J. Ohjauspaneeli ja LED-merkkivalot
1.
Taaksepäin
2.
PÄÄLLÄ/POIS
3.
Eteenpäin
4.
Automaatti
5. Ovi auki (punainen)
6. Silppusäiliö täynnä (punainen)
7. Paperin poisto (punainen)
8.
SafeSense
®
-merkkivalo (keltainen)
34
SELITYKSET
SUOMI
Malli 225Mi
Silppuaa:
Paperit, luottokortit, CD-/DVD-levyt, niitit, pienet paperiliittimet ja roskaposti
Ei silppua:
Tarralaput, jatkolomakkeet, kalvot, sanomalehdet, pahvit, suuret paperiliittimet, kansiot,
röntgenkuvat tai muut kuin yllä mainitut muovit
Paperisilppukoko:
Mikroleikkuu ...............................................................................................................2 mm x 12 mm
Enimmäismäärät:
Arkkia/syöttö, 70g paperi .............................................................................................................14*
Arkkia/syöttö, 80g paperi .............................................................................................................14*
CD-levyä tai korttia/syöttö ..............................................................................................................1*
Paperinsyöttöleveys ................................................................................................................240 mm
*A4 (70 g), 220–240V, 50/60 Hz, 3ampeeria; paksumpi paperi, kosteus tai muu jännite voi heikentää
suorituskykyä. Suurin suositeltu päivittäinen käyttömäärä: 3 000 arkkia, 200 luottokorttia, 10 CD-levyä.
Fellowes SafeSense
®
-silppurit on suunniteltu toimistokäyttöön lämpötilassa 10 – 26 °C ja ilman
suhteellisella kosteudella 40 – 80 %.
A. SafeSense
®
-tekniikka
B. Paperin ja korttien
syöttöaukko
C. CD-levyn syöttöaukko
D. Ovi
E. Säiliö (paperi)
F. Säiliö (CD-levy)
G. Rullapyörät (4)
H. Virtakatkaisija
1. POIS
2. PÄÄLLÄ
I. Katso turvaohjeita
OMINAISUUDET
A.
B.
D.
C.
I.
J.
H.
G.
E.
F.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!
VAROITUS:
• Käyttö-, ylläpito- ja huoltovaatimukset on esitetty käyttöohjeessa. Lue
käyttöohjeet kokonaan läpi ennen silppurin käyttämistä.
• Pidä poissa lasten ja kotieläinten ulottuvilta. Pidä kädet poissa paperin
syöttöaukosta. Katkaise virta tai irrota sähköjohto aina, kun laitetta ei käytetä.
• Varmista, että vieraat esineet, kuten käsineet, korut, vaatteet ja hiukset, eivät
joudu silppurin syöttöaukkoihin. Jos jokin esine joutuu silppurin yläaukkoon,
paina Taaksepäin (
) -painiketta ja pidä sitä alhaalla esineen poistamiseksi.
• Älä koskaan käytä aerosolituotteita, bensiinipohjaisia voiteluaineita tai muita
helposti syttyviä tuotteita silppurissa tai sen lähellä. Älä käytä paineistettua
ilmaa silppuriin.
• Älä käytä silppuria, jos se on rikki tai siinä on toimintahäiriöitä. Älä pura
silppuria. Älä aseta silppuria kuumaan tai märkään paikkaan.
• Tässä silppurissa on virtakatkaisija (H), jonka on oltava laitteen käytön aikana
PÄÄLLÄ (I) -asennossa. Hätätapauksessa aseta katkaisija POIS (O) -asentoon.
Tämä sammuttaa silppurin välittömästi.
• Vältä koskettamasta silppurin alla olevia koteloimattomia leikkuuteriä.
• Syötä CD:t ja kortit vain niille tarkoitettuun aukkoon. Pidä sormet poissa
CD-levyjen syöttöaukosta.
• Älä työnnä vieraita esineitä paperin syöttöaukkoon.
• Silppuri on liitettävä asianmukaisesti maadoitettuun seinäpistorasiaan tai
liitäntään, jonka ampeeriluku on tuotetarran mukainen. Maadoitettu pistorasia tai
liitäntä on asennettava laitteen lähelle ja helposti käsiteltävissä olevaan paikkaan.
Tämän tuotteen kanssa ei saa käyttää konverttereita, muuntajia tai jatkojohtoja.
• PALOVAARA – ÄLÄ silppua äänisiruja tai paristoja sisältäviä onnittelukortteja.
• Vain sisäkäyttöön.
• Irrota silppuri ennen puhdistusta tai huoltoa.
43
* Stuprocentowe zabezpieczenie przed blokadą papieru pod warunkiem postępowania zgodnie z instrukcją obsługi.
Zaprzestań korzystania z
niszczarki. Po upływie 2 minut
braku aktywności urządzenie
samoczynnie przełączy się w
tryb uśpienia.
PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI
Ustaw przełącznik w
położeniu ( ) WŁ., aby
włączyć niszczarkę.
1
Włóż papier/kartę prosto
do szczeliny i cofnij rękę.
Włóż wtyczkę do gniazda
zasilania i przestaw
przełącznik odcinający
zasilanie w położenie
WŁ. (I).
Ustaw przełącznik w
położeniu WYŁ ( )
albo
AUTO
2
Przytrzymując dysk
CD lub kartę za brzeg,
wprowadź go/ją do
środkowej części
szczeliny i cofnij rękę.
Ten system eliminuje zatory i spadek mocy w trudnych warunkach pracy.
SPOSÓB DZIAŁANIA SYSTEMU ZABEZPIECZENIA PRZED BLOKADĄ PAPIERU*
Zaawansowana funkcja zapobiegania zatorom
— elektroniczny pomiar grubości papieru w celu
zapobiegania zatorom:
Wyjmuj stopniowo po kilka arkuszy, aż
wskaźnik znajdzie się poniżej czerwonego
zakresu.
Kontynuuj niszczenie papieru
zabezpieczone w 100 procentach
przed blokadami.
W przypadku
zatoru:
Jeżeli po cofnięciu papieru świeci symbol
,
ustaw przełącznik w położeniu Cofanie i wyjmij
papier. W przeciwnym razie rozpocznie się
ponownie standardowe niszczenie.
1
2
3
Do CZERWONEGO: wsunięto zbyt
wiele arkuszy.
Do ZIELONEGO: można dodać
więcej arkuszy.
Do ŻÓŁTEGO: optymalna
wydajność pracy.
Zaświecą się wszystkie lampki, a
niszczarka zatrzyma się na
3–6 sekund.
Poczekaj, aż lampki przestaną migać, co oznacza
zakończenie procedury autokorekty. Urządzenie
wznowi niszczenie materiału.
ZAAWANSOWANE FUNKCJE URZĄDZENIA
albo
AUTO
5
225Mi
14
6
225Mi
14
4
225Mi
14
3
System zabezpieczenia przed blokadą papieru
Ten system eliminuje zatory i spadek mocy
w trudnych warunkach pracy.
Opatentowana technologia SafeSense®
Jest to zabezpieczenie, które powoduje
natychmiastowe zatrzymanie urządzenia, kiedy
użytkownik dotknie ręką szczeliny na papier.
Układ energooszczędny
Optymalna wydajność energetyczna
przez cały czas – podczas użycia i w
przerwach.
SPOSÓB DZIAŁANIA FUNKCJI SAFESENSE®
W trybie uśpienia
Aby anulować tryb uśpienia,
naciśnij przełącznik na
panelu sterowania.
Włóż papier.
UAKTYWNIANIE FUNKCJI I SPRAWDZANIE POPRAWNOŚCI JEJ DZIAŁANIA
Ustaw przełącznik w
położeniu WŁ. ( ),
aby uaktywnić funkcję
SafeSense®
Dotknij obszaru
testowego i sprawdź, czy
zapala się lampka funkcji
SafeSense®
Funkcja SafeSense®
jest włączona i działa
poprawnie
Zbliżenie dłoni na ponad 3
sekundy do pola czujnika
SafeSense® powoduje
wyłączenie niszczarki
Jest to zabezpieczenie, które powoduje natychmiastowe zatrzymanie urządzenia,
kiedy użytkownik dotknie ręką szczeliny na papier.
•
Oszczędność energii na cztery sposoby: energooszczędny układ elektroniczny,
zapobieganie zatorom, tryb gotowości i tryb uśpienia.
•
Tryb uśpienia wyłącza niszczarkę po dwóch minutach braku aktywności.
Dodatkowe informacje na temat wszystkich zaawansowanych funkcji produktów firmy Fellowes można znaleźć pod adresem:
www.fellowes.com
UKŁAD ENERGOOSZCZĘDNY
Optymalna wydajność energetyczna przez
cały czas – podczas użycia i w przerwach.
225Mi
14
225Mi
14
3
4
AUTO
1
225Mi
14
2
KIEDY JEST AKTYWNY TRYB UŚPIENIA
albo
225Mi
14
225Mi
14
1
3
AUTO
2
225Mi_406937_RevB_18L_112612.indd 34-43
225Mi_406937_RevB_18L_112612.indd 34-43
11/26/12 3:21 PM
11/26/12 3:21 PM