Ferm FTC-I440K2 User Manual Download Page 27

OPPLADBAR BORMASKIN

TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL BILDENE
PÅ SIDE 2.

I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler:

Henviser til mulig personskade, livsfare eller fare
for skader på maskinen hvis instruksene i denne

bruksanvisningen ikke overholdes.

Viser til elektrisk spenning.

Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk.
Sørg for å vite hvordan maskinen virker og hvordan den
skal betjenes. Vedlikehold maskinen i henhold til instruk-
sene, slik at den alltid virker som den skal. Oppbevar den-
ne bruksanvisningen og den vedlagte dokumentasjonen
ved maskinen.

SIKKERHETSFORSKRIFTER

Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lokale
sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå brannfare, fare
for elektrisk støt og personskade. Les i tillegg til ne-
denstående instrukser også sikkerhetsforskriftene i det
vedlagte separate sikkerhetsheftet.

1. Ta ut batteriet!

Når elektroverktøyet ikke brukes, i forbindelse med
vedlikehold og når det skiftes verktøy som for eksem-
pel chuck eller bor.

2. Kontroller elektroverktøyet mht. eventuelle

skader!

Før elektroverktøyet tas i bruk igjen, for eksempel et-
ter oppladning av batteriet, kontrolleres omhyggelig
om alle deler funksjonerer korrekt og feilfritt. Kont-
roller om de bevegelige delene funksjonerer feilfritt
og ikke klemmer, og om deler har skade. Alle deler
skal være korrekt montert og oppfylle alle krav, slik at
elektroverktøyet funksjonerer feilfritt. Skadde deler
skal repareres eller skiftes korrekt av en kvalifisert
fagmann, med mindre det står noe annet i bruksanvis-
ningen. En ødelagt bryter skal skiftes på et autorisert
verksted. Hvis bryteren ikke kan slås på og av, må
elektroverktøyet ikke brukes.

VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR
BATTERILADER OG BATTERI

Ved berøring av syre på batteriet må syren straks vaskes
av med vann. Hvis syren kommer i øynene, må man skylle
øynene med vann og søke legehjelp.
1. Før bruk må bruksanvisningen og sikkerhetsforskrif-

tene for laderen og batteriet leses og forstås!

2. NB! Bruk kun den laderen og batteriet som fabrikan-

ten har levert, da det ellers er fare for ulykker.

3. Laderen, batteriet og elektroverktøyet skal beskyt-

tes mot fuktighet, som for eksempel regn og snø.

4. Før laderen brukes, må man kontrollere at alle lednin-

ger er korrekt tilsluttet.

5. Hvis det konstateres skade på ledninger, må laderen

ikke brukes mer. Den skadde ledningen må skiftes.

6. Når laderen ikke brukes, skal støpselet til strømfor-

syningen tas ut av stikkontakten. Støpselet må ikke tas
ut ved å trekke i ledningen.

7. Hvis laderen faller i gulvet eller på annen måte utset-

tes for mekanisk påvirkning, må den kontrolleres av
et autorisert verksted før den brukes igjen. Skadde
deler skal repareres.

8. Batteriet skal behandles forsiktig. Det må ikke falle og

må ikke utsettes for slag.

9. Man må ikke forsøke å reparere laderen eller batte-

riet selv. Reparasjoner skal alltid utføres av et autori-
sert verksted, da det ellers er fare for ulykker.

10. Før rengjøring eller vedlikehold av laderen eller bat-

teriet skal laderens støpsel tas ut av stikkontakten..

11. Batteriet må ikke lades hvis omgivelsestemperaturen

er under 10°C eller over 40°C.

12. Ventilasjonsåpningene på laderen må ikke være blok-

kert.

13. Batteriet må ikke kortsluttes.

Ved kortslutning oppstår det strøm med høy strøm-
styrke. Det kan resultere i at batteriet overopphe-

tes, begynner å brenne eller eksploderer. Dette kan føre til at
batteriet skades og/eller at brukeren kommer til skade.

Derfor:

1. må det ikke tilsluttes en ledning til batteripolene.
2. må man sørge for at det ikke er metallgjenstander 

(spiker, clips, mynter etc.) i batteriet utgang.

3. må batteriet ikke utsettes for vann eller regn.

14. Et batteri som er skadet eller ikke lenger kan lades,

skal kastes på korrekt vis. Det må ikke kastes med
vanlig husholdningsavfall.

15. Batteriet må ikke kastes i ild eller vann, da det innebæ-

rer fare for eksplosjon!

Norsk

N

Ferm

27

Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette 

produkt er i overenstemmelse med følgende 

normer eller normative dokumenter

prEN50260-1, prEN50260-2-1, prEN50260-2-2,

EN60335-1,EN60335-2-29, EN55014-1, 

EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

i henhold til bestemmelserne i direktiverne:

98/37EØF, 73/23/EØF,

89/336/EØF

03-02-2000

GENEMUIDEN NL

G.M. Ensing
Quality department     

TALADRO  CON ACUMULADOR

LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO 
SIGUIENTE CORRESPONDEN CON LAS 
ILUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2.

En estas instrucciones se utilizan los siguientes pictogra-
mas:

Indica riesgo de sufrir lesiones personales o pérdida
de la vida, así como daños en la herramienta, en ca-

so de no seguir las instrucciones de este manual.

Significa riesgo de sacudida eléctrica.

Antes de utilizar la máquina, lea atentamente este manu-
al. Asegúrese de que sabe cómo funciona la máquina y có-
mo utilizarla. Mantenga la máquina según se indica en las
instrucciones para asegurar su correcto funcionamiento.
Guarde este manual, así como la documentación adjunta,
con la máquina.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Siempre que utilice máquinas eléctricas, observe las nor-
mativas sobre seguridad existentes en su país, para redu-
cir los riesgos de incendio, de sacudidas eléctricas y de le-
siones personales. Lea las siguientes instrucciones de
seguridad, así como las adjuntas.

1.  Retire el módulo de batería.

Es preciso que el bloque acumulador esté desconec-
tado cuando no se esté utilizando la máquina, durante
el mantenimiento y cuando se lleve a cabo el recam-
bio de accesorios como el mandril y la broca.

2.  Examine la herramienta en busca de posibles

daños.

Antes de utilizar el bloque acumulador y de recargar-
lo, examine la herramienta en busca de posibles
daños. Compruebe con atención que todas las piezas
estén dispuestas en perfecto orden de funcionamien-
to. Asegúrese de que todas las piezas móviles se pu-
eden mover sin problemas y se encuentre en perfecto
estado. Todas las piezas han de estar bien ajustadas y
en la posición adecuada con objeto de que la herra-
mienta funcione correctamente. El recambio y la re-
paración de las piezas dañadas ha de ser realizado por
un distribuidor reconocido siempre y cuando en las
instrucciones no se especifique lo contrario. Es preci-
so hacer partícipe al departamento de servicio de
atención al cliente de cualquier problema con los in-
terruptores; no intente utilizar la herramienta en ca-
so de que algún interruptor no se pueda encender o
apagar.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA
SEGURIDAD DEL ACUMULADOR Y DEL
CARGADOR

Si toca el ácido del acumulador, lávese inmediatamente
con agua. Si le salta ácido a los ojos, aclárelos inmediata-

E

Español

CE

ı

KONFORMITETSERKLÆRING

(DK)

34

Ferm 

Summary of Contents for FTC-I440K2

Page 1: ...ÑëíÇéèéùäëèãìÄíÄñàà 50 O 55 UK Subjecttochange D Änderungenvorbehalten NL Wijzigingenvoorbehouden F Sousréservedemodifications S Ändringarförbehålles SF Pidätämmeoikeudenmuutoksiin N Retttillendringerforbeholdes DK Rettilændringerforbeholdes E Reservadoelderechode modificacionestechnicas P Reservadoodireitoamodificações I Conreservadimodifiche H Változtatásjogátfenntartjuk CZ Změnyvyhrazeny R äÓÏÎ...

Page 2: ...NR DESCRIPTION FERMNR 001 CHUCKSCREW 406403 002 CHUCK 406470 003 030 GEARBOX 409100 031 MOTOR 14 4VOLT 409109 033 SPEEDSELECTORSWITCH 409102 034 MAGNETICBLOCK 409103 036 DIRECTIONSETTINGBUTTON 409104 037 ON OFFSWITCH 409105 039 ANODETOUCHPINT 409106 040 BATTERYWIRINGBLOCK 409107 041 FTC 1440B14 4VBATTERY 318441 CHARGER14 4V 409111 ...

Page 3: ...contactwithanyacidfromtheac cumulator block wash the affected parts with water im mediately Ifacidshouldcomeintocontactwiththeeyes rinse them immediately with water and seek medical ad viceassoonaspossible 1 Beforeusingboththeaccumulatorblockandthebat tery charger make sure you have read and under stood the operating instructions and safety informa tion 2 Only use the accumulator block with the ba...

Page 4: ...Batterycharger 1 Blowcase 2 Double sidedbits 1 Instructionmanual 1 Guaranteecard 1 Safetyrecommendations Check the machine loose parts and accessories for transportdamage PRODUCTINFORMATION Fig A 1 On offswitch 2 Directionswitch 3 Speedselectorswitch 4 Torquesettingring 5 Chuck 6 Battery MOUNTINGACCESSOIRES Prior to mounting an accessory always remove the battery INSERTING AND REMOVING THE DRILL B...

Page 5: ...he direction switch on position L for removing screws Drilling Turnthetorquesettingring 4 todrillingposition Be sure that the direction switch 2 always in posi tion R duringdrilling SWITCHINGONANDOFF Fig F Press the on off switch 1 in You regulate the speed of the machine by the degree to which you keep the switchpressedin Releasingtheon offswitch 1 causesthedrilltostop immediately Slidethedirecti...

Page 6: ... showingthepartsthatcanbeordered ENVIRONMENT In order to prevent the machine from damage during transport itisdeliveredinasturdypackaging Mostofthe packaging materials can be recycled Take these mate rialstotheappropriaterecyclinglocations Take your unwanted machines to your local Ferm dealer Heretheywillbedisposedofinanenvironmental lysafeway NiCd cells are recyclable Take them to your local Ferm...

Page 7: ...nSiealleTeile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungs gemäße Funktion Überprüfen Sie ob die bewegli chen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind Sämtliche TeilemüssenrichtigmontiertseinundalleBedingun gen erfüllen um den einwandfreien Betrieb des Elek trowerkzeugs zu gewährleisten Beschädigte Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fach werktst...

Page 8: ...erwarteteingeschaltetwer denkann Schieben Sie den Akku in den Fuß der Maschine ein wie auf der Zeichnung angegeben bis er einrastet Nachdem der Akku eingebaut worden ist kann die ser in vier Schritten von 90 völlig rotiert werden DieserVorgangkanngeschehenohnedassderAkku blockausderMaschineentferntwird Drücken Sie an die Sperrknöpfe 6 bevor Sie den Akku entfernen und Schieben Sie den Akku aus dem ...

Page 9: ...betriebs bereit VerwendenSiedasAkkuladegerätausschließlichin einer trockenen Umgebung bei einer Temperatur zwischen10 Cund40 C DerAkkusihresBohrmaschineistwerkseitigungeladen VordemerstenBetriebisteinAufladenvonca 5 7Stun dennotwendig umdievolleLeistungzuerreichen DieendgültigeKapazitätderAkkuswirdnach4 5Lade Entladezyklenerreicht Ferm 9 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà ùÎÍÚ Ë ÒÍÓÌ Ô flÊÌË FTC 1440K2 14 ...

Page 10: ... ÎÎË ÒÍË Ô ÏÚ ÓÁ Ë ÏÓÌÚ ÒÍ ÔÍË 3 çÔÓ ÈÚ ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ì È ÎÓÍ ÈÒÚ Ë Ó ËÎË ÓÊ fl 14 ÖÒÎË ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ì È ÎÓÍ ÌËÒÔ Ì ËÎË Ì ÏÓÊÚ Ú Ô Á flÊÌ ÓÚ Ì Ó ÌÛÊÌÓ ËÁ ËÚÒfl ÒÓÓÚ ÚÒÚ ËËÒ ÚËÏ ÛÍÓ Ó ÒÚ ÓÏ 15 çË ÍÓÏ ÒÎÛ Ì ÓÒ ÈÚ ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ì È ÎÓÍ Ó ÛËÎËÓ ÓÌ ÓÌÏÓÊÚ ÁÓ Ú Òfl Ferm 51 WARTUNG DieMaschinenvonFermsindentworfen umwährendei ner langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zufunktionieren SieVerlängerndieLebensdau...

Page 11: ...oor niet meer werkzaam is moet voorverdergebruik deladergecontroleerdworden dooreenerkendereparateuropbeschadigingen Be schadigdeonderdelenmoetengerepareerdworden 8 Wees voorzichtig met de accu laat de accu niet val len 9 Probeer nooit de lader of de accu zelf te repareren Reparaties mogen alleen door een erkende repara teur gedaan worden anders kunnen er ongelukken gebeuren 10 Haal de stekker uit...

Page 12: ...ikvidacibaterií ZÁRUŚNÍPODMÍNKY Záručnípodmínkynajdetenapřiloženémzáručnímlistu Ferm 49 TECHNISCHESPECIFICATIES Spanning FTC 1440K2 14 4V SpanningAcculader 230V FrequentieAcculader 50Hz Vermogenaccu 1 2Ah NiCd Laadtijd 3 5h Aantalsnelheden 2 Onbelasttoerental 0 400 0 1150 min Boorhouderopname 0 8 10mm Boorcapaciteithout 20mm Boorcapaciteitstaal 10mm Boorcapaciteitaluminium 13mm Gewicht 1 66kg Lpa ...

Page 13: ...LUŠENSTVÍ Před montáží veškerého příslušenství z přístroje vždyvyjměteakumulátor VKLÁDÁNÍAVYJÍMÁNÍVRTÁKů Obr B Kromě klasických vrtáků lze do přístroje upevnit i násta vecsešestihrannýmšroubem Uvolněte upínací pouzdro držením jeho části 4 a otočenímjehodruhéčásti Umístětenástavecvrtákudopouzdra Utáhnětepouzdroavrtákupevněte Kdyžchcetevrtákvyměnit pouzdroopětuvolněte ZASAZENÍAVYJMUTÍBATERIE Obr C A...

Page 14: ...u izolaci v souladu s nor mouEN 60335 nepotřebujetedyuzemňovacídrát Výměnaelektrickéšňůrynebozástrčky Vpřípadě žejstevyměnilielektrickoušňůrunebozástrč ku nahrazené díly okamžitě odstraňte Mohli byste je omylemznovuzapojitdoelektrickésítě Použitíprodlužovacíchkabelů Používejte pouze schválené prodlužovací kabely které vyhovují použitému vstupnímu napětí Vodiče kabelů musí mít v průřezu aspoň 1 5 m...

Page 15: ...eprécautionn estpasobservée 10 Retirez toujours le cordon d alimentation du char geur avant le nettoyage ou l entretien du chargeur ou delabatterie 11 Nerechargezjamaislabatteriequandlatempérature ambianteestinférieureà10 Cousupérieureà40 C 12 Les ouïes de ventilation du chargeur seront toujours dégagées 13 Labatterieneserajamaiscourt circuité Uncourt circuitprovoqueuncourantd unefortein tensité r...

Page 16: ...es230V Fréquenceduchargeurdebatt 50Hz Puiss dubatterie 1 2Ah NiCd Duréedechargement 3 5h Nombredevitessesdepercage 2 Vitesse àvide 0 400 0 1150 min Capacitèd insertiondumandrin 0 8 10mm Capacitédeperçagebois 20mm Capacitédeperçageacier 10mm Capacitédeperçagealuminium 13mm Poidsnett 1 66kg Lpa Puissancesonore 66 28dB A Valeur 2 5m s2 SÉCURITÉÉLECTRIQUE Vérifiez toujours si la tension de votre résea...

Page 17: ...on prévoyez un délai de charge d environ 5 à 7 heures pour obtenir les perfor mancesmaximalesdel outil La capacité effective de la batterie est atteinte après 4 à 5 cyclesderecharge décharge Ferm 17 TARTOZÉKOKSZERELÉSE Tartozék szerelése előtt mindig vegyük ki az akku mulátort FÚRÓBETÉTEKBE ÉSKISZERELÉSE A fúróba hatszögletes befogású csavarhúzóbetétet is le hetbetenni Lazítsuk meg a tokmányt fogv...

Page 18: ...használt hibás kábele ket és csatlakozókat Laza vezeték dugóját fali csatlakozó badugniveszélyes Hosszabbítókhasználata Csak ellenőzött a gép áramellátására alkalmas hos szabbítót használjunk A vezeték minimális keresztmets zete 1 5 mm2 Ha kábeldobot használunk a kábelt a dobról mindigteljesentekerjükle TARTALOM 1 Vezetéknélkülifúró 2 Akkumulátora 1 Töltő 1 Tartozékkészlet 2 Dbkétoldalú 1 Használa...

Page 19: ...över40 C 12 Laddningsanordningensventilationsöppningarmåste alltidvarafria 13 Batteriblocketfårintekortslutas Vidkortslutningflödarströmmedhögströmstyrka Överhettning brandfaraellersprickoribatteribloc ket kan vara följden Detta kan leda till skador på batteribloc ketellerolyckorföranvändaren Därför 1 Anslutingakablartillpolernapåbatteriblocket 2 Setillattingametallföremål spikar gem mynt befinner...

Page 20: ...o smaltiti nel rispetto dell ambiente GARANZIA Le condizioni relative alla garanzia sono contenute nella cedolaallegata Ferm 41 TEKNISKASPECIFIKATIONER Spänning FTC 1440K2 14 4V Spänningbatteriladdare 230V Frekvensbatteriladdare 50Hz Kapacitetbatteri 1 2Ah NiCd Uppladdningstid 3 5h Antalborrhastigheter 2 Varvtal obelastad 0 400 0 1150 min KapacitetchuckØ 0 8 10mm Borrkapacitetträ 20mm Borrkapacite...

Page 21: ...girandol altra Posizionare l asta della punta nell avvolgitore del mandrino Fissareilmandrinofinoastringerelapunta Per cambiare la punta aprire nuovamente il mandri no INSERIMENTOERIMOZIONEDELLA BATTERIA Fig C Per evitare che la macchina venga accesa inavvertita mente assicurarsi che l interruttore di direzione 2 sitrovinellaposizioneintermedia Posizionare l accumulatore nella parte inferiore dell...

Page 22: ...empre che la tensione del gruppo bat terie corrisponda alla tensione indicata sulla targ hettadati Controllareinoltrechelatensionedellapresacorri spondaallatensioned ingressodelcaricabatteria Il caricabatteria è a doppio isolamento secondo EN 60335 Nonèrichiestopertantonessunfiloditerra Sostituzionecaviospine Eliminareimmediatamenteivecchicaviolevecchiespine dopo averli sostituiti con dei nuovi È ...

Page 23: ... Akkuaeisaaoikosulkea Jos akku oikosuljetaan syntyy voimakas sähkövir ta Seurauksena voi olla akun ylikuumeneminen syttyminen tai halkeaminen Akku voi vioittua ja käyttäjä voi loukkaantua Seuraaviaohjeitaonsiksiainanoudatettava 1 Akunnapojaeisaayhdistääkaapelilla 2 Akkutilassaeisaaollametalliesineitä nauloja paperiliittimiä kolikoitatms 3 Akkuaeisaapannaveteentaijättääsateeseen 14 Vioittunuttailat...

Page 24: ...es Llévelas a su distribuid or local deFerm o a una planta de reciclado Las baterías recolectadas serán recicladas o eliminadas sin dañar el medioambiente GARANTÍA Lascondicionesdegarantíaseencuentranenlatarjetade garantíaadjunta Ferm 37 TEKNISETTIEDOT Jännite FTC 1440K2 14 4V Latauslaitteenjännite 230V Latauslaitteentaajuus 50Hz Akunteho 1 2Ah NiCd Latausaika 3 5h Poranopeuksia 2 Kierrosluku kuor...

Page 25: ... Ademásdebrocas tambiénsepuedenacoplaralamáqui napiezasdeatornillamientodeejehexagonal Afloje el mandril sujetando una sección 4 y girando laotra Coloqueelejedelabrocaenlatomadelmandril Aprieteelmandrilhastaquelabrocaestésujeta Vuelva a abrir el mandril cuando quiera cambiar la broca QUITARYPONERLABATERÍA Fig C Asegúrese de que el interruptor de dirección 2 se encuentraenlaposiciónintermediaparaev...

Page 26: ...be siempre si el voltaje del paquete de la batería coincide con el de la chapa de característi cas Compruebe también si el voltaje de su red corresponde coneldeentradadelcar gador Elcargadortienedobleaislamientosegúnlasnormas EN 60335 porloquenosenecesitatomadetierra Reemplazodecablesoenchufes Cuando reemplace cables o enchufes por unos nuevos tire inmediatamente los viejos Es peligroso conectar a...

Page 27: ...være blok kert 13 Batterietmåikkekortsluttes Vedkortslutningoppstårdetstrømmedhøystrøm styrke Det kan resultere i at batteriet overopphe tes begynner å brenne eller eksploderer Dette kan føre til at batterietskadesog elleratbrukerenkommertilskade Derfor 1 mådetikketilsluttesenledningtilbatteripolene 2 måmansørgeforatdetikkeermetallgjenstander spiker clips mynteretc ibatterietutgang 3 måbatterietik...

Page 28: ...nung FTC 1440K2 14 4V Spennungbatterilader 230V Frekvenzbatterilader 50Hz Effekt batteri 1 2Ah NiCd Oppladingstid 3 5h Antallborehastigheter 2 Turtall ubelastet 0 400 0 1150 min KjokskapasitetØ 0 8 10mm Borekapasitettre 20mm Borekapasitetstål 10mm Borekapasitetaluminium 13mm Vekt 1 66kg Lpa lydtrykk 66 28dB A Vibrasjonsverdi 2 5m s2 ELEKTRISKSIKKERHET Kontroller alltid om batterispenningen er i ov...

Page 29: ...t Batterietsendeligekapasitetoppnåsførstetter4 5opp ogutladninger Ferm 29 MONTAGEAFTILBEHØR Tag altid akkumulatoren ud af maskinen før mon tage ISÆTNINGOGUDTAGNINGAFBOR Fig B Maskinen kan foruden bor også tage skruebits med et sekskantetrør Borepatronen løsnes ved at dreje omløber 5a og fastholdeblok 5b Anbringboretsrøriborholderensindtag Drejborholderenstramttil såledesatboreterklemt fast Drejbor...

Page 30: ...es regelmessig og behandles på riktigmåte bidrardettetilågimaskinenenlanglevetid RENGJØRING Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut helst etter hver bruk Sørg for at ventilasjonsåpningene er fri forstøvogskitt Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet medsåpevann Brukikkeløsemidlersombensin alkohol ammoniakko kl Slikestofferskaderkunststoffdelene SMØRING Maskinentrengerikkeeks...

Reviews: