background image

J.  Ohjauspaneeli ja LED-merkkivalot
   1. 

Taaksepäin

   2. 

PÄÄLLÄ/POIS

   3. 

Eteenpäin

   4. 

Automaatti

   

5. Ovi auki (punainen)

   

6. Silppusäiliö täynnä (punainen)

   

7. Paperin poisto (punainen)

   8. 

SafeSense

®

-merkkivalo (keltainen)

34

SELITYKSET

SUOMI

Malli 225Mi

Silppuaa:

 Paperit, luottokortit, CD-/DVD-levyt, niitit, pienet paperiliittimet ja roskaposti

Ei silppua:

 Tarralaput, jatkolomakkeet, kalvot, sanomalehdet, pahvit, suuret paperiliittimet, kansiot, 

röntgenkuvat tai muut kuin yllä mainitut muovit 

Paperisilppukoko:

  

Mikroleikkuu ...............................................................................................................2  mm x 12 mm

Enimmäismäärät:

  

Arkkia/syöttö, 70g paperi .............................................................................................................14*
Arkkia/syöttö, 80g paperi .............................................................................................................14*
CD-levyä tai korttia/syöttö ..............................................................................................................1*
Paperinsyöttöleveys ................................................................................................................240 mm
*A4 (70 g), 220–240V, 50/60 Hz, 3ampeeria; paksumpi paperi, kosteus tai muu jännite voi heikentää
  suorituskykyä. Suurin suositeltu päivittäinen käyttömäärä: 3 000 arkkia, 200 luottokorttia, 10 CD-levyä.  

   Fellowes SafeSense

®

-silppurit on suunniteltu toimistokäyttöön lämpötilassa 10 – 26 °C ja ilman 

suhteellisella kosteudella 40 – 80 %.

A. SafeSense

®

-tekniikka 

B. Paperin ja korttien 
 syöttöaukko
C. CD-levyn syöttöaukko
D. Ovi
E. Säiliö  (paperi)
F.  Säiliö  (CD-levy)
G. Rullapyörät (4)

H. Virtakatkaisija
 

 1. POIS

      2. PÄÄLLÄ 
I. Katso turvaohjeita 

OMINAISUUDET

A.
B.

D.

C.

I.

J.

H.

G.

E.
F.

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA  — Lue ennen käyttöä!

VAROITUS:

•  Käyttö-, ylläpito- ja huoltovaatimukset on esitetty käyttöohjeessa. Lue 

käyttöohjeet kokonaan läpi ennen silppurin käyttämistä.

•  Pidä poissa lasten ja kotieläinten ulottuvilta. Pidä kädet poissa paperin 

syöttöaukosta. Katkaise virta tai irrota sähköjohto aina, kun laitetta ei käytetä.

•  Varmista, että vieraat esineet, kuten käsineet, korut, vaatteet ja hiukset, eivät 

joudu silppurin syöttöaukkoihin. Jos jokin esine joutuu silppurin yläaukkoon, 
paina Taaksepäin (

) -painiketta ja pidä sitä alhaalla esineen poistamiseksi.

•  Älä koskaan käytä aerosolituotteita, bensiinipohjaisia voiteluaineita tai muita 

helposti syttyviä tuotteita silppurissa tai sen lähellä. Älä käytä paineistettua 
ilmaa silppuriin.

•  Älä käytä silppuria, jos se on rikki tai siinä on toimintahäiriöitä. Älä pura 

silppuria. Älä aseta silppuria kuumaan tai märkään paikkaan.

•  Tässä silppurissa on virtakatkaisija (H), jonka on oltava laitteen käytön aikana 

PÄÄLLÄ (I) -asennossa. Hätätapauksessa aseta katkaisija POIS (O) -asentoon. 
Tämä sammuttaa silppurin välittömästi. 

•  Vältä koskettamasta silppurin alla olevia koteloimattomia leikkuuteriä.
•  Syötä CD:t ja kortit vain niille tarkoitettuun aukkoon. Pidä sormet poissa 

CD-levyjen syöttöaukosta.

•  Älä työnnä vieraita esineitä paperin syöttöaukkoon.
•  Silppuri on liitettävä asianmukaisesti maadoitettuun seinäpistorasiaan tai 

liitäntään, jonka ampeeriluku on tuotetarran mukainen. Maadoitettu pistorasia tai 
liitäntä on asennettava laitteen lähelle ja helposti käsiteltävissä olevaan paikkaan. 
Tämän tuotteen kanssa ei saa käyttää konverttereita, muuntajia tai jatkojohtoja.

•  PALOVAARA – ÄLÄ silppua äänisiruja tai paristoja sisältäviä onnittelukortteja.
• Vain sisäkäyttöön.
•  Irrota silppuri ennen puhdistusta tai huoltoa.

43

* Stuprocentowe zabezpieczenie przed blokadą papieru pod warunkiem postępowania zgodnie z instrukcją obsługi.

Zaprzestań korzystania z 
niszczarki. Po upływie 2 minut 
braku aktywności urządzenie 
samoczynnie przełączy się w 
tryb uśpienia.

PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI

Ustaw przełącznik w 
położeniu ( ) WŁ., aby 
włączyć niszczarkę.

1

Włóż papier/kartę prosto 
do szczeliny i cofnij rękę.

Włóż wtyczkę do gniazda 
zasilania i przestaw 
przełącznik odcinający 
zasilanie w położenie 
WŁ. (I).

Ustaw przełącznik w 
położeniu WYŁ ( )

albo

AUTO

2

Przytrzymując dysk 
CD lub kartę za brzeg, 
wprowadź go/ją do 
środkowej części 
szczeliny i cofnij rękę.

Ten system eliminuje zatory i spadek mocy w trudnych warunkach pracy.

SPOSÓB DZIAŁANIA SYSTEMU ZABEZPIECZENIA PRZED BLOKADĄ PAPIERU*

Zaawansowana funkcja zapobiegania zatorom 
— elektroniczny pomiar grubości papieru w celu 
zapobiegania zatorom:

Wyjmuj stopniowo po kilka arkuszy, aż 
wskaźnik znajdzie się poniżej czerwonego 
zakresu.

Kontynuuj niszczenie papieru 

zabezpieczone w 100 procentach 

przed blokadami.

W przypadku 

zatoru:

Jeżeli po cofnięciu papieru świeci symbol 

ustaw przełącznik w położeniu Cofanie i wyjmij 
papier. W przeciwnym razie rozpocznie się 
ponownie standardowe niszczenie.

1

2

3

Do CZERWONEGO: wsunięto zbyt 
wiele arkuszy.

Do ZIELONEGO: można dodać 
więcej arkuszy.

Do ŻÓŁTEGO: optymalna 
wydajność pracy.

Zaświecą się wszystkie lampki, a 
niszczarka zatrzyma się na 
3–6 sekund.

Poczekaj, aż lampki przestaną migać, co oznacza 
zakończenie procedury autokorekty. Urządzenie 
wznowi niszczenie materiału.

ZAAWANSOWANE FUNKCJE URZĄDZENIA

albo

AUTO

5

225Mi

14

6

225Mi

14

4

225Mi

14

3

System zabezpieczenia przed blokadą papieru 

Ten system eliminuje zatory i spadek mocy 
w trudnych warunkach pracy.

Opatentowana technologia SafeSense®  

Jest to zabezpieczenie, które powoduje 
natychmiastowe zatrzymanie urządzenia, kiedy 
użytkownik dotknie ręką szczeliny na papier.

Układ energooszczędny

Optymalna wydajność energetyczna 
przez cały czas – podczas użycia i w 
przerwach.

SPOSÓB DZIAŁANIA FUNKCJI SAFESENSE® 

W trybie uśpienia

Aby anulować tryb uśpienia, 
naciśnij przełącznik na 
panelu sterowania.

Włóż papier.

UAKTYWNIANIE FUNKCJI I SPRAWDZANIE POPRAWNOŚCI JEJ DZIAŁANIA

Ustaw przełącznik w 
położeniu WŁ. ( ), 
aby uaktywnić funkcję 
SafeSense®

Dotknij obszaru 
testowego i sprawdź, czy 
zapala się lampka funkcji 
SafeSense®

Funkcja SafeSense® 
jest włączona i działa 
poprawnie

Zbliżenie dłoni na ponad 3 
sekundy do pola czujnika 
SafeSense® powoduje 
wyłączenie niszczarki

Jest to zabezpieczenie, które powoduje natychmiastowe zatrzymanie urządzenia, 
kiedy użytkownik dotknie ręką szczeliny na papier.

• 

Oszczędność energii na cztery sposoby: energooszczędny układ elektroniczny,
zapobieganie zatorom, tryb gotowości i tryb uśpienia.

• 

Tryb uśpienia wyłącza niszczarkę po dwóch minutach braku aktywności.

Dodatkowe informacje na temat wszystkich zaawansowanych funkcji produktów firmy Fellowes można znaleźć pod adresem:

 www.fellowes.com

UKŁAD ENERGOOSZCZĘDNY 

Optymalna wydajność energetyczna przez
cały czas – podczas użycia i w przerwach.

225Mi

14

225Mi

14

3

4

AUTO

1

225Mi

14

2

KIEDY JEST AKTYWNY TRYB UŚPIENIA

albo

225Mi

14

225Mi

14

1

3

AUTO

2

225Mi_406937_RevB_18L_112612.indd   34-43

225Mi_406937_RevB_18L_112612.indd   34-43

11/26/12   3:21 PM

11/26/12   3:21 PM

Reviews: