background image

Consi gnes de sécurité im portantes

Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de
niveaux de tension à risque dans l'appareil.

Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la
documentation jointe au produit pour garantir une
sécurité de fonctionnement.

• Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y

conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertisse-
ments.

• Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA

mise à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le
panneau arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.

AVERTISSEMENT: 

Pour éviter l’endommagement de l’appareil,

un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais
a l’humidité ou à la pluie.

• Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier

de l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez
que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur
le secteur.

• Conservez au moins 15 cm d'espace derrière l'appareil pour

permettre une aération appropriée de celui-ci.

• Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de

chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur
ou autres unités produisant de la chaleur.

• Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche

plus large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous
ne parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui
puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.

• Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou

abrasé.

• Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à

roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.

• Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de

la sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas
d'orage électrique. 

• Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être

effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le
câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets
sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou
l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas
fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le
produit est tombé ou l'enceinte est endommagée.

• Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.

ATTENTION: 

Aucune maintenance ne doit être effectuée pour

les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la
maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.

• Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes

d'emplificateur et haut-parleurs Fender

®

peuvent entraîner des

lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez
ou ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils. 

Importanti Istruzioni  per la Sicurezza

Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della
presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della
struttura.

Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del
funzionamento sicuro dell'unità.

• Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le

avvertenze.

• Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con

messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza
indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di
questo prodotto.

AVVERTIMENTO: 

Per evitare danni, rischi di incendi o scosse

elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.

• Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno

dell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.

• Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro all'unità per

consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.

• Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come

radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono
calore.

• Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli

grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a
inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad
un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.

• Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.

• Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con

un supporto consigliato dal produttore.

• Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere

scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per
lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.

• La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da

personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del
cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di
liquido sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia;
funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle
prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della
struttura del prodotto.

• Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.

ATTENZIONE: 

Non contiene parti riparabili dall'utente: fare

eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.

• I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender

®

sono in

grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che
possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di
volume durante l'uso.

Summary of Contents for Rumble 60

Page 1: ......

Page 2: ...ENGLISH PAGES 6 7 ESPAÑOL PÁGINAS 8 9 FRANCAIS PAGES 10 11 ITALIANO PAGINE 12 13 DEUTSCH SEITEN 14 15 16 17 ...

Page 3: ...l cualificado Los amplificadores y altavoces Fender pueden producir niveles de presión acústica muy elevados que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído Tenga cuidado al esta blecer y ajustar los niveles de volumen durante la utilización Important Safety Instructions This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure This symbol advises the use...

Page 4: ...onores élévés émis par les systèmes d emplificateur et haut parleurs Fender peuvent entraîner des lésions auditives durables Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le volume lors de l utilisation des appareils Importanti Istruzioni per la Sicurezza Questo simbolo indica che si avvisa l utente della presenza di livelli di tensione pericolosi all interno della struttura Questo simbolo indic...

Page 5: ...n Stecker ausgestattet unterschiedlich breite Pole Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose stecken können lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem Elektriker auswechseln Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen ...

Page 6: ...Low gain input jack for bass guitars with active pre amps attenuated 6 dB 3 MID SCOOP Mid frequency cut empha sizes bass and treble tones Button OUT bypasses Mid Scoop Button IN activates Mid Scoop 4 VOLUME Adjusts the loudness of the amplifier 5 EQUALIZER Adjusts tone in 4 frequency bands Each knob provides up to 15 dB of cut or boost with the center 0 position having no effect on the signal 6 CD...

Page 7: ...OAD IMPEDANCE 8 Ω INPUT IMPEDANCE INPUT 1 718 k Ω INPUT 2 128 k Ω CD IN 100 k Ω FULL POWER SENSITIVITY INPUT 1 50 mV INPUT 2 100 mV POWER AMP IN 750 mV CD IN 1 1 V EQUALIZATION RANGE BASS 15 dB at 50 Hz LOW MID 15 dB at 330 Hz HIGH MID 15 dB at 1 6 kHz TREBLE 15 dB at 8 kHz EFFECTS LOOP SEND IMPEDANCE 1 k Ω RETURN IMPEDANCE 18 k Ω SPEAKER COMPLEMENT One 8 Ω Special Design 12 speaker DIMENSIONS HEI...

Page 8: ...s con preamplificadores activos atenuada 6 dB 3 MID SCOOP Reducción de las frecuencias medias acentúa los tonos graves y agudos Botón ignora la HACIA FUERA reducción de medios Botón pulsado activa la reducción HACIA DENTRO de medios 4 VOLUME Ajusta el volumen del amplifi cador 5 ECUALIZADOR Ajusta el tono en 4 bandas de frecuencia Cada botón proporciona un máximo de 15 dB de recorte o aumento en l...

Page 9: ...RADA 1 718 k Ω ENTRADA 2 128 k Ω CD IN 100 K Ω SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA ENTRADA 1 50 mV ENTRADA 2 100 mV ENTRADA DE AMPLIFICADOR PRINCIPAL 750 mV CD IN 1 1 V NIVEL DE ECUALIZACIÓN BAJO 15 dB a 50 Hz MEDIO BAJO 15 dB a 330 Hz MEDIO ALTO 15 dB a 1 6 kHz ALTO 15 dB a 8 kHz BUCLE DE EFECTOS IMPEDANCIA DE ENVÍO 1 kΩ IMPEDANCIA DE ENTRADA 18 kΩ COMPLEMENTO DE ALTAVOZ Un altavoz 12 pulgadas y 8 Ω de ...

Page 10: ...mettre en valeur les graves et les aigus Bouton en La fonction Mid position OUT Scoop est désactivée Bouton en La fonction Mid position IN Scoop est activée 4 VOLUME Permet de régler l intensité de l amplificateur 5 EQUALIZER Permet de régler la tonalité en 4 bandes de fréquence Chaque bouton permet de couper ou d augmenter de 15 dB la position centrale 0 n ayant aucun effet sur le signal 6 CD IN ...

Page 11: ...ÉE ENTRÉE 1 718 k Ω INPUT 2 128 k Ω CD IN 100 k Ω SENSIBILITÉ À LA PUISSANCE MAXIMALE ENTRÉE 1 50 mV INPUT 2 100 mV POWER AMP IN 750 mV CD IN 1 1 V GAMME D ÉGALISATION BASSES 15 dB à 50 Hz BASSES MÉDIUMS 15 dB à 330 Hz AIGUS MÉDIUMS 15 dB à 1 6 kHz AIGUS 15 dB à 8 kHz BOUCLE D EFFETS IMPÉDANCE D ENVOI 1 kΩ IMPÉDANCE DE RETOUR 18 kΩ HAUT PARLEURS INTÉGRÉS Un haut parleur 12 pouces Special Design 8 ...

Page 12: ... bassi con preamplificatori attivi attenuato 6 dB 3 MID SCOOP Taglia le medie frequenze potenzia i toni bassi e quelli alti Pulsante NON PREMUTO MID SCOOP non attivo Pulsante PREMUTO MID SCOOP attivo 4 VOLUME Regola il volume dell amplificatore 5 EQUALIZZATORE Regola il tono in quattro bande di frequenza Ogni manopola regola fino a 15 dB nessun effetto in posizione centrale 0 6 CD IN Jack di ingre...

Page 13: ... IMPEDENZA DI INGRESSO INPUT 1 718 k Ω INPUT 2 128 k Ω CD IN 100 k Ω SENSIBILITÀ PER PIENA POTENZA INPUT 1 50 mV INPUT 2 100 mV POWER AMP IN 750 mV CD IN 1 1 V INTERVALLO DI EQUALIZZAZIONE BASSI 15 dB a 50 Hz MEDI BASSI 15 dB a 330 Hz MEDI ALTI 15 dB a 1 6 kHz ALTI 15 dB a 8 kHz LOOP EFFETTI IMPEDENZA DI MANDATA 1 kΩ IMPEDENZA DI RITORNO 18 kΩ COMPLEMENTO SPEAKER Uno speaker 8 Ω Special Design da ...

Page 14: ...pfung betont Bässe und Höhen Taste nicht gedrückt umgeht MID SCOOP Taste gedrückt aktiviert MID SCOOP 4 VOLUME Regelt die Lautstärke des Verstärkers 5 EQUALIZER Regelt den Klang in 4 Frequenzbereichen Mit jedem der Regler kann der Frequenzbereich um bis zu 15 dB angehoben bzw gedämpft werden Be findet er sich in der Mittelposition 5 1 2 wird das Signal nicht beeinflusst 6 CD IN RCA Anschlussbuchse...

Page 15: ... k Ω INPUT 2 128 k Ω CD IN 100 k Ω EMPFINDLICHKEIT BEI INPUT 1 50 mV VOLLER LEISTUNG INPUT 2 100 mV ENDSTUFENEINGANG 750 mV CD IN 1 1 V KLANGREGELUNG TIEFEN 15 dB bei 50 Hz TIEFE MITTEN 15 dB bei 330 Hz HOHE MITTEN 15 dB bei 1 6 kHz HÖHEN 15 dB bei 8 kHz EFFECTS LOOP AUSGANGSIMPEDANZ 1 kΩ EINGANGSIMPEDANZ 18 kΩ LAUTSPRECHERAUSSTATTUNG Ein 8 Ω Special Design 12 Lautsprecher ABMESSUNGEN HÖHE 57 4 cm...

Page 16: ...Fender Fender Rumble Rumble 60 60 16 w ww ww w f fe en nd de er r c co om m w ww ww w m mr rg ge ea ar rh he ea ad d n ne et t Rumble 60 ...

Page 17: ...w ww ww w f fe en nd de er r c co om m w ww ww w m mr rg ge ea ar rh he ea ad d n ne et t 17 2315500910 2315501910 2315503910 2315504910 2315505910 2315506910 2315507910 2315509910 ...

Page 18: ...w ww ww w f fe en nd de er r c co om m w ww ww w m mr rg ge ea ar rh he ea ad d n ne et t ...

Page 19: ...w ww ww w f fe en nd de er r c co om m w ww ww w m mr rg ge ea ar rh he ea ad d n ne et t ...

Page 20: ...A PRODUCT OF FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP CORONA CA USA Rumble is a trademark and Fender is a registered trademark of FMIC Copyright 2003 FMIC 057965 REV A ...

Reviews: