Festool CS 70 KA Assembly Instructions Manual Download Page 21

21

Original brugsanvisning
Afkorteranslag CS 70 KA/-VL/-ST

Symboler

 

 

Advarsel om generel fare

 Læs vejledning/anvisninger! 

1 Maskinelementer

Kappanslag (ordrenr. 488 063) består af et fod-

underlag 

[1-1]

 og et anslagslineal med følgende 

dele: 

[1-2] 

målebånd

[1-3] 

udtrækkeligt endestykke

[1-4]

 anslagsprofi l

[1-5] 

anslagsrytter

[1-6] 

og afl ægningsskærm

[1-7] 

målebåndklemme

[1-10] 

indstilleligt mellemstykke

De angivne illustrationer fi ndes i tillægget til 

brugsanvisningen.

Ved brug sammen med skydebord CS 70 ST bru-

ges kun anslagslineal uden fodunderlag.

Montering af anslagslineal

2.1   Fastgørelse ved vinkelanslag (billed 1)

Anslagslineal fastgøres ved vinkelanslag 

[1-

8]

 af CS 70 EB, som normalt er monteret på 

rundsavens venstre side eller på skydebordet. 

Anslagsprofi len af CS 70 EB ved vinkelanslag 

fjernes og anslagsprofi len 

[1-4]

 byttes ud med 

anslagslinealen. 

2.2  Montering af fodunderlag (billed 2)

Fodunderlag tjener som undrestøttelse af an-

slagslinealen når der arbejdes uden skydebord. 

Til montering løsnes de to drejeknapper 

[2-1]

 

ved fastgørelsesskærmen 

[2-8]

 således at de to 

støtteben 

[2-3]

 går ind i rørholderne 

[2-4]

Støttebenene føres så langt ind indtil fodunderlag 

og CS 70 EB har samme højde. 

Støttebenene spændes fast med dreje-knapperne 

[2-1]

.

Fastgørelsesskærmen skrues fast ved slidsen 

[2-5]

 med drejeknappen 

[2-2]

 og pasfjer 

[2-7]

 

ved den nederste not af anslagslinealen, således 

at de to knaste 

[2-6]

 går i „hak“ i noten.

2.3  Montering af afl ægningsskærmen (billed 

3)

Afl ægningsskærmen tjener som understøttelse 

for lange arbejdsemner. 

Afl ægningsskærmen skrues fast ved slidsen 

[3-1]

 

med drejeknappen 

[3-2]

 og pasfjer 

[3-3]

 ved den 

nederste not af anslagsprofi len, således at de to 

knaste 

[3-5]

 går i „hak“ i noten.

2.4   Justering af anslagslineal (billed 4)

Målebandets holder 

[1-12]

 stikkes ind i endestyk-

ket og derefter trækkes målebåndet gennem den 

øverste not 

[1-13]

 af endestykket, mellemstykket 

og af anslagsprofi len.

Således at målebåndet ikke kommer i kontakt 

med savklingen, begynder det først ved 30 mm. 

Derfor skal afstanden mellem anslagsprofi lens 

forkant og savklingens tandkrans indstilles på 

30 mm. 

Målebåndet 

[4-1]

 trækkes 30 mm ud over an-

slagsprofi lenden 

[4-2]

 og fastgøres med måle-

båndklemmen 

[4-3]

Vinkelanslag indstilles til vinkelrette snit og an-

slagsprofi len skubbes så langt at måle-bånden-

den rør savklingenstænder 

[4-4]

 på siden.

Anslagsprofi len klemmes fast med drejeknap-

pen 

[4-5]

 og målebåndet sættes fast, således at 

dens ende slutter af i niveau med forkanten af 

anslagsprofi len. 

Målebåndet viser nu den nøjagtige afstand til 

savklingen. 

2.5   Længdeændring af anslagslineal

Efter løsning af drejeknappen 

[1-9]

 kan endestyk-

ket 

[1-3]

 køres ind og ud. 

Den maksimale afkortning er 2050 mm.

Anslagsrytter (billed 5, ordrenr. 488 560)

3.1   Montering af anslagsryttern

Klemmen af anslagsryttern åbnes med dreje-

knappen 

[5-1]

 så meget at klemme-stykket 

[5-5]

 

kan indføres i den øverste not 

[3-4]

 af anslagspro-

fi len eller i det indstillelige mellemstykke. 

Anslagsryttern fi kseres ved stramning af dreje-

knappen.

3.2   Indstilling af anslagsryttern

Anslagsryttern indstilles spilfrit i noten ved hjælp 

af de to skruer 

[5-6]

Anslagsryttern indsættes og begge skruer træk-

kes fast så meget, at anslagsryttern er spilfri men 

stadigvæk er letløbende i noten.

Summary of Contents for CS 70 KA

Page 1: ...Instruções de montagem 25 Instrucciones de montaje 11 Руководство по эксплуатации 27 Istruzioni di montaggio 13 Návod k montáži 29 Montagevoorschrift 15 Instrukcja montażu 31 Monteringsanvisning 17 Összeszerelési utasítás 33 Asennusohje 19 Οδηγίες συναρμολόγησης 35 705269 C CS 70 KA CS 70 KA ST CS 70 KA VL ...

Page 2: ...2 1 1 2 1 1 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 4 1 6 1 3 1 5 1 7 1 8 2 2 5 2 4 2 2 2 1 2 8 2 7 2 6 2 3 ...

Page 3: ...3 3 4 3 3 3 4 3 5 3 1 3 2 4 1 4 5 4 2 4 3 4 4 ...

Page 4: ...4 5 6 5 7 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 6 7 6 8 6 1 6 3 A 6 2 6 4 6 5 6 6 ...

Page 5: ...ineals fest und zwar so dass die beiden Nocken 2 6 in die Nut einrasten 2 3 Befestigen des Auflagebleches Bild 3 Das Auflageblech dient zur Abstützung längerer Werkstücke Schrauben Sie das Auflageblech am Schlitz 3 1 mit dem Drehknopf 3 2 und der Nutenstein 3 3 an der unteren Nut des Anschlagprofils fest und zwar so dass die beiden Nocken 3 5 in die Nut einrasten 2 4 Justieren des Anschlaglineals Bild...

Page 6: ...r Kappanschlag ist beim Kauf so montiert dass er auf der linken Seite Ihrer CS 70 EB angebaut werden kann Möchten Sie ihn jedoch rechtsseitig anbauen können Sie ihn durch Öffnen der Schraube 1 11 und des Drehknopfes 1 9 demontieren um ihn seitenverkehrt aufzubauen Hierzu befinden sich am Anschlagprofil 1 4 und am Endstück 1 3 an beiden Enden Bohrungen für die Schraube und den Drehknopf 5 Verlängerun...

Page 7: ...rt is used to support longer workpieces Screw the workpiece support to the lower groove of the profile rail by its slit 3 1 using the rotary knob 3 2 and the feather key 3 3 so that the two cams 3 5 engage in the groove 2 4 Adjusting the stop ruler Fig 4 Insert the tape measure with holder 1 12 into the end piece and pull the tape measure through the upper groove 1 13 of the end piece inter mediary...

Page 8: ...erted installation There are bore holes for the screw 1 10 and rotary knob 1 9 on both ends of the adjustable stop 1 4 and end piece 1 3 for this purpose 5 Extension Fig 6 The cutting range of the trimming attachment can be extended to 4000 mm using the extension piece Order No 488 557 available as an accessory 5 1 Assembly Insert the rotary knob 6 1 with washer 6 2 through the lateral bore hole o...

Page 9: ...r la fente 2 5 au moyen du bouton rotatif 2 2 et la clavette 2 7 sur la rainure inférieure de la règle de butée de sorte que les deux cames 2 6 s enclenchent dans la rainure 2 3 Fixation de la tôle support ill 3 La tôle support sert à soutenir de longues pièces à usiner Vissez la tôle support sur la fente 3 1 au moyen du bouton rotatif 3 2 et de la clavette 3 3 sur la rainure inférieure du profil g...

Page 10: ...a rondelle se trouvent toujours sur le côté opposé de la tôle de butée 4 Montage du côté droit Le guide butée est monté à l état livré de ma nière à ce qu il puisse être accolé sur le côté gauche de votre CS 70 EB Toutefois si vous désirez le monter sur le côté droit il vous suffit d ouvrir le boulon 1 11 et le bouton rotatif 1 9 pour le démonter afin de le remettre en place sur le côté opposé A cet...

Page 11: ...e los dos salientes 2 6 encajen en la ranura 2 3 Fijar la chapa de apoyo fig 3 La chapa de apoyo sirve para soportar piezas largas Fije la chapa de apoyo en la hendidura 3 1 con el botón giratorio 3 2 y la chaveta de ajuste 3 3 a la ranura inferior del perfil de tope hágalo de modo que los dos salientes 3 5 encajen en la ranura 2 4 Ajustar la guía de tope fig 4 Ponga la cinta métrica con su fijación 1...

Page 12: ...S 70 EB Si quiere montarlo en la parte derecha desmón telo desatornillando el tornillo 1 11 y el botón giratorio 1 9 para poder ponerlos a continuación en el otro lado Para esto en los dos extremos del perfil de tope 1 4 y de la pieza final de prolongación 1 3 hay agujeros para el tornillo 1 10 y el botón giratorio 1 9 5 Prolongación fig 6 Con la prolongación que se puede suministrar como accesorio e...

Page 13: ... i piedi di sostegno con le manopole 2 1 Avvitate la lamiera di sostegno sulla fessura 2 5 con la manopola 2 2 e la linguetta 2 7 nella scanalatura inferiore del profilo di battuta in modo che le due camme 2 6 facciano presa nella scanalatura 2 3 Fissaggio della lamiera di sostegno figura 3 La lamiera di sostegno serve a sostenere i pezzi lunghi Avvitate la lamiera di sostegno sulla fessura 3 1 con ...

Page 14: ...do 5 7 con la rosetta si trovi sempre sul lato opposto alla lamiera di riscontro 4 Montaggio sul lato destro All acquisto la battuta di troncatura è montata in modo da poter essere applicata sul lato sinistro della vostra CS 70 EB Se tuttavia desiderate montarla sul lato destro potete smontarla allentando la vite 1 11 e la manopola 1 9 e riapplicarla rovesciata A tale scopo i fori per la vite e la...

Page 15: ... de groef vallen 2 3 Bevestigen van de werkstukoplage afb 3 De werkstukoplage is bedoeld als ondersteuning voor vrij lange werkstukken Schroef de werkstukoplage bij de sleuf 3 1 met de draaiknop 3 2 en de pasveer 3 3 vast in de onderste groef van het aanslagprofiel en wel dus danig dat de twee nokken 3 5 in de groef vallen 2 4 Justering van de aanslaggeleider afb 4 Zet het meetlint via de houder 1 ...

Page 16: ...Als u hem echter aan de rechterkant wilt mon teren kunt u hem door het losdraaien van de schroef 1 11 en de draaiknop 1 9 demonte ren teneinde hem aan de andere kant weer te monteren Voor dit doel zijn er in het aanslagprofiel 1 4 en in het eindstuk 1 3 aan beide uiteinden uitborin gen voor de schroef 1 10 en de draaiknop 1 9 5 Verlenging afbeelding 6 Met de als accessoire leverbare verlenging be s...

Page 17: ...uva fast stödplåten vid skåran 3 1 på det nedersta spåret på anslagsprofilen med vridknap pen 3 2 och passkilen 3 3 De båda kammarna 3 5 måste låsas i spåret 2 4 Anslagslinjalens justering fig 4 Sätt in måttbandet med hållaren 1 12 i änd stycket och drag måttbandet genom det övre spåret 1 13 på ändstycket mellan stycket och anslagsprofilen För att måttbandet inte ska komma i kontakt med sågklingan bö...

Page 18: ...enom att lossa skruven 1 11 och vridknappen 1 9 för att sedan fästa det på den andra sidan För detta ändamål finns hål på båda ändarna på anslagsprofilen 1 4 och ändstycket 1 3 för skruven och vridknappen 5 Förlängning fig 6 Du kan förlänga kapningsanslaget till 4000 mm med förlängningen art nr 488 557 som finns som tillbehör 5 1 Montering Sätt i vridknappen 6 1 med mellan läggsbrickan 6 2 genom hålet...

Page 19: ... on tukea pitempiä työkap paleita Ruuvaa tukilevy kiinni rakoon 3 1 vääntönappia 3 2 ja rajoitinprofiilin alemmassa urassa olevaa sovituskiilaa 3 3 käyttäen siten että kummatkin nokat 3 5 lukittuvat kiinni uraan 2 4 Rajoitinviivoittimen säätäminen kuva 4 Pistä mittanauha pidikkeen 1 12 kanssa pää tekappaleeseen ja vedä mittanauha päätekappa leen väliosan ja rajoitinprofiilin ylemmän uran 1 13 läpi J...

Page 20: ...eluummin oikealle puolelle rajoitin voidaan irrottaa avaamalla ruuvi 1 11 ja vääntönappi 1 9 jolloin levy voidaan siirtää symmetrisesti toiselle puolelle Tätä varten rajoitinprofiilin 1 4 ja päätekappa leen 1 3 molemmissa päissä on reiät ruuville ja vääntönapille 5 Rajoitinjatke kuva 6 Katkaisurajoittimen katkaisualuetta voidaan pi dentää 4000 mm iin lisävarusteena toimitettavalla jatkeella tilaus ...

Page 21: ...rbejdsemner Aflægningsskærmen skrues fast ved slidsen 3 1 med drejeknappen 3 2 og pasfjer 3 3 ved den nederste not af anslagsprofilen således at de to knaste 3 5 går i hak i noten 2 4 Justering af anslagslineal billed 4 Målebandets holder 1 12 stikkes ind i endestyk ket og derefter trækkes målebåndet gennem den øverste not 1 13 af endestykket mellemstykket og af anslagsprofilen Således at målebåndet ...

Page 22: ... 1 9 og anbringes i den ønskede side Dertil befinder sig ved anslagsprofilen 1 4 og ved endestykket 1 3 boringer i begge ender til skruen 1 10 og drejeknap 1 9 5 Forlængelse billed 6 Afkortningsområdet af kappanslag kan forlænges 4000 mm med forlængelsen som leveres som tilbehør ordrenummer 488 557 5 1 Opbygning Drejeknap 6 1 med underlagsskiven 6 2 fø res ind i boringen på siden af anslagsprofilen o...

Page 23: ... stykker Skru fast støtteplaten på sliss 3 1 med dreieknapp 3 2 og med passkilen 3 3 på an leggsprofilens nedre not slik at begge kammene 3 5 låses fast i noten 2 4 Justering av anleggslinjalen bilde 4 Sett målebåndet med holdeinnretningen 1 12 inn i endestykket og trekk målebåndet gjennom den øvre noten 1 13 til endestykke mellom stykke og anleggsprofil Målebåndet begynner først ved 30 mm slik at d...

Page 24: ...og dreieknapp 1 9 for å montere det speil vendt Dertil finnes på anleggsprofil 1 4 og på ende stykke 1 3 på begge ender boringer for skrue 1 10 og dreieknapp 1 9 5 Forlengelse bilde 6 Med forlengelsen som kan leveres som tilbehør bestillingsnr 488 557 kan du utvide kappeanleg gets kutteområde til 4000 mm 5 1 Montering Før dreieknapp 6 1 med underlagsskive 6 2 inn gjennom anleggsprofilens boring på si...

Page 25: ...encaixem na ranhura 2 3 Fixação da chapa de apoio figura 3 A chapa de apoio serve para o suporte de peças a ser trabalhadas longas Aparafuse fortemente a chapa de apoio na fenda 3 1 com o botão giratório 3 2 e a chaveta 3 3 na ranhura inferior do perfil de encosto de tal maneira que ambos os cames 3 5 se encaixem na ranhura 2 4 Ajuste da régua de encosto figura 4 Insira o apoio da fita métrica 1 12 na...

Page 26: ...o no lado direito o mesmo pode ser desmontado desandando o parafuso 1 11 e o botão giratório 1 9 a fim de voltar a montá lo invertido Para isto há furos em ambas as extremidades do perfil de encosto 1 4 e na parte final 1 3 para o parafuso 1 10 e o botão giratório 1 9 5 Prolongamento figura 6 Com os prolongamentos número de encomenda 488 557 que podem ser fornecidos com os aces sórios o senhor poderá ...

Page 27: ...2 1 Привинтите крепёжный щиток у шлица 2 5 посредством вращающейся ручки 2 2 и призматической шпонки 2 7 к нижнему пазу опорной направляющей таким образом чтобы оба кулачка 2 6 вошли в паз 2 3 Закрепление металлической опоры рис 3 Металлическая опора cлужит подпоркой для более длинных заготовок Привинтите металлическую опору у шлица 3 1 посредством вращающейся ручки 3 2 и призматической шпонки 3 3...

Page 28: ...оны 4 Монтаж с правой стороны При покупке приставка удлинитель смонти рована таким образом чтобы стало возмож ным смонтировать её левой стороны Вашей CS 70 EB Если несмотря на это Вы хотите монтировать её справа её следует размонтировать отвин тив винт 1 11 и вращающуюся ручку 1 9 и вставить с другой стороны Іля этого на профиле упоре 1 4 и наконечнике 1 3 на обеих концах представлены отверстия дл...

Page 29: ... podložného plechu obr 3 Podložný plech slouží k opoře delších obrobků Připevněte podložný plech pevně do drážky 3 1 otočným knoflíkem 3 2 a lícovací pružinou 3 3 ke spodní drážce dorazového profilu tak aby obě vačky 3 5 zapadly do drážky 2 4 Seřízení dorazového pravítka obr 4 Zasuňte měřicí pásmo připevněním 1 12 do koncové části a protáhněte je horní drážkou 1 13 této koncové části mezičlánku a do...

Page 30: ...evnit na druhé straně K tomu slouží připravené otvory pro šroub 1 11 a otočný knoflík 1 9 které se nacházejí na dorazovém profilu 1 4 a na koncové části 1 3 5 Prodloužení obr 6 Pomocí prodloužení které je součástí příslušen ství obj č 488 557 můžete rozšířit řezací plochu kapovacího dorazu na 4000 mm 5 1 Montáž Zasuňte otočný knoflík 6 1 s podložkou 6 2 do bočního závitového otvoru dorazového profilu ...

Page 31: ...u ogranicznika w ten sposób aby obydwie krzywki 2 6 zazêbi y siê w rowku 2 3 Zamocowanie blachy nak adowej rys 3 Blacha nak adowa s u y do wspierania d u szych materia ów obrabianych Proszê przyœrubowaæ blachê nak adow do wyciêcia 3 1 przy pomocy ga ki obrotowej 3 2 oraz moc no przytwierdziæ j przy pomocy pióra pasowego 3 3 do dolnego wpustu profilu prowadz cego mianowicie tak aby obydwie krzywki ...

Page 32: ...eli zamierzacie Pañstwo zamocowaæ go jed nak po prawej stronie mo ecie go zdemontowaæ odkrêcaj c œrubê 1 11 i ga kê pokrêtn 1 9 W ten sposób bêdzie zamontowany stron odwrotn W tym celu na profilu prowadz cym 1 4 oraz na czêœci koñcowej 1 3 znajduj siê na obydwu koñcach wiercenia dla œruby 1 10 oraz dla ga ki obrotowej 1 9 5 Przed u enie rys 6 Przy pomocy przed u enia dostarczonego w ra mach wyposa...

Page 33: ...osszabb munkadarabok fel fektetésére szolgál Csavarozza feszesre a felfekvõlemezt a forgógomb segítségével 3 2 a hosszú furaton 3 1 keresztül a siklóreteszt 3 3 pedig az ütközõszelvény alsó hornyán mégpe dig oly módon hogy a két bütyök 3 5 beakadjon a horonyba 2 4 Az ütközõvezeték kiigazítása 4 es ábra Tûzze a mérõszalagot foglalatával 1 12 együtt a záródarabba és húzza a mérõszalagot a záródarab ...

Page 34: ...l az ütközõtolókára rögzíteni Ügyeljen arra hogy az anya 5 7 az alátétkoronggal együtt mindig az ütközõlemezzel szemben fekvõ oldalon legyen 4 Jobboldalas összeszerelés A bütüzõ ütközõ gyárilag úgy van összeszerelve hogy a CS 70 EB baloldalára lehessen beépíteni Amennyiben ennek ellenére jobboldalasan kívánja beszerelni a bütüzõ ütközõt a csavar 1 11 és a forgógomb 1 9 kilazításával kiszerelheti h...

Page 35: ...å ôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß 2 2 êáé ôï ôåìÜ éï ðïóáñìïãÞò 2 7 óôçí êÜôù áýëáêá ôïõ Üñáêá ïäçãïý êáé ìÜëéóôá Ýôóé þóôå ôá äýï Ýêêåíôñá 2 6 íá áóöáëßóïõí óôçí áýëáêá 2 3 ÓôåñÝùóç ôçò ëáìáñßíáò óôÞñéîçò Åéê 3 Ç ëáìáñßíá óôÞñéîçò åîõðçñåôåß ôç óôÞñéîç ôåìá ßùí åðåîåñãáóßáò ìåãÜëïõ ìÞêïõò Âéäþóôå óôÝñåá ôç ëáìáñßíá óôÞñéîçò óôç ó éóìÞ 3 1 ìå ôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß 3 2 êáé ôï ôåìÜ éï ðñïóáñìïãÞò 3 3 óôçí ê...

Page 36: ...áìáñßíá ïäçãïý 4 Äåîéüðëåõñç óõãêñüôçóç ÊáôÜ ôçí áãïñÜ ôï óôïðÜñéóìá êïðÞò åßíáé ìïíôáñéóìÝíï Ýôóé þóôå íá ìðïñåß íá ìïíôáñéóôåß óôçí áñéóôåñÞ ðëåõñÜ ôçò äéêÞò óáò CS 70 EB Áí åðéèõìåßôå üìùò ìéá äåîéüðëåõñç ôïðïèÝôçóç ôüôå îåóößããïíôáò ôç âßäá 1 11 êáé ôï ðåñéóôñïöéêü êïìâßï 1 9 ìðïñåßôå íá ôï ëýóåôå ãéá íá ôï ìïíôÜ ñåôå áíÜðïäá Ðñïò ôïýôï âñßóêïíôáé óôï ðñïößë ïäçãïý 1 4 êáé óôï ôåëéêü åîÜñôçìá ...

Reviews: