Fender Frontman 65R Operating Instructions Manual Download Page 14

frontman™ 65r amplifier

14

f e n d e r . c o m

Ihr  neuer  Frontman  65R-Verstärker  liefert  Ihnen  den 
Weltklasse-Fender®-Sound  und  die  weltweit  führende 
Fender®-Qualität:

• 65-W Ausgangsleistung an 8-Ohm 

• Normal-  und  Drive-Kanal  mit  unabhängiger  Laut-

stärke- und Klangregelung frei wählbar 

• MID-CONTOUR-Knopf  bietet  viele  unterschiedliche 

Varianten der Verzerrung – für Rock, Blues, Metal und 
vieles mehr! 

• Klassischer Fender ®-Federhall 

• Die  Touch-Sensitive-Schaltung  von  Fender®  erzeugt 

ein Röhrenverzerrungs-Feeling 

• Über  die  PRE-AMP  OUT-  und  POWER-AMP  IN-

Buchsen können Sie externe Effektgeräte, andere Ver-
stärker  oder  sonstiges  Sound-/Aufnahme-Equipment 
an Ihren FM-65R anschließen

• FOOTSWITCH-Anschlussbuchse  für  einen  1-Knopf-

Fußschalter von Fender® (mitgeliefert). Der Fußschalter 
ermöglicht die externe Kanalauswahl.

Vielen Dank, dass Sie sich für einen Fender® entschieden 
haben – den weltweit beliebtesten Verstärker seit 1946

A.  INPUT

 (Eingang) – Anschlussbuchse für die Gitarre. 

INPUT  1  ist  der  Standardeingang  für  fast  alle 
Gitarren;  INPUT  2  ist  ein  weniger  empfindlicher 
Eingang  für  Gitarren  mit  aktiven  Tonabnehmern 
(hohe Ausgangsleistung).

B.  VOLUME

  –  Regelt  die  Lautstärke  des  Normal-

Kanals.

C.  TREBLE/BASS

  –  Regelt  die  Höhen  und  Tiefen  des 

Normal-Kanals.

D.  DRIVE

 – Regelt die Verzerrung des Drive-Kanals. In 

Verbindung mit VOLUME-{F} können Sie hiermit die 
Gesamtlautstärke des Drive-Kanals einstellen.

E.  KANALANZEIGE

 – 

 

LED AUS 

n

 

NORMAL-Kanal ist aktiv

 

LED AN 

Ô

n

 

Drive-Kanal ist aktiv

F.  VOLUME

  –  Regelt  zusammen  mit  DRIVE  {D}  die 

Lautstärke des Drive-Kanals.

G.  CHANNEL SELECT

 –

Taste nicht gedrückt 

 wählt den Normal-Kanal 

aus
Taste gedrückt  

  wählt den Drive-Kanal aus

H.  TREBLE/MID/BASS

 – Regelt die Höhen, Mitten und 

Tiefen des Drive-Kanals.

I.  MID-CONTOUR

  –  Aktiviert  einen  aggressiven 

„scooped“  Equalizer  für  die  Mitten,  der  moderne 
verzerrte Sounds auf dem Drive-Kanal liefert.

J.  REVERB

 – Regelt die Intensität des Reverb für beide 

Kanäle.

K.  FOOTSWITCH

 – Anschlussbuchse für einen 1-Knopf-

Fußschalter (mitgeliefert) von Fender® zur externen 
Kanalauswahl.  Ist  der  Fußschalter  angeschlossen, 
übersteuert  er  die  Einstellungen  des  CH  SELECT-
Reglers.

L.  PRE  OUT/PWR  IN

  – 

(1)

 

Effekt-Loop

  –  Schließen 

Sie  PRE  OUT  an  den  Eingang  eines  Effektgeräts 
an  und  den  Ausgang  des  Effektgeräts  an  PWR  IN. 

(2)

-

Mehrere  Verstärker

  –  Schließen  Sie  PRE  OUT 

des  Primärgeräts  an  PWR  IN  des  Zusatzgeräts  an. 
Alle  Zusatzverstärker  werden  über  das  Primärgerät 
gesteuert. 

(3)

-

Aufnahmegerät  oder  Mischpult

 

–  Schließen  Sie  PRE  OUT  an  den  Eingang  von 
zusätzlichem Equipment an.

 

   Der Anschluss erfolgt standardmäßig über 
6,3-mm-Mono-Klinkenstecker.  PRE  OUT 

enthält die integrierte Klangregelung.

M. BETRIEBSANZEIGE

 – Leuchtet, wenn der Verstärker 

eingeschaltet ist.

N.  POWER

 – Schaltet den Verstärker ein 

 

und aus.

O. NETZKABELANSCHLUSS

  –  Schlie-

ßen  Sie  das  mitgelieferte  Netzkabel 
gemäß  der  auf  der  Rückseite  des 
Geräts  angegebenen  Spannung  und 
Frequenz an.

INPUTS

1

2

VOLUME

TREBLE

BASS

MID

VOLUME

TREBLE

BASS

MID

DRIVE

REVERB

FOOT

SWITCH

PRE

OUT

PWR

IN

FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

CH SELECT

MID

CONTOUR

MORE DRIVE

TREBLE

MID

BASS

INPUTS

1

2

VOLUME

TREBLE

BASS

DRIVE

VOLUME

REVERB

CH SELECT

FOOT

SWITCH

PRE

OUT

PWR

IN

FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

MID

CONTOUR

Summary of Contents for Frontman 65R

Page 1: ......

Page 2: ...ENGLISH PAGES 6 7 ESPANOL PAGINAS 8 9 FRANÇAIS PAGES 10 11 ITALIANO PAGINE 12 13 DEUTSCH SEITEN 14 15 16 17 ...

Page 3: ... which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experien...

Page 4: ... sul pannello posterioreprimadieseguirequalsiasiinterventodimanutenzione Lapresadell alimentazione deve tuttavia rimanere sgombra e pronta per l uso in qualunque momento Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer dass er für einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte begleitende Dokumen...

Page 5: ...egurança deste plug Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido recomendados pelo próprio fabricante Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não for ser utilizado durante um longo período de tempo ou durante tempestades elétricas Este aparelho deve ser revisado por técnicos es...

Page 6: ...loudness of the Drive channel together with DRIVE D G CHANNEL SELECT Button OUT selects the Normal channel Button IN selects the Drive channel H TREBLE MID BASS Adjusts the high middle and low frequency tones of the Drive channel I MID CONTOUR Activates a scooped midrange EQ useful for modern distortion sounds in the Drive channel J REVERB Adjusts the Reverb level for both channels K FOOTSWITCH Co...

Page 7: ...QUIREMENTS 180W POWER OUTPUT 65W RMS into 8Ω 5 THD PRE AMP OUTPUT IMPEDANCE 1kΩ POWER AMP INPUT IMPEDANCE 10kΩ SENSITIVITY 620mV for 65W into 8Ω 1kHz FUSES 100V F4A 250V 110V 120V F3 15A 250V 220V 230V F2A 250V 240V T2A 250V FOOTSWITCH 1 Button P N 0994052000 Channel Select SPEAKER COMPLEMENT One 8Ω 12 Special Design SOUNDTESTED driver DIMENSIONS HEIGHT 16 8 in 42 8 cm WIDTH 18 75 in 47 8 cm DEPTH...

Page 8: ... volumen del canal Drive junto con DRIVE D G CH SELECT SELECCIÓN DE CANAL Botón HACIA FUERA selecciona el canal Normal Botón pulsado HACIA DENTRO selecciona el canal Drive H TREBLE MID BASS Permite ajustar las frecuen cias de agudos medios y graves del canal Drive I MID CONTOUR CONTORNO MEDIO Activa un ecualizador de rango medio scooped útil para sonidos modernos de distorsión en el canal Drive J ...

Page 9: ...W RMS en 8 Ω 5 THD IMPEDANCIA DE SALIDA DEL PREAMPLIFICADOR 1 kΩ ENTRADA DE IMPEDANCIA 10 kΩ AMPLIFICADOR PRINCIPAL SENSIBILIDAD 620 mV para 65W en 8 Ω 1 kHz FUSIBLES 100V F4A 250V 110V 120V F3 15A 250V 220V 230V F2A 250V 240V T2A 250V CONMUTADOR DE PEDAL De 1 botón N R 0994052000 selección de canal COMPLEMENTO DE ALTAVOZ Un altavoz de 8 Ω 12 Special Design SOUNDTESTED DIMENSIONES ALTO 16 8 pulgad...

Page 10: ...CT Bouton en position OUT Permet de sélectionner le canal Normal Bouton en position IN Permet de sélectionner le canal Drive H TREBLE MID BASS Permet de régler le niveau des fréquences hautes moyennes et basses du canal Drive I MID CONTOUR Permet d activer l égaliseur pour des sons plus agressifs Cette option est très utile pour les sons à distorsion modernes du canal Drive J REVERB Permet d ajust...

Page 11: ...ous 8 Ω à 5 DHT IMPÉDANCE DE SORTIE DU PRÉAMPLIFICATEUR 1 kΩ ENTRÉE D AMPLIFICATEUR IMPÉDANCE 10 kΩ DE PUISSANCE SENSIBILITÉ 620 mV pour 65 W sous 8 Ω à 1 kHz FUSIBLES 100V F4A 250V 110V 120V F3 15A 250V 220V 230V F2A 250V 240V T2A 250V FOOTSWITCH 1 bouton N de pièce 0994052000 sélection de canal HAUT PARLEURS INTÉGRÉS Un pilote 8 Ω 12 Special Design testé selon des critères audio DIMENSIONS HAUTE...

Page 12: ... G CH SELECT Pulsante NON PREMUTO seleziona il canale Normal Pulsante PREMUTO seleziona il canale Drive H TREBLE MID BASS Regola il livello dei toni di alta media e bassa frequenza del canale Drive I MID CONTOUR Attiva un EQ di media frequenza forte utile per un sound di distorsione moderno nel canale Drive J REVERB Regola il livello dell effetto di reverbero per entrambi i canali K FOOTSWITCH Col...

Page 13: ...CITA 65 W RMS per 8 Ω al 5 diTHD IMPEDENZA DI USCITA PREAMPLI 1 kΩ INGRESSO AMPLIFIC IMPEDENZA 10 kΩ DI POTENZA SENSIBILITÀ 620 mV per 65 W a 8 Ω 1 kHz FUSIBILI 100V F4A 250V 110V 120V F3 15A 250V 220V 230V F2A 250V 240V T2A 250V PEDALE a un pulsante N P 0994052000 selezione canale COMPLEMENTO SPEAKER Uno speaker da 8 Ω Special Design da 12 pollici driver SOUNDTESTED DIMENSIONI ALTEZZA 42 8 cm 16 ...

Page 14: ...sammen mit DRIVE D die Lautstärke des Drive Kanals G CHANNEL SELECT Taste nicht gedrückt wählt den Normal Kanal aus Taste gedrückt wählt den Drive Kanal aus H TREBLE MID BASS Regelt die Höhen Mitten und Tiefen des Drive Kanals I MID CONTOUR Aktiviert einen aggressiven scooped Equalizer für die Mitten der moderne verzerrte Sounds auf dem Drive Kanal liefert J REVERB Regelt die Intensität des Reverb...

Page 15: ...W RMS an 8 Ω bei 5 THD Gesamtverzerrung AUSGANGSIMPEDANZ VORSTUFE 1 kΩ ENDSTUFENEINGANG IMPEDANZ 10 kΩ SCHALLDRUCK 620 mV für 65 W an 8 Ω bei 1 kHz SICHERUNGEN 100V F4A 250V 110V 120V F3 15A 250V 220V 230V F2A 250V 240V T2A 250V FUSSSCHALTER 1 Knopf ART NR 0994052000 Kanalauswahl LAUTSPRECHERAUSSTATTUNG Ein 8 Ω Special Design 12 Lautsprecher SOUND GETESTET ABMESSUNGEN HÖHE 42 8 cm 16 8 in BREITE 4...

Page 16: ...ID VOLUME TREBLE BASS MID DRIVE REVERB FOOT SWITCH PRE OUT PWR IN FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CH SELECT MID CONTOUR MORE DRIVE TREBLE MID BASS INPUTS 1 2 VOLUME TREBLE BASS DRIVE VOLUME REVERB CH SELECT FOOT SWITCH PRE OUT PWR IN FENDER MUSICAL INSTRUMENTS MID CONTOUR Frontman ...

Page 17: ...A 250V 220V 230V F2A 250V 240V T2A 250V 2316000010 120 V 60 Hz US 2316000910 120 V 60 Hz US DS 2316001910 110 V 60 Hz TW 2316003910 240 V 50 Hz AUS 2316004910 230 V 50 Hz UK 2316005910 220 V 50 Hz ARG 2316006910 230 V 50 Hz EUR 2316007910 100 V 50 Hz JPN 2316009910 220 V 60 Hz ROK ...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...A PRODUCT OF FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP CORONA CA USA Fender and Frontman are trademarks of FMIC 2007 FMIC All rights reserved P N 763CAX008 REV A ...

Reviews: