Ferm FTC-I440K2 User Manual Download Page 15

PERCEUSE RECHARGEABLE

LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT CORRESPON-
DENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE 2. 

Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram-
mes suivants : 

Indique un éventuel risque de lésion corporelle, un
danger de mort ou un risque d’endommagement

de la machine si les instructions de ce mode d’emploi ne sont
pas respectées.

Indique la présence de tension électrique. 

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation. En-
tretenez la machine conformément aux instructions afin
qu’elle fonctionne toujours correctement. Conservez ce
mode d’emploi et la documentation jointe à proximité de
la machine.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lors d’utilisation de machines électriques, observez les
consignes de sécurité locales en vigueur en matière de
risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion cor-
porelle. En plus des instructions ci-dessous, lisez entière-
ment les consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part. 

1. Retirez la batterie.

En cas de non-utilisation de l’outil électrique, avant
l’entretien ou en cas de changement d’outil, (mandrin
de serrage, foret).

2. Vérifiez si l’outil électrique est endommagé.

Avant de poursuivre l’utilisation de l’outil électrique,
par exemple avant le placement de la batterie, vérifiez
scrupuleusement si toutes les pièces fonctionnent
correctement et conformément à leur fonction. Vé-
rifiez également que les parties mobiles fonctionnent
correctement et qu’elles ne se coincent pas et qu’au-
cune pièce n’est endommagée. Toutes les pièces ser-
ont montées correctement et toutes les conditions
seront réunies pour garantir le bon fonctionnement
de l’outil électrique. Toute pièce endommagée sera
amenée pour réparation auprès d’un professionnel
agréé ou échangée, sauf mention contraire dans le
manuel d’instructions. Tout interrupteur endom-
magé sera remplacé auprès d’un professionnel
chargé du service clientèle. N’utilisez pas d’outils
électriques dont le commutateur ne peut être en-
clenché ou déclenché.

PRECAUTIONS IMPORTANTES POUR LE
CHARGEUR ET LA BATTERIE

Si vous êtes entré en contact avec de l’acide provenant de
la batterie, rincez immédiatement la partie exposée avec
de l’eau. Si vos yeux sont entrés en contact avec cet acide,

rincez-les immédiatement à l’eau et prévenez immédia-
tement un médecin.
1. Avant toute utilisation, lisez attentivement le manuel

d’instructions et la notice de sécurité du chargeur et
de la batterie.

2. Attention : utilisez uniquement le chargeur et la bat-

terie fournis par le fabricant. Il existe un risque d’acci-
dent si cette précaution n’est pas observée.

3. Protégez le chargeur, la batterie et l’outil électrique

contre l’humidité, comme par exemple la pluie et la
neige.

4. Avant toute utilisation, vérifiez toujours l’état des câ-

bles.

5. Si vous constatez que des câbles sont endommagés,

n’utilisez pas l’outil électrique. Faites directement
remplacer le câble endommagé.

6. Quand vous n’utilisez pas le chargeur, le cordon d’ali-

mentation sera retiré de la prise. Ne retirez pas le
cordon d’alimentation en tirant directement le cor-
don.

7. En cas de chute du chargeur ou d’autres efforts méca-

niques importants, n’utilisez pas le chargeur et con-
fiez-le à un professionnel agréé afin que celui-ci puisse
constater les éventuels dommages. Les pièces en-
dommagées seront remplacées.

8. Manipulez la batterie avec précaution ; ne la laissez

pas tomber et évitez les chocs.

9. N’essayez jamais de réparer vous-même le chargeur

ou la batterie. Les réparations seront toujours con-
fiées à un professionnel agréé. Il existe un risque d’ac-
cident si cette précaution n’est pas observée.

10. Retirez toujours le cordon d’alimentation du char-

geur avant le nettoyage ou l’entretien du chargeur ou
de la batterie.

11. Ne rechargez jamais la batterie quand la température

ambiante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C.

12. Les ouïes de ventilation du chargeur seront toujours

dégagées.

13. La batterie ne sera jamais court-circuité.

Un court-circuit provoque un courant d’une forte in-
tensité, risquant de causer une surchauffe, un dan-

ger d’incendie ou l’explosion de la batterie. Il existe un risque
d’endommagement de la batterie et un danger d’accident
pour l’utilisateur.

Précautions:

1. Ne raccordez pas de câble aux pôles de la batte

rie.

2. Veillez à ce que ne se trouve aucune pièce métalli

que (clous, agrafes, pièces de monnaie, etc.) dans 
le compartiment de la batterie.

3. N’exposez pas la batterie à de l’eau ou à de la pluie.

14. Une batterie endommagée ou ne pouvant plus être

rechargée sera jetée conformément aux prescrip-
tions en matière de déchets toxiques.

15. Ne jetez jamais la batterie dans du feu ou de l’eau. Il

existe un risque d’explosion.

F

Français

Ferm

15

Ezennel kinyilvánítjuk azirányú egyedüli felelősségünket,

hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy

szabványként használt dokumentumoknak

prEN50260-1, prEN50260-2-1, prEN50260-2-2,

EN60335-1,EN60335-2-29, EN55014-1, 

EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

szabványoknak megfelelően.

98/37/EEC 
73/23/EEC

89/336/EEC

01-11-2000-tól

GENEMUIDEN NL

G.M. Ensing
Quality department     

AKUMULÁTOROVÁ VRTAŚKA 

ČÍSLA V NÁSLEDUJÍCÍM TEXTU SE VZTAHUJÍ 
K OBRÁZKŮM NA STRANĒ 2 

V našem návodu používáme následující piktogramy:

Znamená potenciální nebezpečí úrazu, ohrožení
života nebo poškození přístroje v případě ne-

dodržení pravidel uvedených v tomto návodu.

Znamená potenciální nebezpečí zásahu elek-
trickým proudem.

Dříve, než začnete používat tento přístroj, přečtěte si
podrobně návod k jeho použití. Ujistěte se, že víte, jak
přístroj funguje a jak se s ním zachází. Přístroj udržujte a
zacházejte s ním v souladu s uvedenými pokyny. Jedině
tak bude správně a bezchybně fungovat. Návod k použití a
další dokumentaci uschovejte společně s přístrojem.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Vždy, když používáte elektrické přístroje, mějte na paměti
státní normy a místní předpisy, které se týkají protipožární
ochrany a protiúrazového zajištění.  Přečtěte si následující
bezpečnostní pokyny a další přiložené pokyny.

1. Odejměte akumulátorovou baterii!

Akumulátor by měl být vždy odpojen, jestliže není
přístroj používán nebo během údržby či během
montáže veškerého příslušenství, jako jsou upínání
sklíčidla nebo výměna vrtáku.

2. Zkontrolujte přístroj, zdali není poškozen.

Dříve než začnete používat akumulátor anebo před
každým jeho nabíjením, zkontrolujte přístroj, zdali
není nějak poškozen. Důkladně se ujistěte, že všechny
jeho části jsou v bezvadném funkčním stavu. Ujistěte
se dále, že všechny pohyblivé součásti se mohou
volně pohybovat a žádná z nich není poškozená. Aby
přístroj správně fungoval, každá jeho část musí být
důkladně připevněna na správném místě. V případě
poškození, nechejte přístroj nebo jeho část opravit
nebo vyměnit autorizovaným zástupcem, pokud není
v pokynech uvedeno jinak. Přístroj s poškozeným
vypínačem vezměte do servisního oddělení. V
žádném případě se nepokoušejte přístroj opravit sa-
mi, zejména když vypínač není funkční.

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TÝKAJÍCÍ SE ZACHÁZENÍ S AKUMULÁTO-
REM A NABÍJEČKOU.

Pokud dojde ke kontaktu s kyselinou z akumulátoru, za-
sažené části těla okamžitě opláchněte vodou. Jestliže ky-
selina zasáhla i oči, vypláchněte je vodou a okamžitě vyh-
ledejte lékařskou pomoc.
1. Dříve než začnete používat akumulátor a nabíječku

baterií, přečtěte si návod k použití a ujistěte se, že víte,
jak se s nimi zachází. 

2.  K nabíjení akumulátoru používejte pouze dodávanou

nabíječku – použití jiného typu nabíječky může být ne-

Cesky

CZ

ˇ

CE

ı

MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA

(H)

46

Ferm 

Summary of Contents for FTC-I440K2

Page 1: ...ÑëíÇéèéùäëèãìÄíÄñàà 50 O 55 UK Subjecttochange D Änderungenvorbehalten NL Wijzigingenvoorbehouden F Sousréservedemodifications S Ändringarförbehålles SF Pidätämmeoikeudenmuutoksiin N Retttillendringerforbeholdes DK Rettilændringerforbeholdes E Reservadoelderechode modificacionestechnicas P Reservadoodireitoamodificações I Conreservadimodifiche H Változtatásjogátfenntartjuk CZ Změnyvyhrazeny R äÓÏÎ...

Page 2: ...NR DESCRIPTION FERMNR 001 CHUCKSCREW 406403 002 CHUCK 406470 003 030 GEARBOX 409100 031 MOTOR 14 4VOLT 409109 033 SPEEDSELECTORSWITCH 409102 034 MAGNETICBLOCK 409103 036 DIRECTIONSETTINGBUTTON 409104 037 ON OFFSWITCH 409105 039 ANODETOUCHPINT 409106 040 BATTERYWIRINGBLOCK 409107 041 FTC 1440B14 4VBATTERY 318441 CHARGER14 4V 409111 ...

Page 3: ...contactwithanyacidfromtheac cumulator block wash the affected parts with water im mediately Ifacidshouldcomeintocontactwiththeeyes rinse them immediately with water and seek medical ad viceassoonaspossible 1 Beforeusingboththeaccumulatorblockandthebat tery charger make sure you have read and under stood the operating instructions and safety informa tion 2 Only use the accumulator block with the ba...

Page 4: ...Batterycharger 1 Blowcase 2 Double sidedbits 1 Instructionmanual 1 Guaranteecard 1 Safetyrecommendations Check the machine loose parts and accessories for transportdamage PRODUCTINFORMATION Fig A 1 On offswitch 2 Directionswitch 3 Speedselectorswitch 4 Torquesettingring 5 Chuck 6 Battery MOUNTINGACCESSOIRES Prior to mounting an accessory always remove the battery INSERTING AND REMOVING THE DRILL B...

Page 5: ...he direction switch on position L for removing screws Drilling Turnthetorquesettingring 4 todrillingposition Be sure that the direction switch 2 always in posi tion R duringdrilling SWITCHINGONANDOFF Fig F Press the on off switch 1 in You regulate the speed of the machine by the degree to which you keep the switchpressedin Releasingtheon offswitch 1 causesthedrilltostop immediately Slidethedirecti...

Page 6: ... showingthepartsthatcanbeordered ENVIRONMENT In order to prevent the machine from damage during transport itisdeliveredinasturdypackaging Mostofthe packaging materials can be recycled Take these mate rialstotheappropriaterecyclinglocations Take your unwanted machines to your local Ferm dealer Heretheywillbedisposedofinanenvironmental lysafeway NiCd cells are recyclable Take them to your local Ferm...

Page 7: ...nSiealleTeile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungs gemäße Funktion Überprüfen Sie ob die bewegli chen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind Sämtliche TeilemüssenrichtigmontiertseinundalleBedingun gen erfüllen um den einwandfreien Betrieb des Elek trowerkzeugs zu gewährleisten Beschädigte Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fach werktst...

Page 8: ...erwarteteingeschaltetwer denkann Schieben Sie den Akku in den Fuß der Maschine ein wie auf der Zeichnung angegeben bis er einrastet Nachdem der Akku eingebaut worden ist kann die ser in vier Schritten von 90 völlig rotiert werden DieserVorgangkanngeschehenohnedassderAkku blockausderMaschineentferntwird Drücken Sie an die Sperrknöpfe 6 bevor Sie den Akku entfernen und Schieben Sie den Akku aus dem ...

Page 9: ...betriebs bereit VerwendenSiedasAkkuladegerätausschließlichin einer trockenen Umgebung bei einer Temperatur zwischen10 Cund40 C DerAkkusihresBohrmaschineistwerkseitigungeladen VordemerstenBetriebisteinAufladenvonca 5 7Stun dennotwendig umdievolleLeistungzuerreichen DieendgültigeKapazitätderAkkuswirdnach4 5Lade Entladezyklenerreicht Ferm 9 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà ùÎÍÚ Ë ÒÍÓÌ Ô flÊÌË FTC 1440K2 14 ...

Page 10: ... ÎÎË ÒÍË Ô ÏÚ ÓÁ Ë ÏÓÌÚ ÒÍ ÔÍË 3 çÔÓ ÈÚ ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ì È ÎÓÍ ÈÒÚ Ë Ó ËÎË ÓÊ fl 14 ÖÒÎË ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ì È ÎÓÍ ÌËÒÔ Ì ËÎË Ì ÏÓÊÚ Ú Ô Á flÊÌ ÓÚ Ì Ó ÌÛÊÌÓ ËÁ ËÚÒfl ÒÓÓÚ ÚÒÚ ËËÒ ÚËÏ ÛÍÓ Ó ÒÚ ÓÏ 15 çË ÍÓÏ ÒÎÛ Ì ÓÒ ÈÚ ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ì È ÎÓÍ Ó ÛËÎËÓ ÓÌ ÓÌÏÓÊÚ ÁÓ Ú Òfl Ferm 51 WARTUNG DieMaschinenvonFermsindentworfen umwährendei ner langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zufunktionieren SieVerlängerndieLebensdau...

Page 11: ...oor niet meer werkzaam is moet voorverdergebruik deladergecontroleerdworden dooreenerkendereparateuropbeschadigingen Be schadigdeonderdelenmoetengerepareerdworden 8 Wees voorzichtig met de accu laat de accu niet val len 9 Probeer nooit de lader of de accu zelf te repareren Reparaties mogen alleen door een erkende repara teur gedaan worden anders kunnen er ongelukken gebeuren 10 Haal de stekker uit...

Page 12: ...ikvidacibaterií ZÁRUŚNÍPODMÍNKY Záručnípodmínkynajdetenapřiloženémzáručnímlistu Ferm 49 TECHNISCHESPECIFICATIES Spanning FTC 1440K2 14 4V SpanningAcculader 230V FrequentieAcculader 50Hz Vermogenaccu 1 2Ah NiCd Laadtijd 3 5h Aantalsnelheden 2 Onbelasttoerental 0 400 0 1150 min Boorhouderopname 0 8 10mm Boorcapaciteithout 20mm Boorcapaciteitstaal 10mm Boorcapaciteitaluminium 13mm Gewicht 1 66kg Lpa ...

Page 13: ...LUŠENSTVÍ Před montáží veškerého příslušenství z přístroje vždyvyjměteakumulátor VKLÁDÁNÍAVYJÍMÁNÍVRTÁKů Obr B Kromě klasických vrtáků lze do přístroje upevnit i násta vecsešestihrannýmšroubem Uvolněte upínací pouzdro držením jeho části 4 a otočenímjehodruhéčásti Umístětenástavecvrtákudopouzdra Utáhnětepouzdroavrtákupevněte Kdyžchcetevrtákvyměnit pouzdroopětuvolněte ZASAZENÍAVYJMUTÍBATERIE Obr C A...

Page 14: ...u izolaci v souladu s nor mouEN 60335 nepotřebujetedyuzemňovacídrát Výměnaelektrickéšňůrynebozástrčky Vpřípadě žejstevyměnilielektrickoušňůrunebozástrč ku nahrazené díly okamžitě odstraňte Mohli byste je omylemznovuzapojitdoelektrickésítě Použitíprodlužovacíchkabelů Používejte pouze schválené prodlužovací kabely které vyhovují použitému vstupnímu napětí Vodiče kabelů musí mít v průřezu aspoň 1 5 m...

Page 15: ...eprécautionn estpasobservée 10 Retirez toujours le cordon d alimentation du char geur avant le nettoyage ou l entretien du chargeur ou delabatterie 11 Nerechargezjamaislabatteriequandlatempérature ambianteestinférieureà10 Cousupérieureà40 C 12 Les ouïes de ventilation du chargeur seront toujours dégagées 13 Labatterieneserajamaiscourt circuité Uncourt circuitprovoqueuncourantd unefortein tensité r...

Page 16: ...es230V Fréquenceduchargeurdebatt 50Hz Puiss dubatterie 1 2Ah NiCd Duréedechargement 3 5h Nombredevitessesdepercage 2 Vitesse àvide 0 400 0 1150 min Capacitèd insertiondumandrin 0 8 10mm Capacitédeperçagebois 20mm Capacitédeperçageacier 10mm Capacitédeperçagealuminium 13mm Poidsnett 1 66kg Lpa Puissancesonore 66 28dB A Valeur 2 5m s2 SÉCURITÉÉLECTRIQUE Vérifiez toujours si la tension de votre résea...

Page 17: ...on prévoyez un délai de charge d environ 5 à 7 heures pour obtenir les perfor mancesmaximalesdel outil La capacité effective de la batterie est atteinte après 4 à 5 cyclesderecharge décharge Ferm 17 TARTOZÉKOKSZERELÉSE Tartozék szerelése előtt mindig vegyük ki az akku mulátort FÚRÓBETÉTEKBE ÉSKISZERELÉSE A fúróba hatszögletes befogású csavarhúzóbetétet is le hetbetenni Lazítsuk meg a tokmányt fogv...

Page 18: ...használt hibás kábele ket és csatlakozókat Laza vezeték dugóját fali csatlakozó badugniveszélyes Hosszabbítókhasználata Csak ellenőzött a gép áramellátására alkalmas hos szabbítót használjunk A vezeték minimális keresztmets zete 1 5 mm2 Ha kábeldobot használunk a kábelt a dobról mindigteljesentekerjükle TARTALOM 1 Vezetéknélkülifúró 2 Akkumulátora 1 Töltő 1 Tartozékkészlet 2 Dbkétoldalú 1 Használa...

Page 19: ...över40 C 12 Laddningsanordningensventilationsöppningarmåste alltidvarafria 13 Batteriblocketfårintekortslutas Vidkortslutningflödarströmmedhögströmstyrka Överhettning brandfaraellersprickoribatteribloc ket kan vara följden Detta kan leda till skador på batteribloc ketellerolyckorföranvändaren Därför 1 Anslutingakablartillpolernapåbatteriblocket 2 Setillattingametallföremål spikar gem mynt befinner...

Page 20: ...o smaltiti nel rispetto dell ambiente GARANZIA Le condizioni relative alla garanzia sono contenute nella cedolaallegata Ferm 41 TEKNISKASPECIFIKATIONER Spänning FTC 1440K2 14 4V Spänningbatteriladdare 230V Frekvensbatteriladdare 50Hz Kapacitetbatteri 1 2Ah NiCd Uppladdningstid 3 5h Antalborrhastigheter 2 Varvtal obelastad 0 400 0 1150 min KapacitetchuckØ 0 8 10mm Borrkapacitetträ 20mm Borrkapacite...

Page 21: ...girandol altra Posizionare l asta della punta nell avvolgitore del mandrino Fissareilmandrinofinoastringerelapunta Per cambiare la punta aprire nuovamente il mandri no INSERIMENTOERIMOZIONEDELLA BATTERIA Fig C Per evitare che la macchina venga accesa inavvertita mente assicurarsi che l interruttore di direzione 2 sitrovinellaposizioneintermedia Posizionare l accumulatore nella parte inferiore dell...

Page 22: ...empre che la tensione del gruppo bat terie corrisponda alla tensione indicata sulla targ hettadati Controllareinoltrechelatensionedellapresacorri spondaallatensioned ingressodelcaricabatteria Il caricabatteria è a doppio isolamento secondo EN 60335 Nonèrichiestopertantonessunfiloditerra Sostituzionecaviospine Eliminareimmediatamenteivecchicaviolevecchiespine dopo averli sostituiti con dei nuovi È ...

Page 23: ... Akkuaeisaaoikosulkea Jos akku oikosuljetaan syntyy voimakas sähkövir ta Seurauksena voi olla akun ylikuumeneminen syttyminen tai halkeaminen Akku voi vioittua ja käyttäjä voi loukkaantua Seuraaviaohjeitaonsiksiainanoudatettava 1 Akunnapojaeisaayhdistääkaapelilla 2 Akkutilassaeisaaollametalliesineitä nauloja paperiliittimiä kolikoitatms 3 Akkuaeisaapannaveteentaijättääsateeseen 14 Vioittunuttailat...

Page 24: ...es Llévelas a su distribuid or local deFerm o a una planta de reciclado Las baterías recolectadas serán recicladas o eliminadas sin dañar el medioambiente GARANTÍA Lascondicionesdegarantíaseencuentranenlatarjetade garantíaadjunta Ferm 37 TEKNISETTIEDOT Jännite FTC 1440K2 14 4V Latauslaitteenjännite 230V Latauslaitteentaajuus 50Hz Akunteho 1 2Ah NiCd Latausaika 3 5h Poranopeuksia 2 Kierrosluku kuor...

Page 25: ... Ademásdebrocas tambiénsepuedenacoplaralamáqui napiezasdeatornillamientodeejehexagonal Afloje el mandril sujetando una sección 4 y girando laotra Coloqueelejedelabrocaenlatomadelmandril Aprieteelmandrilhastaquelabrocaestésujeta Vuelva a abrir el mandril cuando quiera cambiar la broca QUITARYPONERLABATERÍA Fig C Asegúrese de que el interruptor de dirección 2 se encuentraenlaposiciónintermediaparaev...

Page 26: ...be siempre si el voltaje del paquete de la batería coincide con el de la chapa de característi cas Compruebe también si el voltaje de su red corresponde coneldeentradadelcar gador Elcargadortienedobleaislamientosegúnlasnormas EN 60335 porloquenosenecesitatomadetierra Reemplazodecablesoenchufes Cuando reemplace cables o enchufes por unos nuevos tire inmediatamente los viejos Es peligroso conectar a...

Page 27: ...være blok kert 13 Batterietmåikkekortsluttes Vedkortslutningoppstårdetstrømmedhøystrøm styrke Det kan resultere i at batteriet overopphe tes begynner å brenne eller eksploderer Dette kan føre til at batterietskadesog elleratbrukerenkommertilskade Derfor 1 mådetikketilsluttesenledningtilbatteripolene 2 måmansørgeforatdetikkeermetallgjenstander spiker clips mynteretc ibatterietutgang 3 måbatterietik...

Page 28: ...nung FTC 1440K2 14 4V Spennungbatterilader 230V Frekvenzbatterilader 50Hz Effekt batteri 1 2Ah NiCd Oppladingstid 3 5h Antallborehastigheter 2 Turtall ubelastet 0 400 0 1150 min KjokskapasitetØ 0 8 10mm Borekapasitettre 20mm Borekapasitetstål 10mm Borekapasitetaluminium 13mm Vekt 1 66kg Lpa lydtrykk 66 28dB A Vibrasjonsverdi 2 5m s2 ELEKTRISKSIKKERHET Kontroller alltid om batterispenningen er i ov...

Page 29: ...t Batterietsendeligekapasitetoppnåsførstetter4 5opp ogutladninger Ferm 29 MONTAGEAFTILBEHØR Tag altid akkumulatoren ud af maskinen før mon tage ISÆTNINGOGUDTAGNINGAFBOR Fig B Maskinen kan foruden bor også tage skruebits med et sekskantetrør Borepatronen løsnes ved at dreje omløber 5a og fastholdeblok 5b Anbringboretsrøriborholderensindtag Drejborholderenstramttil såledesatboreterklemt fast Drejbor...

Page 30: ...es regelmessig og behandles på riktigmåte bidrardettetilågimaskinenenlanglevetid RENGJØRING Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut helst etter hver bruk Sørg for at ventilasjonsåpningene er fri forstøvogskitt Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet medsåpevann Brukikkeløsemidlersombensin alkohol ammoniakko kl Slikestofferskaderkunststoffdelene SMØRING Maskinentrengerikkeeks...

Reviews: