Ferm FGSG-3114 User Manual Download Page 12

ČÍSLA V NÁSLEDUJÍCÍM TEXTU SE VZTAHUJÍ 
K OBRÁZKŮM NA STRANĒ 2 

MNOHOÚČELOVÉ PLYNOVÉ
PÁJECÍ ZAŘÍZENÍ

SOUČÁSTI

1. Spínač
2. Uzavírací páka
3. Matice
4. Pájecí hlava
5. Plnicí ventil
6. Knoflík pro ovládání průtoku
7. Zapalovací tlačítko
8. Kryt
9. Standardní hrot
10. Diagonální hrot (3 mm)
11. Dlátový hrot (3,5 mm)
12. Horký nůž
13. Horkovzdušná tryska
14. Odrážeč (reflektor)
15. Klíč (7 mm)
16. Klíč (8 mm)

VÝSTRAŽNÁ UPOZORNĚNÍ

Plyn nenaplňujte nebo neskladujte v blízkosti
otevřeného plamene, topných těles nebo hořlavých
materiálů.

Používejte výhradně jen vysoce kvalitní plyn butan.

Plyn butan je snadno vznětlivý, zacházejte s ním
opatrně.

Neupusťte nádobku s plynem na zem, nepropichujte
ji, nebo ji neodhazujte do ohně.

Zařízení neskladujte nebo neprovozujte v místě, ve
kterém je teplota nad 50° C (122° F).

Uchovávejte mimo dosah dětí.

Před nastrčením ochranného kloboučku a před
uložením nechte zařízení vychladnout.

NAPLNĚNÍ PLYNEM A DALŠÍ PLNĚNÍ

Před plněním se ujistěte, že je spínač (pozice 1)
obrácený do polohy „OFF“ („vypnuto“).

Obraťte jednotku; hubici plynové nádobky zastrčte
svisle do plnicího ventilu (pozice 5).

Pokud plyn uniká z plnicího ventilu, tak vyjměte
hubici z plnicího ventilu.

ZAPÁLENÍ

Knoflík pro ovládání plamene (pozice 6) přemístěte
do střední polohy.

Spínač (pozice 1) přemístěte nahoru a doprava.

Po stisknutí zapalovacího tlačítka (pozice 7) se
rozsvítí otevřený plamen.

Pokud jednotka bude pracovat jako pájecí zařízení,
tak prosíme, abyste 3 sekundy po rozsvícení plamene
přesunuli uzavírací páku (pozice 2) k levé straně
a pustili ji. Otevřený plamen se uzavře a uvidíte, že
pájecí hlavice (pozice 4) bude nabírat červenou
barvu.

UZAVŘENÍ

Přemístěte spínač (pozice 1) nahoru a doleva. Spínač se
vrátí do polohy „OFF“ („vypnuto“).

NASTAVENí DéLKY NEBO TEPLOTY
PLAMENE

Po zapálení plamene se otočením knoflíku pro ovládání
průtoku (pozice 6) doprava prodlouží délka plamene
hořáku, nebo vzroste teplota pájecího hrotu nebo
vystupujícího horkého vzduchu. Otočením knoflíku
doleva se potom délka plamene nebo teplota sníží.

PRACOVNÍ HROTY

Po naplnění plynem nebo po dalším naplnění
počkejte asi 2 minuty pro ustálení plynu ve válci.

Pájecí hroty se musejí před jejich prvním použitím
pokrýt pájkou (cínem). Po rozehřátí hrotu je potřeba
na hrot nanést slabou vrstvu pájky.

NESMÍ se provádět pájení v „živých” obvodech,
protože toto pájecí zařízení nemá žádnou speciální
elektrickou izolaci.

Udržujte vaši pájecí houbičku ve vlhkém stavu.

JAK SE NAMONTUJÍ NEBO VYMĚNÍ RŮZNÉ
PRVKY VÝBAVY

Před odmontováním nebo před výměnou hrotů
vždy nechte zařízení vychladnout.

Výměna pájecích hrotů

S použitím klíče 7 mm (pozice 15) na pájecím hrotu
nebo na horkovzdušné hlavici (pozice 9 až 14) a klíče
8 mm na pájecí hlavici (pozice 4) můžete hrot nebo
horkovzdušnou hlavici utáhnout, nebo je můžete
vyšroubovat.

Pokud vyšroubujete matici (pozice 3), tak můžete
odmontovat kryt (pozice 8) a pájecí hlavici (pozice 4).
Tak získáte přístup k hořáku s otevřeným plamenem.

ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ

1. Zařízení nezapálí plamen.

V zařízení není plyn

Doplňte plyn butan

Tlak plynu je příliš vysoký nebo příliš nízký

Přesuňte knoflík pro ovládání průtoku (pozice 6) do
nižší nebo do vyšší polohy

2. Plamen hořáku nemá dostatečný výkon.

Nedostatečný výkon plynu

Doplňte plyn butan

3. Hrot se nerozehřeje.

Nedostatečný výkon plynu

Doplňte plyn butan

Pošlo k poškození katalyzátoru

Vyměňte za náhradní díl

Ferm

21

I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO 
SI RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2

SALDATORE A GAS MULTIUSO

CARATTERISTICHE

1. Interruttore
2.  Leva di spegnimento
3. Dado
4. Punta di saldatura
5. Valvola di riempimento
6.  Controllo di erogazione
7. Pulsante 

d’accensione

8. Protezione
9. Punta 

standard

10. Punta diagonale (3mm)
11. Punta a scalpello (3,5 mm)
12. Punta tagliente
13. Ugello aria calda
14. Riflettore
15. Chiave (7 mm)
16. Chiave (8 mm)

AVVERTENZE

Non caricare il gas o conservare l’unità nei pressi di
una fiamma libera, di una stufa o di materiali
combustibili.

Usare esclusivamente gas butano di alta qualità.

Il gas butano è altamente infiammabile, prestare
attenzione.

Non far cadere, non perforare o incenerire.

Non conservare o utilizzare in luoghi con
temperatura superiore a 50º C (122º F).

Tenere lontano dalla portata dei bambini

Lasciar raffreddare prima di rimettere la copertura di
protezione e conservare.

CARICA E RICARICA DEL GAS

Accertarsi che l’interruttore (1) sia posizionato su
spento prima di caricare.

Capovolgere l’unità; inserire verticalmente l’ugello
del contenitore di gas nella valvola di ricarica (5).

Quando il gas fuoriesce dalla valvola di ricarica
rimuovere l’ugello dalla valvola di ricarica.

ACCENSIONE

Spostare il controllo di erogazione (6) nella
posizione centrale.

Spostare l’interruttore (1) verso l’alto e a destra.

Premere l’interruttore d’accensione (7) per
accendere la fiamma.

Quando si usa l’unità come strumento di saldatura,
dopo 3 secondi dall’accensione della torcia spostare
la leva di spegnimento (2) verso sinistra e rilasciarla.
La fiamma libera verrà quindi spenta e si vedrà la
punta di saldatura (4) diventare rossa.

SPEGNIMENTO

Spostare l’interruttore (1) verso l’alto e a sinistra.
L’interruttore tornerà sulla posizione di spento.

REGOLAZIONE LUNGHEZZA O
TEMPERATURA DELLA FIAMMA

Dopo l’accensione ruotare il controllo di erogazione (6)
verso destra per aumentare la lunghezza della fiamma
della torcia o elevare la temperatura della punta di
saldatura o dell’aria, o verso sinistra per diminuire la
lunghezza o abbassare la temperatura.

CONSIGLI PER L’USO

Dopo avere caricato o ricaricato il gas attendere per
circa 2 minuti che il gas nel cilindro si sia stabilizzato.

Ricoprire di stagno le punte di saldatura prima di
utilizzarle per la prima volta. Una volta riscaldata la
punta, applicare su di essa un sottile strato di lega per
saldatura.

La saldatura NON deve essere applicata su circuiti
sotto tensione, poiché questa unità di saldatura non è
dotata di uno specifico isolamento elettrico.

Mantenere imbevuta la spugna puliscipunte.

MONTAGGIO E SOSTITUZIONE DEI
DIVERSI ACCESSORI

Lasciare sempre raffreddare l’unità prima di
rimuovere o sostituire le punte.

Sostituzione delle punte di saldatura

Usando una chiave da 7 mm (15) per la punta di
saldatura o l’ugello aria calda (9-14) o una chiave da 8
mm per la punta di saldatura (4) è possibile stringere
o svitare la punta o l’ugello.

Dopo avere svitato il dado (3) è possibile rimuovere
la protezione (8) e la testa di saldatura (4). Ora l’unità
è una torcia a fiamma libera.

LOCALIZZAZIONE GUASTI

1. Non si accende

Mancanza di gas

Ricaricare con gas butano

Pressione del gas eccessiva o troppo bassa

Regolare il controllo di erogazione verso per
aumentare o diminuire la pressione.

2. La fiamma della torcia non è abbastanza

potente

Gas insufficiente

Ricaricare con gas butano

3. La punta non si riscalda

Gas insufficiente

Ricaricare con gas butano

Catalizzatore danneggiato

Sostituirla con un nuovo accessorio

12

Ferm

Summary of Contents for FGSG-3114

Page 1: ...ndringerforbeholdes DK Rettil ndringerforbeholdes H V ltoztat sjog tfenntartjuk CZ Zm nyvyhrazeny SL Predmetsprememb PL tematdozmiany RU Ferm GR www ferm com Art nr SGM1006 FGSG 3114 UK D NL F E P I S...

Page 2: ...16 14 12 13 10 11 9 15 7 2 1 6 5 4 3 8 2 Ferm Ferm 31...

Page 3: ...hutoffandyouwillfindthesoldering head 4 becomesred SHUTTINGOFF Movetheswitch 1 upwardsandtotheleft Theswitch willreturntoOFFposition FLAMELENGTORTEMPERATURE ADJUSTMENT Afterignition turntheflowcontrol...

Page 4: ...men Heizger tenoderbrennbarenMaterialienmitGas f llenoderaufbewahren NurhochwertigesButangasverwenden VorsichtbeimUmgangmitButangas esisthoch entflammbar DasGer tnichtfallenlassen durchbohrenoder verb...

Page 5: ...eln L tspitzenauswechseln DurchAnsetzendes7 mm Schraubenschl ssels 15 anderL tspitzeoderHei luftd se 9bis14 unddes8 mm Schraubenschl sselsander Spitzenhalterung 4 k nnenSiedieSpitzeoderD se festdrehen...

Page 6: ...ekenvan debranderhetuitschakelpalletje 2 naarlinksenlaat dezelos Dangaatdevlamuitenzietudatde soldeerkop 4 roodwordt UITSCHAKELEN Beweegdeschakelaar 1 omhoogennaarlinksDe schakelaargaatterugnaardestan...

Page 7: ...mementinflammable manipulerdoncavecpr caution Nelaisserpastomber nepercezoubr lezpas l appareil Neleconservezouutilisezpasenunendroito la temp ratureatteintplusde50 C 122 F Gardez lehorsdelaport edese...

Page 8: ...carcet appareildesoudagen estpasmunid uneisolation lectriqueparticuli re Gardezl pongedesoudagebienhumide ADAPTATIONOUREMPLACEMENTDES DIVERSACCESSOIRES Laisseztoujoursrefroidirl appareilavantd enlever...

Page 9: ...suficiente Recargueelcilindrocongasbutano Ferm 9 NUMERYWPONI SZYMTEK CIEODNOSZ SI DORYSUNK WNASTRONIE2 UNIWERSALNALUTOWNICA GAZOWA ELEMENTY 1 Wy cznik 2 R koje odcinaj ca 3 Nakr tka 4 G wkalutownicza...

Page 10: ...ete CE IZJAVAOSKLADNOSTI SL Ferm 23 3 Lapuntanosecalienta Elgasnotienelapotenciasuficiente Recargueelcilindrocongasbutano Elcatalizadorest averiado Sustituyalaparteporunanueva GARANT A Lascondicionesd...

Page 11: ...s normasedocumentosnormalizados DINEN521 DINEN731 deacordocomosregulamentos 98 37 EEC de01 09 2004 ZWOLLENL W Kamphof Departamentoda qualidade CE D CLARA ODECONFORMIDADE P Ferm 11 Z RUKA Z ru n podm n...

Page 12: ...d l Ferm 21 INUMERIPRESENTINELSEGUENTETESTO SIRIFERISCONOALLEIMMAGINIAPAG 2 SALDATOREAGASMULTIUSO CARATTERISTICHE 1 Interruttore 2 Levadispegnimento 3 Dado 4 Puntadisaldatura 5 Valvoladiriempimento 6...

Page 13: ...ajobbra A kapcsol visszaugrikaz OFF kikapcsolva ll sba L NGHOSSZ S G NAK S H M RS KLET NEKSZAB LYOZ SA Al ngbegyullad saut nal ngszab lyoz gomb 6 t tel jobbraforgat s valn velhetial nghossz t aki raml...

Page 14: ...Haak sz l ketforraszt srahaszn lja akkoral ng begyullad s tk vet 3m sodpercut naz r kart 2 t tel toljaabalhelyzet be sengedjeel Any lt l ngbez rul saforraszt cs csfelforr sodik CE KONFORMITETSERKL RIN...

Page 15: ...Ferm 15 TALLENEIDENF LGENDETEKST KORRESPONDERERMEDAFBILDNINGERNEP SIDE2 UNIVERSALT GASLODNINGSV RKT J PRODUKTINFORMATION 1 Kontakt 2 Kontaktsluk 3 M trik 4 Lodningshoved 5 P fyldningsventil 6 Kontaktf...

Page 16: ...W Kamphof Kvalitetsavdelingen CE ERKL RINGAVANSVARSFORHOLD N Ferm 17 TAKUU Takuuehdotilmenev terillisest takuukortista joka toimitetaanlaitteenmukana Vakuutammeomallavastuullamme ett t m tuoteon seur...

Reviews: