J. Panneau de commande et DEL
1. Inversion
2. MARCHE/ARRÊT
3. Avant
4. Bouton
5. Surchauffe (rouge)
6. Contenant ouvert (rouge)
7. Contenant plein (rouge)
8. Retirez le papier (rouge)
9. Voyant SafeSense
MD
(jaune)
6
TOUCHE
FRANÇAIS
Modèles 225Ci/225i
Déchiquettera :
papier, cartes de crédit, CD/DVD, agrafes, trombones et courrier
déchet
Ne déchiquette pas :
étiquettes adhésives, papier de formulaire continu,
acétates, journaux, carton, gros trombones, stratifiés, dossiers, radiographies ou
plastique autre que ce qui est indiqué plus haut
Taille de déchiquetage du papier :
Coupe croisée (225Ci) .....................................4 mm x 38 mm (5/32 x 1 1/2 po)
En bandes (225i) .....................................................................5,8 mm (7/32 po)
Maximum :
Feuilles par passage .......................................................................................20*
CD/cartes par passage ......................................................................................1*
Largeur d’entrée de papier ........................................................240 mm (9,5 po)
* papier de 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 po), 75 g (20 lb) à 225 V, 60 Hz, 6ampères;
un papier plus lourd, l’humidité et une tension autre que la tension nominale peuvent
réduire la capacité. Débits recommandés d’utilisation quotidienne maximale : 5,000
feuilles, 200 cartes; 10 CD.
Les déchiqueteuses Fellowes SafeSense
MD
sont conçues pour des milieux professionnels dont la
température se situe entre 50 et 80 degrés Fahrenheit (10 et 26 degrés Celsius) et l'humidité relative
entre 40 et 80 %.
A. Technologie
SafeSense
MD
B. Entrée de papier/carte
C. Entrée de carte
D. Porte
E. Panier (papier)
F. Panier (CD)
G. Roulettes (4)
H. Sectionneur
1. ARRÊT
2. MARCHE
I. Consultez les instructions de
sécurité
CAPACITÉS
11
No haga nada y la
destructora pasará al
modo latente
OPERACIÓN BÁSICAS DE LA DESTRUCTORA
Presione el botón de
encendido ( ) para
activar la máquina
1
Introduzca el papel o la
tarjeta directamente en la
entrada de papel y suéltelo
Enchúfela y coloque el
interruptor de desconexión
de la energía en la posición
de ENCENDIDO (I)
Cuando termine de
destruir, presione el
botón de apagado ( )
o
o
AUTO
2
Mantenga el CD en el
borde, cárguelo en la
entrada de CD y suéltelo
o
AUTO
1
OPERACIÓN DEL SISTEMA A PRUEBA DE ATASCOS*
A PRUEBA DE ATASCOS
A PRUEBA DE ATASCOS
*Es 100% a prueba de atascos cuando se utiliza según el manual del usuario
A PRUEBA DE ATASCOS
A PRUEBA DE ATASCOS
Prevención avanzada de atascos: Medición electrónica del
espesor del papel, para evitar atascos:
Retire varias hojas hasta que el indicador esté
debajo del nivel rojo.
Siga con la destrucción con la
protección total contra atascos
Si se produce una
carga incorrecta:
Si la luz
se enciende después de que se ha
invertido el papel, presione el botón de retroceso
y retire el papel. Si no lo hace, continuará la
destrucción normalmente.
1
2
3
Hasta el nivel ROJO: Se han
introducido demasiadas hojas.
Hasta el nivel VERDE: Se pueden
agregar más hojas.
Hasta el nivel AMARILLO:
Productividad óptima.
Se encenderán todas las luces
indicadoras, y la destructora hará
una pausa de 3 a 6 segundos
Espere a que las luces dejen de estar intermitentes,
para que se complete la corrección automática.
Luego continuará la destrucción normalmente.
CARACTERÍSTICAS AvANZADAS DEL PRODUCTO
A PRUEBA DE ATASCOS
A PRUEBA DE ATASCOS
Elimina los atascos de papeles y supera los trabajos.
Sistema a prueba de atascos
Elimina los atascos de papeles y
supera los trabajos.
Tecnología SafeSense
®
patentada
Detiene la destrucción inmediatamente
cuando las manos tocan la abertura
para papel
AUTO
5
C-2
25
6
C-2
25
4
C-2
25
C-2
25
1
3
AUTO
AUTO
AUTO
2
C-2
25
C-2
25
3
4
C-2
25
2
A.
B.
D.
C.
I.
J.
H.
G.
E.
F.
C-2
25
3
15
ATTENTION
AVERTISSEMENT :
15
• Opération, maintenance, et exigences de service sont couverts dans
le manuel d’instructions. Veuillez lire tout le manuel d’instructions
avant de faire fonctionner les déchiqueteuses.
• Gardez hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
Gardez les mains éloignées de l'entrée du papier. Réglez toujours
l’appareil à l'arrêt ou débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Gardez les corps étrangers - gants, bijoux, vêtements, cheveux,
etc. - loin des entrées de la déchiqueteuse. Si un objet pénètre par
l'ouverture supérieure, faites Marche arrière (
) pour sortir
l'objet.
• N’utilisez jamais d’aérosol, de produits à base de pétrole ou autres
produits inflammables sur la déchiqueteuse ou à proximité. N’utilisez
pas d’air en cannette sur la déchiqueteuse.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou défectueux. Ne
démontez pas l'appareil. Ne placez pas l’appareil sur une source de
chaleur ou d’eau, ou à proximité de celle-ci.
• Cette déchiqueteuse est dotée d'un sectionneur (H) qui doit être en
position MARCHE (I) pour pouvoir fonctionner. En cas d’urgence, mettez
l'interrupteur en position ARRÊT (O). Cela arrêtera immédiatement la
déchiqueteuse.
• Évitez de toucher les lames exposées sous la tête déchiqueteuse.
• L’appareil doit être branché dans une prise murale correctement mise
à la terre ou une prise de la tension et de l’ampérage désignée sur
l’étiquette. La prise ou la prise mise à la terre doit être installée près
de l’équipement et facile d’accès. Les convertisseurs d’énergie, les
transformateurs ou les rallonges ne doivent pas être utilisés avec
ce produit.
• DANGER D’INCENDIE - NE déchiquetez PAS les cartes de souhaits avec
piles ou puces sonores
• Réservé à une utilisation intérieure.
• Débranchez broyeur avant le nettoyage ou l’entretien.
15
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser !
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA
OPERACIÓN DE LA TECNOLOGÍA SAFESENSE
®
Detiene inmediatamente la destrucción cuando las manos tocan la
abertura para papel.
Encienda ( ) la
destructora para activar
SafeSense
®
Toque el área de prueba
y espere a que el
indicador de SafeSense
®
se encienda
SafeSense
®
está
activa y funciona
correctamente
Si se deja la mano por más
de 3 segundos en el área
de seguridad SafeSense
®
, la
trituradora de papel se apagará
SISTEMA DE AHORRO DE ENERGÍA
• Cuatro maneras de ahorrar energía: circuito electrónico con bajo consumo energético,
prevención de atascos, modo de reserva y modo de suspensión.
• El modo de suspensión apaga la destructora después de 2 minutos de inactividad.
Óptima eficiencia energética todo el tiempo – en
uso y fuera de uso.
Si desea obtener más información acerca de todas las características avanzadas del producto de Fellowes, visite
www.fellowes.com
CARACTERÍSTICAS DEL MODO LATENTE
En modo latente
Para salir del modo
latente, toque el
panel de control
inserte papel
Sistema de ahorro de energía
Óptima eficiencia energética todo el
tiempo – en uso y fuera de uso.
225Ci_225i_406092_RevB_NA_111312.indd 6-11
11/14/12 10:10 AM