background image

NO

21

Ferm

Feilsøking

I tilfellet trallejekken ikke arbeider godt vedlegger 

vi noen mulige årsaker og deres løsninger:

1.  Trallejekken løfter ikke

•  Skruen av avlastningsventilen er ikke vendt 

med urviseren. 

• 

 Vend skruen med urviseren. 

•  Ikke nok olje i trallejekken. 

• 

 Fjern gummidekket på toppen av 

lagertanken og fyll den på med olje. 

•  Mangelfull eller skitten ventil. 

• 

 Lad opp eller rengjør ventilen.

•  Slitte pakninger. 

• 

 Skift  pakninger. 

•  Luft i det hydrauliske systemet.

• 

 Åpn avlastningsventilen ved å vende 

skruen til venstre og dra vektstangen 

oppover med hånd. Senk det da igjen. 

Luften vil forsvinne nå. Hvis nødvendig 

gjenta denne handlingen. 

2.  Jekken løfter bare så langt som halvdel av 

maksimumshøyden

•  Ikke nok olje i tanken.

• 

 Fyll på olje. 

3.  Etter løfting kommer trallejekken ned

•  Mangelfull eller skitten ventil. 

• 

 Skift eller rengjør ventilen. 

•  Mangelfull stempelinnpakning. 

• 

 Skift  innpakningen. 

4.  Trallejekken går ikke fort nok opp

•  Mangelfull plunger innpakning. 

• 

 Skift  innpakningen.

•  Mangelfull eller skitten ventil. 

• 

 Skift eller rengjør ventilen. 

Feil

Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel 

utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen på 

garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen 

finner du en splittegning som viser deler som kan 

bestilles. 

Miljø

For å unngå transportskader leveres maskinen i 

solid emballasje. Emballasjen er i den grad dette 

er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. 

Benytt derfor anledningen til å resirkulere 

emballasjen.

Garanti

Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte 

garanti kortet.

Summary of Contents for TJM1008

Page 1: ...inal instructions 02 bersetzung der Originalbetriebsanleitung 04 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 06 Traduction de la notice originale 08 Traducci n del manual original 10 Tradu o d...

Page 2: ...tal For your own safety before working or crawling underneath the car jack up the car and support the shafts Before using the shaft supports make sure they are in good condition 3 Operation Lifting Tu...

Page 3: ...lifts as far as half the maximum height Not enough oil in the tank Refill oil 3 Trolley jack comes down after lifting Defective or dirty valve Change or clean valve Defective piston packing Change pa...

Page 4: ...unter das Fahrzeug gegriffen werden muss Nach dem Anheben m ssen die Achsst tzen aufgestellt werden um Sicherheit zu leisten Kontrollieren Sie die Achsst tzen auf Tauglichkeit hin bevor sie benutzt we...

Page 5: ...unter Die Luft wird nun entweichen Wiederholen Sie eventuell diese Handlung 2 Heber hebt nur bis zur H lfte der H he Zu wenig l im Vorratsbeh lter l nachf llen 3 Heber sinkt nach dem Heben Defektes od...

Page 6: ...en hand onder de auto bevindt De krik mag niet schuin worden neergezet Voordat u onder de auto kruipt of werkt moet nadat de auto op de juiste hoogte gekrikt is eerst assteunen worden aangebracht om v...

Page 7: ...t zal nu verdwijnen Eventueel deze handeling herhalen 2 Krik heft slechts tot de helft van de hoogte Te weinig olie in de voorraadtank Olie bijvullen 3 Krik zakt na het heffen Defekt of vervuild venti...

Page 8: ...u il ne se trouve pas une main sous la voiture au moment o celle ci est soulev e par le cric Le cric ne doit pas tre plac de biais Avant de vous glisser ou de travailler sous la voiture apr s que cell...

Page 9: ...i n cessaire 2 Le cric ne soul ve qu moiti Trop peu d huile dans le r servoir Remplir d huile 3 Le cric descend apr s le soul vement Soupape d fectueuse ou bouch e Remplacer ou nettoyer la soupape Bou...

Page 10: ...nte Despu s de haber elevado el autom vil hasta la altura correcta y antes de deslizarse debajo del coche coloque los soportes de eje Controle que los soportes de eje sean lo bastante s lidos antes de...

Page 11: ...necesario repita el procedimiento 2 El gato s lo se eleva hasta la mitad del recorrido Poco aceite en el tanque de reserva A ada aceite 3 El gato desciende despu s de elevarlo V lvula defectuosa o su...

Page 12: ...baixo do carro O macaco n o deve ser colocado numa posi o inclinada Antes de trabalhar ou permanecer debaixo do carro ap s ter levantado o carro at a altura correcta devem ser colocados apoios nos eix...

Page 13: ...ente O ar desaparecer Eventualmente repetir este movimento 2 O macaco levanta s at metade da altura Falta de leo no tanque Adicionar leo 3 O macaco volta a descer depois de levantar V lvula deficiente...

Page 14: ...levata dal cric Il cric non deve essere piazzato di sbiego Prima di introdurvi o di lavorare sotto la macchina dopo che questa sia stata alzata con il cric all altezza desiderata bisogna prima metterv...

Page 15: ...saria 2 Il cric si solleva solo a met Troppo poco olio nel serbatoio Riempirlo d olio 3 Il cric scende dopo aver sollevato la macchina Valvola difettosa o tappata Rimpiazzare o pulire la valvola Imbot...

Page 16: ...Kontrollera att lyften r horisontal F r din egen s kerhet innan arbete eller krypning under bilen lyft upp bilen och st d bilen p knektar Innan anv ndning av st dknektarna kontrollera att de r i bra s...

Page 17: ...s maximala Inte tillr ckligt med olja i tanken Fyll p med olja 3 Vagnlyften kommer ner efter upplyftning Defekt eller smutsig ventil Byt eller reng r ventil Byt kolvpackning Byt packning 4 Vagnlyften...

Page 18: ...y skentely tai auton alle ry mimist nosta auto turvallisuussyist yl s ja tue akselit Varmista ett akselituet ovat hyv ss kunnossa ennen niiden k ytt 3 K ytt Nostaminen K nn s nt venttiilin ruuvia my t...

Page 19: ...aessa toista toimenpide 2 Ty nt tunkki nostaa vain puoleenv liin enimm isnostokorkeudesta S ili ss ei ole riitt v sti ljy Lis ljy 3 Ty nt tunkki tulee nostamisen j lkeen alas Venttiili viallinen tai l...

Page 20: ...ket opp Sjekk at jekken er horisontal For Deres egen sikkerhet f r arbeidet eller f r krype under bilen jekk opp bilen og st tt akslingene F r bruk av akslingsst ttene sjekk at de er i et godt forhold...

Page 21: ...angt som halvdel av maksimumsh yden Ikke nok olje i tanken Fyll p olje 3 Etter l fting kommer trallejekken ned Mangelfull eller skitten ventil Skift eller rengj r ventilen Mangelfull stempelinnpakning...

Page 22: ...en ved opl ftning Kontroller at donkraften er horisontal For din egen sikkerhed inden arbejde eller at kravle under bilen l ft bilen op og st t bilen p akslen Inden anvendelse af akselst tte kontrolle...

Page 23: ...raften l fter kun s langt som halv h jden af den maksimale Ikke tilstr kkelig olie i tanken Fyld p olien igen 3 Vogn donkraften kommer ned efter opl ftning Defekt eller snavset ventil Skift eller reng...

Page 24: ...lletve a g pj rm alatti szerel sek biztons ga rdek ben a megemelt g pkocsi fut m ve al tegyen t maszt bakot Csak megfelel min s g s teherb r s t maszt bakot haszn ljon 3 Haszn lat Emel s Az ramutat j...

Page 25: ...az elj r st t bbsz r is megism telheti 2 Az emel csak az emel si magass g fel ig emel fel Kev s az olaj a tart lyban T lts n olajt a tart lyba 3 Felemel s ut n az emel leereszt A szelep rossz vagy els...

Page 26: ...lastn bezpe nost p i pr ci nebo pohybu pod vozidlem je nutno automobil nejd ve zvednout a podlo it n pravu P ed pou it m podlo ek n pravy se p esv d te zda jsou tyto v dobr m stavu 3 Pou it Zved n Oto...

Page 27: ...pot eby tento postup opakujte 2 Za zen zved pouze do poloviny maxim ln v ky Nedostatek oleje v n dr i Dopl te olej 3 Po zvednut za zen op t klesne dol Vadn nebo zne i t n ventil Vym te nebo vy ist te...

Page 28: ...je potrebno vozilo najprej dvigniti in os podlo iti Pred uporabo podlog se prepri ajte e so brezhibne in v dobrem stanju 3 Uporaba Dviganje Obrnite vijak zra nega ventila do konca in v smeri urinih k...

Page 29: ...novite 2 Naprava dviga samo do polovice maksimalne vi ine Premalo olja v rezervoarju Dolijte olje 3 Po dviganju naprava ponovno zdrsne dol Po kodovan ali umazan ventil Zamenjajte ali o istite ventil P...

Page 30: ...ca r cznego Lewarek nale y umie ci tak aby podczas podnoszenia r ka nie by a pod samochodem Upewnij si e lewarek jest w pozycji poziomej Dla w asnego bezpiecze stwa przy pracy lub poruszaniu z wozem s...

Page 31: ...e Je eli jest to konieczne w w kroki powt rz kilkakrotnie 2 Urz dzenie podnosi tylko do po owy maks wysoko ci Brak oleju w zbiorniku uzupe nij olej 3 Po d wigni ciu urz dzenie znowu opadnie na d Uszko...

Page 32: ...RU 32 Ferm 1 2 3 4 1 2000 135 356 2 3...

Page 33: ...RU 33 Ferm 4 1 2 3 4 H...

Page 34: ...EL 34 Ferm 1 2 3 4 1 2 000 kg 135 356 mm 2 A 3 A A A A...

Page 35: ...EL 35 Ferm 3 A 1 A A A 2 A 3 A A 4 A A...

Page 36: ...ist te aby byl zved k um st n tak aby se va e ruce b hem zved n vozidla nenach zely pod t mto vozidlem Ujist te se zda se zved k nach z ve vodorovn rovin Z d vodu zaji t n va vlastn bezpe nosti p ed z...

Page 37: ...e i t n ventil Vym te nebo o ist te tento ventil Opot ebovan t sn n Vym te t sn n Vzduch v hydraulick m syst mu Oto en m roubu sm rem doleva otev ete pojistn ventil a rukou zvedn te p ku sm rem nahoru...

Page 38: ...MK 38 Ferm 1 2 3 4 1 2000 kg min max 135 356 mm 2 3 4...

Page 39: ...MK 39 Ferm 1 2 3 4...

Page 40: ...1 Hydraulic unit assembly 208901 12 Castor wheel 208902 13 Connecting shaft 208903 15 Front wheel 208904 16 Front shaft 208905 18 Main lifting arm assembly 208906 21 Lifting saddle 208907 22 Protectin...

Page 41: ...41 Ferm Exploded view...

Page 42: ...42 Ferm...

Page 43: ...t NO Vi erkl rer under v rt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med f lgende standarder og regler DA Vi erkl rer under eget ansvar at dette produkt er i overensstemmelse med f lgende standarde...

Page 44: ...www ferm com 2016 FERm B V 1607 27...

Reviews: