background image

31

!

Affûteuse à eau 

Mola ad acqua 

NS 250

4.5 Emission sonore

Les valeurs données ne sont que des valeurs d‘émission 

et non les valeurs réelles en situation de travail. Bien qu‘il 

y ait une relation entre le niveau d‘émission et le niveau 

d‘immission, on ne peut pas en déduire de manière 

fiable si des précautions supplémentaires sont  

nécessaires. Des facteurs qui peuvent influencer essenti-

ellement le niveau d‘immission actuellement existant au 

poste de travail, sont la durée de l‘exposition, les particu-

larités du poste de travail, et les autres influences extéri-

eures. Les valeurs admissibles au poste de travail peuvent 

également varier d‘un pays à l‘autre. Cette  

information doit toutefois permettre à l‘utilisateur de 

mieux évaluer le danger et le risque. En fonction de 

l‘emplacement de la machine et d‘autres conditions spé-

cifiques, les valeurs d‘émission sonore produites peuvent 

varier sensiblement des valeurs indiquées.

L‘émission du bruit a été mesurée selon les directives CE 

98/37/EG (Directives des machines), appendice I, point 

1.7.5 f, mesure prise dans un environnement extérieur 

à une distance de 1 m de la machine et une hauteur de 

1,6 m. La mesure a eu lieu selon les normes EN 23744.

Indication: 

Une tolérance d‘erreur sur les mesures est 

à prendre en considération pour les valeurs 

d‘émission sonore produites indiquées K= 4 dB (A).

4.4  Conditions de fonctionnement et de 

stockage

 Température de régime/ambiante 

+10 jusqu’à +40 °C

 Température de stockage 

–10 jusqu’à +50 °C

Attention! Dégâts matériels!

Quand la meule est humide, il ne faut pas l’exposer 

à une température inférieure à 0° (danger de gel)!

Le port d‘un casque anti-bruit est généralement recom-

mandé, mais ne doit pas remplacer l‘emploi d‘outils bien 

affûtés.

 Niveau sonore (EN ISO 3746)

 Marche à vide 

74 dB (A)

 Valeurs d‘émission au poste de travail (EN ISO 11202)

 Marche à vide 

68,7 dB (A)

4.5 Emissione di rumori

I valori indicati sono valori di emissione e pertanto non 

rappresentano valori sicuri sul posto di lavoro. Sebbene 

sussista una relazione tra i livelli di emissione e di  

immissione, non può essere definito in maniera affidabile 

se siano necessarie misure di sicurezza supplementari. 

I fattori che possono influire in maniera significativa sui 

livelli di immissione correnti sul posto di lavoro comp-

rendono anche la durata dell‘effetto, la peculiarità del 

locale di lavoro e altri influssi presenti nelle vicinanze. I 

valori consentiti sul posto di lavoro possono variare da 

paese a paese. Pertanto, queste informazioni consenti-

ranno all‘utilizzatore di effettuare una stima più precisa 

dei pericoli e dei rischi. In base al luogo di installazio-

ne e ad altre condizioni specifiche, i valori relativi alle 

emissioni di rumori ossono differire sostanzialmente da 

quelli indicati.

La pressione acustica è stata misurata all‘aperto confor-

memente alla direttiva CE 98/37/CE (direttiva mac-

chine), Allegato I, Punto 1.7.5 f, ad una distanza di 1 

metro dalla macchina e ad un‘altezza di 1,6 metri. La 

misurazione è avvenuta in ottemperanza alla norma  

EN 23744.

Nota bene: 

Per i valori di emissione sopraccitati, troverà 

applicazione un supplemento per l‘incertezza di 

misurazione K= 4 dB (A).

4.4  Condizioni di funzionamento e di 

stoccaggio

 Temperatura di funzionamento/ambiente  +10 Fino a +40 °C

 Temperatura di stoccaggio 

–10 Fino a +50 °C

Attenzione! Danni a cose!

Una mola bagnata non deve essere esposta ad 

una temperatura inferiore a 0°C (pericolo di gelo)!

Si consiglia di indossare un paraorecchi, che non dovrà 

tuttavia sostituire una buona affilatura degli utensili.

 Livello di potenza sonora (EN ISO 3746)

 Funzionamento a vuoto 

74 dB (A)

 Valori delle emissioni sul posto di lavoro (EN ISO 11202)

 Funzionamento a vuoto  68,7 dB (A)

Summary of Contents for NS 250

Page 1: ...endungen gut auf User Manual Wet sharpener NS 250 Translation Keep this manual handy and in good condition for continual reference Manuel d instruction Aff teuse eau NS 250 Traduction Conservez bien l...

Page 2: ...eitung au erdem im Bereich des Benutzers wenn er mit der Maschine arbeitet oder die Maschine gewartet oder repariert wird Felder KG KR FELDER STR 1 A 6060 Hall in Tirol Tel 43 0 5223 5850 0 Fax 43 0 5...

Page 3: ...eau Bras support standard R gulateur de vitesse de rotation Interrupteur ON OFF BLAccessoires standard Felder KG KR FELDER STR 1 A 6060 Hall in Tirol Tel 43 0 5223 5850 0 Fax 43 0 5223 5850 62 E mail...

Page 4: ...ackung und Lagerung 32 5 1 Sicherheitshinweise 32 5 2 Transportinspektion 32 5 3 Verpackung 34 5 4 Lagerung 34 6 Aufstellung und Installation 36 6 1 Sicherheitshinweise 36 6 2 Aufstellung 36 6 3 Monta...

Page 5: ...2 Transport inspection 32 5 3 Packaging 34 5 4 Storage 34 6 Setup and installation 36 6 1 Safety instructions 36 6 2 Setup 36 6 3 Assembly 38 6 3 1 Remove the transport lock 38 6 3 2 Mount the stone...

Page 6: ...5 Transport emballage et stockage 33 5 1 Consignes de s curit 33 5 2 Inspection la livraison 33 5 3 Emballage 35 5 4 Stockage 35 6 Mise en place et installation 37 6 1 Consignes de s curit 37 6 2 Inst...

Page 7: ...llaggio e stoccaggio 33 5 1 Disposizioni di sicurezza 33 5 2 Ispezione successiva al trasporto 33 5 3 Imballaggio 35 5 4 Stoccaggio 35 6 Posizionamento e installazione 37 6 1 Disposizioni di sicurezza...

Page 8: ...tung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer Verletzungen oder des Todes Die auszuf hrenden Arbeiten d rfen nur von einer eingewiesenen Elektrofachkraft ausgef hrt werden Note This symbol...

Page 9: ...i dans certains cas pourraient tre fatals Les travaux lectriques doivent tre effectu s par un lectricien professi onnel Nota bene Questo simbolo indica consigli e informazioni che dovranno essere segu...

Page 10: ...ung ist Bestandteil der Maschine Sie ist in unmittelbarer N he der Maschine jederzeit zug nglich aufzubewahren Die Betriebsanleitung ist stets mit der Maschine weiterzugeben 1 3 Liability and warranty...

Page 11: ...ion 1 3 Responsabilit e garanzia Tutti i dati e le indicazioni contenute nelle presenti istru zioni per l uso sono state inserite tenendo in considera zione le normative vigenti lo stato della tecnica...

Page 12: ...inal Ersatzteile des Herstellers verwenden Hinweis Die zur Verwendung freigegebenen Original Ersatzteile sind am Ende dieser Betriebs anleitung aufgelistet 1 4 Copyright This manual should be handled...

Page 13: ...s de rechan ge d origine se trouve la fin de ce manuel d instruction 1 4 Tutela del diritto d autore Il presente manuale d uso un documento riservato ed destinato esclusivamente alle persone che opera...

Page 14: ...ndere Hilfsstoffe unterliegen der Sonderm llbehandlung und d rfen nur von zugel assenen Fachbetrieben entsorgt werden 2 Safety At the time of its development and production the machine was built in ac...

Page 15: ...chets et seules les entreprises sp cialis es peuvent en disposer 2 Sicurezza Al momento del suo sviluppo e costruzione la macchina stata realizzata conformemente alle pi recenti disposi zioni della t...

Page 16: ...mit die Maschine sicher und st rungsfrei zu betreiben Dem Betreiber wird empfohlen sich vom Personal die Kenntnisnahme des Inhalts der Betriebsanleitung nachweislich best tigen zu lassen 2 1 Intended...

Page 17: ...ce du manuel par le personnel 2 1 Utilizzo regolamentare La macchina progettata per la molatura e affilatura di utensili La levigazione di altri materiali non permessa e pu essere effettuata in casi s...

Page 18: ...aschi ne sowie f r eindeutige Festlegungen ber die Zust ndig keiten bei Installation Bedienung Wartung und Reini gung der Maschine Maschine Werkzeuge und Zubeh r f r Kinder unerreichbar aufbewahren 2...

Page 19: ...es accessoires hors de port e des enfants 2 3 Modifiche e adattamenti della macchina Al fine di evitare pericoli ed assicurare la massima resa la macchina non dovr essere n modificata n implementata o...

Page 20: ...bereich geltenden Unfallverh tungsvor schriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht und Schadenersatzanspr che gegen den Hersteller oder seinen Beauftragten ausgeschlosse...

Page 21: ...quisiti del personale Solo il personale specializzato autorizzato ed adeguata mente formato dovr lavorare sulla o con la macchina Il personale dovr ricevere la formazione necessaria relativa mente ai...

Page 22: ...eh rsch digung durch die L rmbelastung Gesundheitsgef hrdung durch Staubbelastung 2 7 Personal protective equipment Protective clothes Sturdy tight fitting clothing tear resistant no wide sleeves no j...

Page 23: ...ait de l exposition prolong e au bruit Risque de danger de sant du l mission de poussi res 2 7 Dispositivi individuali di sicurezza Indumenti protettivi Indumenti da lavoro ben aderenti scarsa resi st...

Page 24: ...ten Keine Sicherheitseinrichtungen entfernen oder durch Ver nderungen au er Betrieb setzen 2 9 Machine hazards The machine has undergone a hazard analysis The design and construction of the machine ar...

Page 25: ...anch e de la machine N enlevez ou ne d connectez aucun des dispositifs de s curit 2 9 Pericoli che possono scaturire dalla macchina La macchina stata sottoposta ad un analisi di pericolo sit la proget...

Page 26: ...rung ist der Bevollm chtigte f r das Zusammenstellen der technischen Unterlagen Johann Felder Gesch ftsf hrer FELDER KG KR FELDER STR 1 A 6060 Hall in Tirol Manufacturer Felder KG KR FELDER STR 1 A 6...

Page 27: ...nn Felder Directeur g n ral FELDER KG KR FELDER STR 1 A 6060 Hall in Tirol Produttore Felder KG KR FELDER STR 1 A 6060 Hall in Tirol Denominazione del prodotto Mola ad acqua Prodotto FELDER Denominazi...

Page 28: ...penbezeichnung Maschinennummer Spannung Phasen Frequenz Leistung Baujahr Herstellerangaben Grundger t Gesamtabmessungen L x B x H 400x300x330 mm Gewicht 14 5 kg Leerlaufdrehzahl 90 150 U min Schleifsc...

Page 29: ...d le Num ro de la machine Tension Phases Fr quence Puissance Ann e de construction Donn es du fabricant Unit de base Mesure totale L x l x H 400x300x330 mm Poids 14 5 kg Vitesse rot course libre 90 15...

Page 30: ...Leerlauf 74 dB A Emissionswerte am Arbeitsplatz EN ISO 11202 Leerlauf 68 7 dB A 4 5 Noise emission The specified values are emission values and therefore do not represent safe workplace values Even t...

Page 31: ...O 3746 Marche vide 74 dB A Valeurs d mission au poste de travail EN ISO 11202 Marche vide 68 7 dB A 4 5 Emissione di rumori I valori indicati sono valori di emissione e pertanto non rappresentano valo...

Page 32: ...en Trockenmittel W hrend des Transports der Maschine die Maschi ne nicht der freien Witterung z B Regen Schnee aussetzen 5 Transport packaging and storage 5 1 Safety instructions Warning Risk of injur...

Page 33: ...de la machine ne pas la sou mettre aux intemp ries p ex pluie neige 5 Trasporto imballaggio e stoccag gio 5 1 Disposizioni di sicurezza Attenzione Pericolo di lesioni All atto del trasporto o del car...

Page 34: ...rden Trockenmittel 5 3 Packaging If no agreement has been made with the supplier to take back the packaging materials help to protect the environment by reusing the materials or separating them accord...

Page 35: ...dans un local humide la machine doit tre emball e herm tiquement et prot g e contre la corrosion agent d shydratant 5 3 Imballaggio Nel caso in cui non venga stipulato un accordo per il ritiro dell i...

Page 36: ...Arbeitsplatz Abschirmung oder ausreichender Abstand zu benachbarten Arbeitspl tzen Warning Risk of injury Improper assembly and installation can lead to serious physical injury or equipment damage Fo...

Page 37: ...urface de travail Odpowiednie odst py od innych maszyn i przedmiot w Attenzione Pericolo di lesioni Il posizionamento e l installazione scorretta possono portare a gravi danni a persone o cose Pertant...

Page 38: ...te For your convenience the stone wheel has already been trued at the factory This gives you a good stone runout right from the start Achtung Sachschaden Vor der Inbetriebnahme der Maschine alle Trans...

Page 39: ...Attention D g ts mat riels Avant la mise en service de la machine enlevez toutes les s curit s de transport Int rieur de la machine 6 3 Montaggio Nota bene A causa di motivi tecnici di trasporto la m...

Page 40: ...l sst sich berall am Metallgeh use festsetzen Hinweis Der Stein saugt innerhalb der ersten 15 Minuten viel Wasser circa 0 5 Liter 6 3 3 Mount the water tank 6 3 4 Support arm and accessories Install...

Page 41: ...out sur le b ti en m tal Indication Lors des 15 premi res minutes la pierre absorbe beaucoup d eau environ 0 5 Litre 6 3 3 Montaggio del serbatoio d acqua 6 3 4 Braccio di sostegno e accessori Montare...

Page 42: ...C betreiben Bei Nichtbeachtung entstehen Lagersch den 6 4 Electrical connection Warning Danger Electric current Work on electrical fittings may only be carried out by qualified personnel and in strict...

Page 43: ...Collegamento elettrico Attenzione Pericolo causato da corrente elettrica I lavori sugli impianti elettrici dovranno essere svolti esclusivamente da personale specializzato qualificato e nell osservanz...

Page 44: ...ftritt kann zu Verletzungen f hren und brennbare Mate rialien entz nden Deshalb Nicht ohne Wasser verwenden 7 Operation 7 1 Safety instructions Before starting work Always wear the approved working ou...

Page 45: ...ec peuve nt provoquer des blessures et mettre le feu des mat riaux inflammables Par cons quent Ne pas utiliser sans eau 7 Utilizzo 7 1 Disposizioni di sicurezza Prima di iniziare a lavorare Indossare...

Page 46: ...Position des St tzarms 4 und des Werkzeugs um den gew nschten Sch rfwinkel einzustel len Hinweis An der Skala 5 muss der Schleifscheiben Durch messer eingestellt sein 7 2 Making adjustments and prepar...

Page 47: ...pport 4 et de l outil afin d obtenir l angle d aff tage souhait Indication Il faut r gler le diam tre de la meule sur la graduation 5 7 2 Regolazione e allestimento Attenzione Pericolo di lesioni Eseg...

Page 48: ...besch digt werden 7 3 Arbeitstechniken Wenn sich durch Verschlei der Stein Durchmesser reduziert kann dies mit einer h heren Drehzahl kompensiert werden Gegebenenfalls die Drehzahl einstellen Siehe Sk...

Page 49: ...ziert kann dies mit einer h heren Drehzahl kompensiert werden Eventuellement r glez la vitesse Voir l chelle 1 7 3 1 Molatura di utensili 7 3 2 Lucidatura di utensili Distribuire un po di pasta abrasi...

Page 50: ...scht werden nachdem er einen Durchmesser von 150mm unterschritten hat Der neue Schleifstein muss den angegeben technischen Daten entsprechen siehe Kapitel Montage des Schleifsteins Warning Danger Elec...

Page 51: ...m La nouvelle meule doit correspondre aux indications techniques donn es cf chapitre Montage de la meule Attenzione Pericolo causato da corrente elettrica I lavori sugli impianti elettrici dovranno es...

Page 52: ...hr durch Ziehen des Netzsteckers trennen Die B rsten nach ca 300 Einsatzstunden berpr fen Die B rsten ersetzen wenn sie bis auf 6 mm abgenutzt sind Art NR 400 12 01450 2 Stk erf 8 3 Changing the honin...

Page 53: ...avail Remplacez les balais charbon d s qu ils sont us s 6 mm Art NR 400 12 01450 2 balais n cessaires 8 3 Sostituzione del disco di cuoio 8 4 Pulitura della macchina 8 5 Spazzole del collettore Allent...

Page 54: ...t tzarm Verl ngerung Schleifstein Leder Abziehscheibe 8 6 Faults causes and repairs 8 7 Available accessories Motor doesn t start No electricity check mains and fuse Defective switch motor or cord con...

Page 55: ...de p te polir Trop de pression sur le travail Ne jamais forcer sur le travail Dispositif pour tube rotatif Dispositif pour ciseaux Dispositif pour couteau long Dispositif pour couteau Bras support lat...

Page 56: ...Techniker des Herstellers geliefert Ihr Vorhandensein autorisiert keinesfalls Eingriffe an Elektroteile oder ihrer Funktionen 10 1 Spare part order When ordering spare parts you must please give Mode...

Page 57: ...r pr sence n autorise pas d interventions non conforme par du personnel non autoris 10 1 Ordinazioni dei pezzi di ricambio Nel caso di ordinazioni di parti di ricambio indicare necessariamente Denomin...

Page 58: ...Self Tapping Screw ST3x4 25 708015 125 Slide Bearing Cover 26 708015 126 Slide Bearing 27 708015 127 Pin 28 400 12 01459 Left Machine Support 29 708015 129 Drive Shaft 30 400 12 01460 Horizontal Supp...

Page 59: ...let viola Legende Symbols Interpr tation Leggenda M Motor Motor Moteur Motore S1 Ein Aus Sch tz ON OFF Switch Contacteur magnetique On off a rel VR Potentiometer Various Resistant Potentiom tre Potenz...

Page 60: ...Maschinenbau KR Felder Stra e 1 A 6060 Hall in Tirol Tel 43 0 52 23 58 50 0 Fax 43 0 52 23 58 50 62 Email info felder at Internet www felder at...

Reviews: