background image

12

log. No one under the age of 16 should be allowed
to operate the log saw. Any individual under the
age of 18 should has the necessary training, skills
to perform the functions properly and safely and
should always be under the supervision of adult.

• INSPECT YOUR LOG. 

Never attempt to cut

logs containing nails, wire or debris. Branches
must be cut of flush with the trunk.

• DON’T OVERREACH

. Keep proper footing and

balance at all times. Never stand on log saw. Seri-
ous injury could occur if the tools is tipped or if
the cutting tools is unintentionally contacted. Do
not store anything above or near the log saw where
anyone might stand on the tool to reach them.

• AVOID INJURY FROM

UNEXPECTED ACCIDENT. 

Do not at-

tempt to load or unload logs until the log
saw has stopped. Keep hands out of the way of all
moving parts. Never use a damaged saw blade or
that has been dropped. Do not reach around the
saw blade with either hand while the cutter is run-
ning. Do not stand or have any part of your body
in line with the path of the saw blade. Avoid
awkward cutting operations and hand positions
where a sudden slip could cause your hand to mo-
ve into the saw blade. Never plie logs to be split in
a manner that will cause you to reach across the
log saw. Only use your hands to operate the con-
trol handle. Never use your foot, knee, or any other
extension device. Never attempt to free a stalled
saw blade without first turning the log saw off.

• DON’T FORCE TOOL

It will do a better and safer job at its design rate.
Don’t use log saw for a purpose for which it was
not intended. Do not, under any circumstances, al-
ter your log saw. This equipment was designed and
engineered to be used in accordance with the ope-
rating instructions. Altering the equipment, or
using the equipment in such a way as to circum-
vent its design capabilities and capacities, could
result in serious or fatal injury and will void the
warranty. Neve try to cut logs larger than those in-
dicated in the specifications table. This could be
dangerous and may damage the machine. 

• NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNAT-

TENDED

. Don’t leave tool until it has come to a

complete stop.

• DISCONNECT POWER.

Unplug when

not in use, before making, adjustments,
changing parts, cleaning, or working on
the log saw. Consult technical manual be-
fore servicing.

• MAINTAIN YOUR LOG SAW WITH CARE.

Always clean the unit after each use. Keep the log
saw clean for best and safest performance. Follow
instructions for lubricating. Controls handles and
power switch must be kept clean, dry and free
from oil and grease at all times.

• MAKE THE WORKSHOP CHILDPROOF.

Lock the shop. Store the log saw away from child-
ren and others not qualified to use it.

APPLICATION CONNECTION

This log saw is designed for operating under ambient
temperaturs 5°C and 40°C and for installa-
tion at altitudes no more than 1000 m above M.S.L.
The surrounding humidity should less than 50% at
40°C. It can be stored or transported under ambient
temperatures between -25°C and 55°C.

ELECTRICAL REQUIREMENTS

Connect the main leads to a standard 230V+10%
(50Hz+1Hz) electrical supply which has protection
devices of under-voltage, over-voltage, over-current
as well as a residual current device (RCD) which
maximum residual current rated at 0.03A. 

SPECIFICATIONS

Art.no.

.......................................

15151-0104

Model Number ..........................

FVS

-

400

Motor .....................................W

2200

Cutting Capacity..................mm

140

Blad Diameter .....................mm Ø400 x Ø30 x 3.0

...................................................

40 teeth

Sound level......................dB(A)

90

Weight................................... kg

42.6

Summary of Contents for 15151-0104

Page 1: ...FVS 400 Art nr 15151 0104 Manual Log saw Instruktionsbok Vedkap ...

Page 2: ......

Page 3: ...i Käännös alkuperäisten ohjeiden 7 Dansk Oversættelse af den originale brugsanvisning 9 English Original instructions 11 Eesti Tõlge algupärase kasutusjuhendi 13 Latviski Oriģinālo instrukciju tulkojums 15 Lietuviškai Vertimas originali instrukcija 17 Polski Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 19 Version 2010 04 23 ...

Page 4: ......

Page 5: ...etta kan förorsaka permanent ögonskada Använd alltid skyddsglasögon och eller ansiktsmask FÖRLÄNGNINGSKABEL Oriktig användning av förlängningskabel kan förorsaka effektsänk ningar i sågen som kan resultera i överhettning Se till att genomskärningsarean av kabeln är tillräck ligt stor min 2 5 mm2 för säkert strömflöde till motorn Undvik användning av lösa och bristfälligt isolerade anslutningar Ans...

Page 6: ... och för höjder under 1000 m ö h Den omgivande luftfuktigheten får inte över stiga 50 vid 40 C Maskinenkan förvaras eller transporteras om temperaturen är mellan 25 C och 55 C ANSLUTNING TILL ELNÄTET Anslut maskinen till ett vanligt eluttag 230V 10 50Hz 1Hz med överspänningsskydd och jordfels brytare max 0 03A SPECIFIKATIONER Artnr 15151 0104 Modellnummer FVS 400 Motor W 2200 Sågkapacitet mm 140 B...

Page 7: ...at sikkerhetsbriller brukes SKJØTELEDNING Bruk av feil skjøteledning kan medføre at maskinen blir overopphetet og mis ter ytelse Skjøteledningen må være min 1 5 mm2 og ikke lenger enn 10 m Bruk gummikabel gjodk jent for utendørs bruk UNNGA ELEKTRISK STØT Sjekk at tilkob lings kilden er jordet og at strømstyrken er i sam svar med merkeskiltet på motoren Maskinens bryterhus må aldri åpnes av ikke kv...

Page 8: ...er beregnet for bruk ved temperatur mellom 5 C og 40 C og ikke mer enn 1000 m over havet Luftfuk tigheten skal være mindre enn 50 ved 40 V Ved kappen kan oppbevares eller transporteres ved tempe ratur mellom 25 C og 55 C STRØMTILKOBLING Koble strømkabelen til et vanlig strømuttak 230V 10 50Hz 1 Hz som har verneanordning for un derspenning overspenning overstrøm samt en jord feilsbryter med en maks...

Page 9: ...E SILMIÄ JA KASVOJA Minkä tahansa sahauksen aikana silmiin voi osua puruja ja muita kappaleita Tämä voi aiheuttaa silmien vakavan viottumisen Aina käytä suojasilmälaseja ja tai kasvojen suojusta PIDENNYSKAAPELI Väärän pidennyskaapelin käyttö voi aiheuttaa työkoneen väärän toiminnan ja ylikuumennuksen Tarkasta onko kaapelin läpimit ta sopiva tarvittavan sähkövirran välittämiseksi moottoriin Vältä l...

Page 10: ... tökorkeus alle 1000 metriä merenpinnasta Ilman kosteuden tulee olla alle 50 40 asteen lämpätilassa Halkaisukonetta voidaan säilyttää tai kuljettaa mikäli lämpötila on alueella 25 C 55 C SÄHKÖLIITÄNTÄ Liitä sähköjohto tavalliseen 230V 10 50Hz 1Hz pistorasiaan joka on suojattu ali ja ylijännitte eltä sekä ylivirralta ja jossa on vikavirtakatkaisin jon ka vikavirtamaksimi on 0 03 A TEKNISET TIEDOT T...

Page 11: ...de fremmede genstande i dine øjne Det kan forårsage permanent øjneskade Benyt altid beskyttelsesbriller og eller ansigtsskærm FORLÆNGERLEDNING Upassende brug af forlængerledninger kan forårsage uduelig fungering af værktøjet som kan resultere i varmeløbning For vis dig om at forlængerlednings tværsnit er nok for at levere den nødvendige strømmængde for moto ren Undgå brugen af frie eller utilstræk...

Page 12: ... højder under 1000 m over ha vets overflade Omgivelsernes luftfugtighed bør være mindre end 50 ved 40 C Den kan opbevares og transporteres ved temperaturer mellem 25 C og 55 C ELEKTRICITETSKRAV Tilslut hovedkablet til en almindelig 230V 10 50Hz 1Hz kontakt der er forsynet med beskyttel sesanordning imod understrøm overstrøm overspæn ding såvel som krybestrøm med en maksimal tilladt krybestrøm på 0...

Page 13: ...er operate your log saw when it is in need of repair or is in poor mechani cal condition DRESS PROPERLY Do not wear loos clothing gloves necti es or jewelry rings wrist wat hes They can be caught in moving parts Protecti ve electrically non conductive gloves and non skid footwear are recommended when working Wear protective hair covering to contain long hair pre venting it from getting caught in m...

Page 14: ...ter your log saw This equipment was designed and engineered to be used in accordance with the ope rating instructions Altering the equipment or using the equipment in such a way as to circum vent its design capabilities and capacities could result in serious or fatal injury and will void the warranty Neve try to cut logs larger than those in dicated in the specifications table This could be danger...

Page 15: ...e kinni jääda Soovitatavad on kaitsekindad ja libisemis kindlad kingad Kata kinni pikad juuksed KAITSE SILMI JA NÄGU Sae töötami se ajal võib võõrkeha sulle silma lennata See võib tekitada püsiva silmavigastuse Kasuta alati kaitseprille ja või näomaski PIKENDUSKAABEL Pikenduskaabli ebaõige kasutamine võib tekitada saes võimsuse langust mis tekitab ülekuumenemist Jälgi et kaabli ristlõi ge oleks pi...

Page 16: ... 5 C kuni 40 C ja kõrgusel kuni 1000 m üle merepinna 40 C juures ei tohi õhuniiskus olla üle 50 Masinat võib hoida ja transportida tempera tuuril kuni 25 kuni 55 NÕUDED ELEKTRIVÕRGULE Ühenda masin standardsesse elektrivõrku 230V 10 50Hz 1Hz mis on varustatud ülepinge ala pinge ja liigvoolukaitsega ning lisaks rikkevoolukait selülitiga mille rakendusvool ei ületa 30mA SPETSIFIKATSIOONID Artnr 15151...

Page 17: ...steņus Tos var ieraut darb mašīnas kustīgajās daļās Darba laikā ieteicams valkāt elektrību nevadošus cimdus un neslīdošus apavus Valkājiet aizsargājošu galvas apsegu lai saturētu garus matus neļaujot tiem iekļūt darb mašīnas mehānismos SARGIET ACIS UN SEJU Jebkurš zāģis var iesviest acīs kādu svešķermeni Tas var izraisīt pastāvīgu redzes bojāju mu Vienmēr valkājiet aizsargbrilles un vai sejas aizs...

Page 18: ...nav apmācīti zāģa lietošanā nepieejamā vietā LIETOJUMA NOSACĪJUMI Šis bluķu šķēlējs ir sadzīvē lietojams modelis Tas pa redzēts lietošanai apkārtējās vides temperatūrā no 5 C līdz 40 C un uzstādīšanai ne augstāk kā 1000 m virs jūras līmeņa Apkārtējās vides mitruma līme nim jābūt mazākam par 50 pie 40 C To iespējams uzglabāt vai transportēt apkārtējās vides temperatūrai esot starp 25 C un 55 C PRAS...

Page 19: ...os gali įtraukti judančios darbo mašinos dalys Darbo metu reko menduojama nešioti elektrai nelaidžias pirštines ir neslystančią avalynę Nešiokite apsaugantį galvos apdangalą kad sulaikyti ilgus plaukus neleidžiant jiems patekti į darbo mašinos mechanizmus SAUGOKITE AKIS IR VEIDĄ Bet kuris pjūklas gali įsviesti į akis kokį svetimkūnį Tai gali sukelti pastovų regėjimo sutrikimą Visuomet nešiokite ap...

Page 20: ...ykite pjūklą vaikams ir kitiems žmonės kurie neapmokyti naudotis pjūklu neprieinamoje vietoje NAUDOJIMO SĄLYGOS Šis rqstgalių skaldymo įrenginys skirtas buitiniam naudojimui Įrenginys pritaikytas darbui aplinkoje kurios temperatūrą yra nuo 5 C iki 40 C ir ne di desniame kaip 1 000 m aukšstyje virš jūros lygio Santykinis oro drėgnumas 40 C temperatūroje turi būti mažesnis nei 50 Įrenginį galima san...

Page 21: ...ęści maszyny Zaleca się używać rękawic i obuwia bezpoślizgo wego Stosować osłonę włosów jeżeli są długie aby uchronić je od pochwycenia przez maszynę CHRONIĆ OCZY I TWARZ Podczas pracy piły mogą być wyrzucane szczątki drewna Mogą one spowodować poważny uraz oczu Dlatego zawsze należy używać okularów ochronnych lub maski osłaniającej twarz KABEL PRZEDŁUŻAJĄCY Użycie niewłaściwego przedłużacza może ...

Page 22: ...ci i osób odwiedzających WARUNKI UŻYTKOWANIA Niniejsza łuparka jest modelem do użytku domowe go Przewidziana jest do użytkowania w zakresie temperatur otoczenia od 5 C do 40 C oraz na wy sokościach nie przekraczających 1 000 m nad pozio mem morza Wilgotność nie powinna przekraczać 50 przy 40 C Maszynę można przechowywać i transportować w temperaturach od 25 C do 55 C WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ...

Page 23: ...21 CONTENTS OF THE SHIPPING CONTAINER ASSEMBLY INSTRUCTIONS ...

Page 24: ...22 ...

Page 25: ...23 ...

Page 26: ... Hex bolt 12 YYL7132 2 Motor 40 Reset hook 13 M10 Hexagon check nut 41 Angle roller 14 Board of fixing motor 42 Shaft of roller 15 M4 55 Adjusting Screw 43 Cover of roller 16 Switch 44 Φ14 Retainer ring 17 M10 30 Hex bolt 45 Shaft support 18 Inner fixed shied 46 Right elbow piece support 19 M5 8 Adjusting Screw 47 Log support 20 Check board 48 M8 40 Fixed handdle 21 M6 60 Hex bolt 49 Handdle 22 In...

Page 27: ...ngemacht Obligatorisk frivillig afprøvning har fundet sted hos nedenstående autorisered organ virksomhed Kohustuslik vabatahtlik testimine on tehtud järgnevalt mainitud organi ettevõtte poolt Testes obligatorios facultativos hechos en la siguiente institucón empresa registrada Pakollinen vapaaehtoinen testaus on suoriettu seuraavan ilmoitetun laitoksen toimesta A A l instance enregistrée à l enter...

Page 28: ...notified body company Η υποχρεωτική εθελοντική εξέταση διεξάγεται στα εγγεγραμμένα ιδρύματα ή επιχειρήσεις La prova obbligatoria volontaria del prodotto è stata effettuata preso l ente ditta registrata Sekančioje įregistruotoje institucijoje įmonėje atliktas privalomas savanoriškas testas Sekojošajā reģistrētajā institūcijā uzņēmumā veikts obligātais brīvprātīgais tests Een verplichte vrijwillige ...

Page 29: ... W następującej zarejestrowanej instytucji przedsiębiorstwie zostało przeprowadzone obowiązkowe nieprzymusowe testowanie Testes obligatorios facultativos hechos en la siguiente institucón empresa registrada В следующем зарегистрированном органе на предприятии произведен обязательный добровольный тест Obligatorisk fri villig test har gjorts hos nedanstående anmält organ företag TÜV Rheinland Produc...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ... AB Sandbergsvägen 3 SE 441 80 Alingsås Sweden 46 0 322 606 000 luna luna se www luna se Bjælkeskærer Kuttepuusaag Halkosirkkeli Log saw Trinkelių kaladėlių pjūklas Kluču zāģis Vedkappesag Piła tarczowa poprzeczna Vedkap ...

Reviews: