F
D
CONNEXIONS
ANSCHLÜSSE
Il est possible de régler le niveau de sortie en agissant sur le contrôle
LEV.
(
24
).
Fig./Abb. 4.8.1
TEL./EMERG.
HOT
Entrée (côté chaud)
Eingang (warme Seite)
COM
Entrée (côté froid)
Eingang (kalte Seite)
GND
Masse et blindage
Masse und Abschirmung
1V/600
W
HOT
Sortie (côté chaud)
Ausgang (kalte Seite)
MOH
1W/8
W
MON
Sortie haut-parleur
Ausgang Lautsprecher
COM
Masse et blindage
Masse und Abschirmung
GND
Masse haut-parleur
Masse Lautsprecher
4.9 bRANCHEMENT DES pOSTES
Les postes microphoniques
MbT 1106
peuvent être reliés de façon
simple et rapide aux amplificateurs de la série
MXA 3000
. Ces postes
microphoniques préamplifiés sont tous deux équipés d’un microphone
à électret et permettent d’envoyer des messages vers une ou plusieurs
zones d’écoute.
pour le branchement de ces deux modèles, il est
INDISpENSAbLE d’utiliser des cordons STp CAT5.E (blindés).
La sélection des zones est automatiquement effectuée à l’aide
de la connexion à la prise
IN UNITS
(
22
): la Fig. 4.9.1 montre un
exemple de connexion pour une installation d’appel à trois zones.
Le réglage du niveau de sortie est possible à l’aide de la commande
en façade (
2
).
Die Ausgangsstufe kann durch Betätigen der Kontrolle
LEV.
eingestellt werden (
24
).
4.9 ANSCHLUSS DER SpRECHSTELLEN
An die Verstärker der Serie
MXA 3000
können einfach und schnell
die Mikrofonsprechstellen
MbT 1106
angeschlossen werden.
Beide dieser Mikrofonsprechstellen sind mit einem Elektretmikrofon
ausgerüstet und ermöglichen die Sendung von Meldungen an eine
oder mehrere Klangzonen.
Für den Anschluss dieser beiden
Modelle ist es UNERLäSSLICH, STp CAT5.E (geschirmte Kabel)
zu verwenden.
Die Auswahl der Zonen erfolgt automatisch mittels
Anschluss an die Buchse
IN UNITS
(
22
): In der Abb. 4.9.1 wird
das Anschlussbeispiel für eine Rufanlage mit drei Zonen erläutert.
Die Einstellung der Ausgangsstufe erfolgt über die Kontrolle an der
Vorderseite (
2
).
4.11 pRIORITE MICROpHONIQUE ET SIGNAL DE pREAVIS
En fermant les contacts
pR
et
+12V
du bornier (
31
), toutes les entrées
sont assourdies à l’exception de l’entrée
MIC.1
et
TEL./EMERG.
La fermeture du contact génère un signal de préavis à deux
tons (CHIME): il est possible de modifier le niveau du signal de
préavis en intervenant sur le trimmer
LEV.
correspondant (
17
).
Le signal de préavis peut être désactivé en suivant la procédure
indiquée au chapitre 5 “Réglages”.
4.11 MIKROFONVORRANG UND ANKüNDIGUNGSSIGNAL
Bei Schließen der Kontakte
pR
und
+12V
des Klemmenbretts
(
31
) werden alle Eingänge außer
MIC.1
und
TEL./EMERG.
stummgeschaltet. Der Verschluss des Kontakts generiert ein 2-Ton-
Ankündigungssignal (CHIME): Die Stufe des Ankündigungssignals
kann durch Betätigen des entsprechenden Trimmers
LEV.
verändert
werden (
17
).
Das Ankündigungssignal kann deaktiviert werden;
hierfür muss wie in Kap. 5 “Einstellungen” vorgegangen werden.
Fig./Abb. 4.9.1
4.10 SELECTION DES ZONES D’ECOUTE
Les appareils permettent l’activation/désactivation de la musique
d’ambiance dans la zone présélectionnée à l’aide des interrupteurs
ZONE 1
,
ZONE 2
et
ZONE 3
‘
pROGRAM INSERTION
’ présents
en façade (
9
). L’activation de la musique dans la zone désirée est
signalée par les diodes électroluminescentes prévues à cet effet.
4.10 AUSwAHL DER KLANGZONE
Die Geräte ermöglichten die Aktivierung/Deaktivierung von
Hintergrundmusik in der ausgewählten Zone mit Hilfe der Schalter
ZONE 1
,
ZONE 2
und
ZONE 3
‘
pROGRAM INSERTION
’ am
Frontpaneel (
9
). Die erfolgte Aktivierung der Musik in der gewünschten
Zone wird durch die entsprechende LED angezeigt.