background image

7

1. LINE CORD (CABLE DE LÍNEA): Conecte el cable de ali-

mentación a una toma de CA de acuerdo con las especifica-
ciones de voltaje y frecuencia indicadas en el panel posterior
del amplificador.

2. CONECTOR DE ALTAVOZ DE 8 OHMIOS (modelos Combo &

Head): Conexión de entrada sólo para altavoces externos de
8 ohmios.

3. CONECTOR DE ALTAVOZ ADICIONAL DE 4 OHMIOS (modelo

Head solamente): Conexión de entrada para un altavoz
externo de 4 ohmios o una segunda caja acústica de 8
ohmios.  La impedancia mínima combinada de todas las

cajas acústicas debería ser de 4 ohmios (es decir, dos cajas
de 8 ohmios en paralelo).

4. LINE OUT (SALIDA): Este conector proporciona una salida de

señal  ideal  para  equipos  de  re f u e rzo  de  sonido  o  de
grabación.  Un cable estéreo de tres conductores propor-
ciona una señal con cuasi balance, mientras que un cable
mono de dos conductores proporciona una señal sin bal-
ance.

5. SEND (SALIDA): Conecte el cable del equipo externo a este

conector de salida.  Este conector sin balance proporciona
una salida de señal pre-reverb desde el preamplificador; se
puede utilizar para controlar otros amplificadores en una
configuración multiamplificador o como señal de preamplifi-
cación para una consola de mezclador.

6. LEVEL SWITCH (CONMUTADOR DE NIVEL): Este conmuta-

dor aumenta o atenúa la señal que el conector SEND
(SALIDA) (elemento 5) envía a los efectos.  Los efectos de
bastidor externo requieren normalmente una configuración
de -7dB o +4dB.  Los pedales de efectos generalmente
requieren una configuración de -16dB.

7. RETURN (RETORNO): Conecte a este conector de entrada el

cable de los dispositivos de efectos externos.  Si se inserta
un enchufe en este conector, se interrumpirá de forma
automática la conexión entre el preamplificador y el amplifi-
cador principal. Este conector es pre-reverb y también se
puede utilizar como entrada de amplificador.  Este conector
activa el control EFFECTS MIX (MEZCLA DE EFECTOS) del
panel frontal.

F

F

u

u

n

n

c

c

i

i

o

o

n

n

e

e

s

s

 

 

d

d

e

e

l

l

 

 

p

p

a

a

n

n

e

e

l

l

 

 

p

p

o

o

s

s

t

t

e

e

r

r

i

i

o

o

r

r

E

E

s

s

p

p

e

e

c

c

i

i

f

f

i

i

c

c

a

a

c

c

i

i

o

o

n

n

e

e

s

s

1

2

3

4

5

6

7

TIPO:

PR 209

NÚMEROS DE PIEZA:

(Combo) 22-6808-000 (120 V, 60 Hz) EE.UU.;

22-6868-000 (230 V, 50 Hz) Europa;

22-6838-000 (240 V, 50 Hz) Aust;

22-6878-000 (100 V, 50/60 Hz) Japón

(Head)

22-6807-000 (120 V, 60 Hz) EE.UU.;

22-6867-000  (230 V, 50 Hz) Europa;

22-6837-000 (240 V, 50 Hz) Aust;

22-6877-000 (100 V, 50/60 Hz) Japón

REQUISITOS DE CORRIENTE:

300 W

IMPEDANCIADE ENTRADA:

> 1 M

NIVELNOMINAL:

100 mV

POTENCIADE SALIDA: 

69 W a 8

 a 5% THD

94 W a 4

 a 5% THD

BUCLE DE EFECTOS:

NIVELNOMINAL:

Selecci4, -7, -16 dBv

IMPEDANCIADE SALIDA:

1,2 k

 máx.

IMPEDANCIADE ENTRADA:

100 k

COMPLEMENTO DE TUBOS:

Un tubo 12AX7A(ECC83) (N/P013341)

ALTAVOZ (Sólo Combo): 

Altavoz de 8

 y 12 pulgadas de diseño especial Fender (N/P040598)

ALTAVOZ EXTERNO:

(Combo) Fender recomienda las cajas de guitarra GE-112 Mk II  (N/P 21-1660-010) @ de 8

(Head)

Fender recomienda las cajas de guitarra GE-412 Mk II  (N/P 21-1662-010) @ de 4

CONMUTADOR DE PEDAL(Incluido):

De tres botones:  Gain (Ganancia), Gain Select (Selección de ganancia) y Reverb

DIMENSIONES: 

(Combo)

(Head)

ALTO: 

17,5 pulgadas    (44,5 cm)

8,5 pulgadas    (21,6 cm)

ANCHO:

22,5 pulgadas    (56,8 cm)

22,5 pulgadas  (56,8 cm)

FONDO:

10,25 pulgadas  (25,9 cm)

9,5 pulgadas    (24,1 cm)

PESO:

41 libras

(18,6 kg)

25 libras          (11,4 kg)

Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.

SUSTITUCIÓN DE TUBOS: Los amplificadores Roc Pro utilizan un tubo de vacío 12AX7A de diseño especial de Fender.  Se recomien-
da tener un tubo de repuesto para el amplificador por si el tubo del Roc Pro fallara y para los casos en los que desee probar si los tubos
se encuentran deteriorados.  Es posible que la pérdida de calidad de sonido debido a un uso prolongado del tubo se produzca de forma
gradual, por lo que podría resultar difícilmente perceptible.  Si sustituye el tubo usado por el de repuesto y escucha si la calidad de
sonido mejora, podrá determinar si el tubo usado está deteriorado; en ese caso es conveniente sustituirlo y comprar un tubo de repuesto
nuevo.  Al sustituir los tubos, éstos deben ser siempre del mismo tipo.

Summary of Contents for 1000 Roc-Pro

Page 1: ......

Page 2: ...TO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR FRAN AIS PAGES 8 9 PRIERE DE LIRE AVANT L EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE ITALIANO PAGINE 10 11 LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL USO E CONSERVARE...

Page 3: ...LA MAINTENANCE DOIVENT ETRE EXECUTEES UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFIE NE MODIFIEZ PAS LA PRISE DE CA CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE DEBRANCHEZ LE CABLE D ALIMENTATION AVANT DE NETTOYER LE...

Page 4: ...tive pre amp in the Drive channel See GAIN SELECT item 8 7 GAIN 1 Adjusts the pre amp level distortion sustain while the Red pre amp is active Lower settings pro vide a gradual compression distortion...

Page 5: ...ck activates the EFFECTS MIX control on the front panel R R e e a a r r P P a a n n e e l l F F u u n n c c t t i i o o n n s s S S p p e e c c i i f f i i c c a a t t i i o o n n s s 1 2 3 4 5 6 7 TY...

Page 6: ...eamplificador rojo se encuentra activo Los valores bajos proporcionan una dis torsi n de compresi n gradual y los altos proporcionan m s sostenidos GAIN 1 GANANCIA 1 se debe utilizar junto con el VOLU...

Page 7: ...c i i o o n n e e s s d d e e l l p p a a n n e e l l p p o o s s t t e e r r i i o o r r E E s s p p e e c c i i f f i i c c a a c c i i o o n n e e s s 1 2 3 4 5 6 7 TIPO PR 209 N MEROS DE PIEZA Co...

Page 8: ...IN 1 Rouge ou GAIN 2 jaune comme pr amplificateur du canal Drive Voir GAIN SELECT l ment 8 7 GAIN 1 Permet de r gler le niveau du pr amplificateur distortion tenue lorsque le pr amplificateur Rouge es...

Page 9: ...rb et peut tre aussi utilis e en tant qu entr e d amplificateur de puissance En branchant cette prise vous activez le bouton EFFECTS MIX du panneau avant F F o o n n c c t t i i o o n n s s d d u u p...

Page 10: ...ive Vedere GAIN SELECT 8 7 GAIN 1 Regola il livello di pre amp distorsione sostenuto quando attivo il pre amp Rosso Le impostazioni inferiori forniscono una distor sione di compressione graduale mentr...

Page 11: ...i attiva il controllo EFFECTS MIX del pannello anteriore F F u u n n z z i i o o n n i i d d e e l l p p a a n n n n e e l l l l o o p p o o s s t t e e r r i i o o r r e e S S p p e e c c i i f f i i...

Page 12: ...kennzeichneten Vorstufe Bei niedrigeren Einstellungen erfolgt eine allm hliche kom primierte Verzerrung w hrend der Ton in h heren Einstellungen mehr Sustain bekommt Die Einstellung der Gesamtlautst r...

Page 13: ...c k k s se e i i t t e e T Te e c c h h n n i i s sc c h h e e D D a a t t e e n n 1 2 3 4 5 6 7 TYP PR 209 ARTIKELNUMMERN Combo 22 6808 000 120 V 60 Hz USA 22 6868 000 230 V 50 Hz Europa 22 6838 000...

Page 14: ...14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Fender Roc Pro F F e e n n d d e e r r R R o o c c P P r r o o 1 1 0 0 0 0 0 0...

Page 15: ...15 1 2 3 4 5 6 7...

Page 16: ...A PRODUCT OF FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP CORONA CA USA Roc Pro is a trademanrk and Fender is a registered trademark of Fender Musical Instruments Corporation P N 050337 REV B...

Reviews: