background image

9

Oil level inspection 

Contrôle du niveau d’huile

Ölstand kontrollieren

Controllo livello d’olio 

Inspección del nivel de aceite 

Inspeção de nível de óleo  

Oliepeil controleren

EN 

FR

DE 

IT 

ES 

PT 

NL

EN

FR

DE

IT

ES

PT

EN

FR

DE

IT

ES

NL

PT

NL

Check the oil level whenever the appliance is to be 

into operation. Add engine oil if necessary.

Avant la première mise en marche, il est nécessaire 

de remplir le moteur d’huile de moteur. Contrôlez 

avant chaque mise en marche le niveau d’huile. Si 

nécessaire, complétez l’huile de moteur.

Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt 

mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor 

jeder Inbetriebnahme den Ölstand.

E’indispensabile previa la prima messa in funzione 

riempire il motore con l’olio per motore. Prima di 

ogni messa in funzione controllare livello d’olio. 

Aggiungere eventualmente l’olio per motore.

Compruebe el nivel de aceite siempre que vaya 

a poner en funcionamiento el aparato. Agregue 

aceite de motor si es necesario.

Verifique o nível do óleo sempre que for colocar 

o aparelho em funcionamento. Adicione óleo do 

motor, se necessário.

To ensure quality, every piece of equipment is 

subject to a test operation and filled with motor 

oil. Oil is drained before transport; however, there 

can be some motor oil remains on the dip stick. 

Please check carefully the oil level and add motor 

oil again.

Afin d’assurer la qualité, chaque dispositif 

est soumis à une marche d’essai et rempli 

d’huile moteur. L’huile est vidée avant le 

transport, néanmoins, la jauge peut contenir 

des traces d’huile de moteur. Veuillez contrôler 

soigneusement le niveau d’huile et complétez 

l’huile moteur.

Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes 

Gerät einem Probelauf unterzogen und mit 

Motorenöl befüllt. Vor dem Transport wird das 

Öl wieder adgelassen, es können sich jedoch 

Rückstände von Motorenöl amb Messstab 

befinden.

Bitte trotzdem Ölstand gewissenhaft überprüfen 

und Motorenöl nachfüllen.

Al fine di garantire la qualità, ogni apparecchio 

è sottoposto a prove funzionali di esercizio ed 

è riempito con carburante. Prima del trasporto, 

l’olio è svuotato, comunque sull’astina di controllo 

possono rimanere dei residui di olio motore. Perciò 

controllare con cura il livello dell’olio motore e 

rabboccarlo di nuovo.

Para garantizar la calidad, cada equipo se somete 

a una prueba de funcionamiento y se llena con 

aceite de motor. El aceite se drena antes del 

transporte; sin embargo, puede quedar algo 

de aceite de motor en la varilla. Compruebe 

cuidadosamente el nivel de aceite y vuelva a 

añadir aceite de motor.

Vóór de eerste ingebruikname dient de motor 

beslist met motorolie gevuld worden. Controleer 

voor iedere inbedrijfstelling de oliestand. Vul 

eventueel de motorolie bij.

Para garantir a qualidade, cada peça do 

equipamento é submetida a uma operação de 

teste e abastecida com óleo de motor. O óleo é 

drenado antes do transporte; no entanto, pode 

haver algum óleo do motor restante na vareta. 

Verifique cuidadosamente o nível de óleo e 

adicione óleo do motor novamente.

Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt 

ieder aparaat ann test onderworpen en met 

motorolie gevuld. Voor het transport wordt de 

olie weer verwijderd, maar er kunnen toch nog 

resten van motorolie ann de peilstok achterblijven. 

Oliestand in elk geval nauwgezat controleren en zo 

nodig motorolie aanvullen.

Summary of Contents for P-IB 6000-RE

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...RUIK ATS 16 OPERATION OVERLOAD FONCTIONNEMENT PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE BETRIEB BERLASTSCHUTZ ESERCIZIO PROTEZIONE CONTROI SOVRACCARICHI OPERACI N SOBRECARGA OPERA AO SOBRECARGA GEBRUIK OVERBELAS...

Page 4: ...de temperatura para o uso deste equipamento est entre 5 C e 40 C Tutti gli articoli devono essere puliti regolarmente Todos os itens devem ser limpos regularmente Il filtro dell aria deve essere pulit...

Page 5: ...ne del generatore deve essere eseguita da personale qualificato e autorizzato a tale scopo O reparo do gerador deve ser realizado por pessoal qualificado e autorizado para esse fim Conservare il gener...

Page 6: ...automatically canceled if you do not follow the described start and stop process No respetar el proceso descrito puede da ar el equipo para este fin Failure to follow the described process may damage...

Page 7: ...eco Frost pode danificar o equipamento Seque bem o equipamento antes de armazen lo e guarde o em local seco e n o frio seco y no fr o Olio e carburante di buona qualit sono indispensabili per l utiliz...

Page 8: ...ratore o quando si riempie il serbatoio Non conservare il generatore vicino a materiale infiammabile per evitare il rischio di esplosione de explosi n N o fume e evite chamas e fa scas ao usar o gerad...

Page 9: ...ou verticale pour viter les fuites de carburant et les dommages l quipement Stellen Sie den Generator niemals in einer geneigten oder vertikalen Position auf um Kraftstoffverlust und Ger tesch den zu...

Page 10: ...8 Starting up the machine Mise en service Inbetriebnahme Messa in funzione Puesta en marcha de la m quina Inicializa o da m quina Inbedrijfstelling EN FR DE IT ES PT NL UPPER LEVEL 1 2 3 4...

Page 11: ...r Veuillez contr ler soigneusement le niveau d huile et compl tez l huile moteur Aus Gr nden der Qualit tssicherung wird jedes Ger t einem Probelauf unterzogen und mit Motoren l bef llt Vor dem Transp...

Page 12: ...Oil level inspection Contr le du niveau d huile lstand kontrollieren Controllo livello d olio Inspecci n del nivel de aceite Inspe o de n vel de leo Oliepeil controleren EN FR DE IT ES PT NL 1 2 5 6 3...

Page 13: ...ion START Fonctionnement START Betrieb START Esercizio START Operaci n START Opera ao START Gebruik START EN FR DE IT ES PT NL START ENGINE SWITCH ON CHOKE ROD CHOKE RUN ENGINE SWITCH CHOKE ROD RUN 1...

Page 14: ...t Petrol ELECTRIC START Betrieb Petrol ELECTRIC START Esercizio Petrol ELECTRIC START Operaci n Petrol ELECTRIC START Opera ao Petrol ELECTRIC START Gebruik Petrol ELECTRIC START EN FR DE IT ES PT NL...

Page 15: ...nement LPG ELECTRIC START Betrieb LPG ELECTRIC START Esercizio LPG ELECTRIC START Operaci n LPG ELECTRIC START Opera ao LPG ELECTRIC START Gebruik LPG ELECTRIC START EN FR DE IT ES PT NL CHOKE ROD CHO...

Page 16: ...T Fonctionnement REMOTE START Betrieb REMOTE START Esercizio REMOTE START Operaci n REMOTE START Opera ao REMOTE START Gebruik REMOTE START EN FR DE IT ES PT NL ON RUN ENGINE SWITCH RUN ENGINE SWITCH...

Page 17: ...15 Operation ATS Fonctionnement ATS Betrieb ATS Esercizio ATS Operaci n ATS Opera ao ATS Gebruik ATS EN FR DE IT ES PT NL AUTO OFF TEST MAINS POWER OUTPUT GENERATOR POWER ATS...

Page 18: ...D Fonctionnement Protection contre la surcharge Betrieb BERLASTSCHUTZ Esercizio Protezione contro i sovraccarichi Operaci n SOBRECARGA Opera ao SOBRECARGA Gebruik OVERBELASTINGSBEVEILIGING EN FR DE IT...

Page 19: ...17 Operation STOP Fonctionnement STOP Betrieb STOP Esercizio STOP Operaci n STOP Opera o STOP Werking STOP EN FR DE IT ES PT NL STOP ENGINE SWITCH OFF 1 2 3...

Page 20: ...18 Spark plug change Changement de bougie Z ndkerzenwechsel Sostituzione delle candele Cambio de buj a Troca de vela Bougie vervangen EN FR DE IT ES PT NL a 0 6 0 7mm 1 2 3...

Page 21: ...19 Oil change Remplacement d huile lwechsel Cambio de l olio Cambio de aceite Troca de leo Olie vervanging EN FR DE IT ES PT NL 3 4 1 2 5 6...

Page 22: ...20 Filtre air Filtro d aira Filtro de aire Filtro de ar EN FR DE IT ES PT NL...

Page 23: ...21 Filtre carburant Filtro carburante Filtro de combustible Filtro de combust vel EN FR DE IT ES PT NL 3 5...

Page 24: ...22 Transport Storage Transport Stockage Transport Lagerung Transporto Stoccaggio Transporte Almacenaje Transporte Armazenamento Transport Bewaring EN FR DE IT ES PT NL 1 2 3 4...

Page 25: ...rting System Cont Op Hours 100 Logistic Dimentions Weight P IB 6000 RE 50Hz 230V 18 5L Petrol XY188F 389cc Electric Remote ATS 4 5h 800x590x670 mm 89 kg P IB 7000 RE 50Hz 230V 18 5L Petrol XY190F 407c...

Page 26: ...AILLEMENT LORS DE LA COURSE BEIM LAUF NICHT AUFTANKEN CAUTION DE NL ATTENZIONE PRECAUCI N CUIDADO VOORZICHTIGHEID MISE EN GARDE VORSICHT CAUTION EXPLOSION DE NL ATTENZIONE ESPLOSIONE PRECAUCI N EXPLOS...

Page 27: ...25...

Page 28: ...26...

Page 29: ...27...

Page 30: ...les directives suivantes Est em conformidade com as especifica es da diretiva de m quina e modifica es subseq entes in overeenstemming is met de specificaties van de machinerichtlijn en latere aanpas...

Page 31: ......

Page 32: ......

Reviews: