“A”“
A”
“A”“
B”
“A”“
A”
“A”
“A”
“A”
“B”
IFM0S90
IFM0S90
26
27
FR
ANÇAIS
RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE
(PAR EX. APRÈS LE REMPLACEMENT DE LA PILE)
[CHRONOMÉTRAGE ORDINAIRE]
[ACCUMULATED ELAPSED TIME MEASUREMENT]
Les minutes et les secondes du
chronographe sont indiquées ici
Indication des
100
es
de seconde
du chronographe
Indication des
100
es
de seconde
du chronographe
Lorsque le temps chronométré
est inférieur à 61 secondes
Lorsque le temps chronométré
est inférieur à 61 secondes
Lorsque le temps chronométré
est supérieur à 61 secondes
Lorsque le temps
chronométré est
supérieur à 61 secondes
Les minutes et les secondes du
chronographe sont indiquées ici
Peut être répété
Démarrage
Démarrage
Nouveau
démarrage
Remise à
zéro
Remise à
zéro
Arrêt
Arrêt
Arrêt
1.
Tirez sur la couronne pour la mettre en 2e position.
2.
Appuyez sur le bouton « A » pour mettre la trotteuse des 100 es de seconde
à la position zéro.
3.
Appuyez sur le bouton « B » pour mettre la trotteuse du chronographe à
6 heures à la position zéro. Les aiguilles du chronographe avanceront plus
rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton « A » ou « B ».
4.
Lorsque les aiguilles ont été remises à zéro, renfoncez la couronne jusqu’à
sa position normale.Do not push the crown to the normal position while the
chronograph 1/100 second hand and the chronograph second hand return to
zero position. Each hands stop on the way when crown are returned to the
normal position and these positions are recognized as zero position.
*
Ne renfoncez pas la couronne jusqu’à sa position normale lorsque la
trotteuse des 100es de seconde et la trotteuse du chronographe reviennent
à la position zéro.
Chaque aiguille en cours s’arrête lorsque la couronne est renfoncée et leurs
positions sont reconnues comme position zéro.
Cette opération doit être effectuée lorsque la trotteuse des 100es de seconde
du chronographe ne revient pas à la position zéro après la remise à zéro du
chronographe, ou bien lorsque la pile a été remplacée.
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE