background image

F

D

CONNEXIONS

ANSCHLÜSSE

Il est possible de régler le niveau de sortie en agissant sur le contrôle 

LEV.

 (

24

).

Fig./Abb. 4.8.1

TEL./EMERG.

HOT

Entrée (côté chaud)

Eingang (warme Seite)

COM

Entrée (côté froid)

Eingang (kalte Seite)

GND

Masse et blindage

Masse und Abschirmung

1V/600

HOT

Sortie (côté chaud)

Ausgang (kalte Seite)

MOH

1W/8

W

MON

Sortie haut-parleur

Ausgang Lautsprecher

COM

Masse et blindage

Masse und Abschirmung

GND

Masse haut-parleur

Masse Lautsprecher

4.9  bRANCHEMENT DES pOSTES

Les postes microphoniques 

MbT 1106

 peuvent être reliés de façon 

simple et rapide aux amplificateurs de la série 

MXA 3000

. Ces postes 

microphoniques préamplifiés sont tous deux équipés d’un microphone 

à électret et permettent d’envoyer des messages vers une ou plusieurs 

zones d’écoute. 

pour le branchement de ces deux modèles, il est 

INDISpENSAbLE d’utiliser des cordons STp CAT5.E (blindés). 

La  sélection  des  zones  est  automatiquement  effectuée  à  l’aide 

de la connexion à la prise

 IN UNITS 

(

22

): la Fig. 4.9.1 montre un 

exemple de connexion pour une installation d’appel à trois zones.  

Le réglage du niveau de sortie est possible à l’aide de la commande 

en façade (

2

).

Die Ausgangsstufe  kann  durch  Betätigen  der  Kontrolle 

LEV. 

eingestellt werden (

24

).

4.9  ANSCHLUSS DER SpRECHSTELLEN

An die Verstärker der Serie 

MXA 3000

 können einfach und schnell 

die  Mikrofonsprechstellen 

MbT  1106 

angeschlossen  werden. 

Beide dieser Mikrofonsprechstellen sind mit einem Elektretmikrofon 

ausgerüstet und ermöglichen die Sendung von Meldungen an eine 

oder  mehrere  Klangzonen. 

Für  den Anschluss  dieser  beiden 

Modelle ist es UNERLäSSLICH, STp CAT5.E (geschirmte Kabel) 

zu verwenden. 

Die Auswahl der Zonen erfolgt automatisch mittels 

Anschluss an die Buchse 

IN UNITS 

(

22

): In der Abb. 4.9.1 wird 

das Anschlussbeispiel für eine Rufanlage mit drei Zonen erläutert. 

Die Einstellung der Ausgangsstufe erfolgt über die Kontrolle an der 

Vorderseite (

2

).

4.11   pRIORITE MICROpHONIQUE ET SIGNAL DE pREAVIS

En fermant les contacts 

pR

 et 

+12V

 du bornier (

31

), toutes les entrées 

sont assourdies à l’exception de l’entrée 

MIC.1 

et 

TEL./EMERG. 

La  fermeture  du  contact  génère  un  signal  de  préavis  à  deux 

tons  (CHIME):  il  est  possible  de  modifier  le  niveau  du  signal  de 

préavis  en  intervenant  sur  le  trimmer 

LEV. 

correspondant  (

17

). 

Le signal de préavis peut être désactivé en suivant la procédure 

indiquée au chapitre 5 “Réglages”.

4.11   MIKROFONVORRANG UND ANKüNDIGUNGSSIGNAL

Bei  Schließen  der  Kontakte 

pR

  und 

+12V

  des  Klemmenbretts 

(

31

)  werden  alle  Eingänge  außer 

MIC.1

  und 

TEL./EMERG.

 

stummgeschaltet. Der Verschluss des Kontakts generiert ein 2-Ton-

Ankündigungssignal (CHIME): Die Stufe des Ankündigungssignals 

kann durch Betätigen des entsprechenden Trimmers 

LEV. 

verändert 

werden  (

17

). 

Das Ankündigungssignal  kann  deaktiviert  werden; 

hierfür muss wie in Kap. 5 “Einstellungen” vorgegangen werden.

Fig./Abb. 4.9.1

4.10   SELECTION DES ZONES D’ECOUTE

Les  appareils  permettent  l’activation/désactivation  de  la  musique 

d’ambiance dans la zone présélectionnée à l’aide des interrupteurs 

ZONE 1

ZONE 2 

et 

ZONE 3

 ‘

pROGRAM INSERTION

’ présents 

en façade (

9

). L’activation de la musique dans la zone désirée est 

signalée par les diodes électroluminescentes prévues à cet effet. 

4.10   AUSwAHL DER KLANGZONE 

Die  Geräte  ermöglichten  die  Aktivierung/Deaktivierung  von 

Hintergrundmusik in der ausgewählten Zone mit Hilfe der Schalter 

ZONE  1

ZONE  2

  und 

ZONE  3

  ‘

pROGRAM  INSERTION

’  am 

Frontpaneel (

9

). Die erfolgte Aktivierung der Musik in der gewünschten 

Zone wird durch die entsprechende LED angezeigt.

Summary of Contents for MXA 3120

Page 1: ...240 FBT ELETTRONICA S p A Via Paolo Soprani 1 ZONA IND SQUARTABUE 62019 RECANATI MC ITALY TEL 071750591 r a FAX 0717505920 P O BOX 104 E mail info fbt it www fbt it ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D UTILISATION Gebrauchsanleitung UK Mixer Amplificatori I D F ...

Page 2: ...one acustica 10 6 4 Lettore di SD Card USB opzionale 10 7 NOTE DI SERVIZIO 13 7 1 Sovraccarico e protezione 13 DATI TECNICI 14 I INDICE DEI CONTENUTI UK 1 warnings 1 1 1 Power supply and earthing 1 1 2 Safety notes 1 1 3 Installation 1 2 GENERAL description 2 2 1 Front panel 2 2 2 Rear panel 3 3 description of functions 4 3 1 Priority management 4 3 2 Muting of inputs 4 3 3 Chime and enabling of t...

Page 3: ... 4 Lecteur de SD Card USB option 24 7 NOTICES DE SERVICE 27 7 1 Surcharge et protection 27 DONNEES TECHNIQUES 28 F SOMMAIRE 1 Hinweise 15 1 1 Einspeisung und Erdung 15 1 2 Sicherheitsanweisungen 15 1 3 Installation 15 2 allgemeine beschreibung 16 2 1 Frontpaneel 16 2 2 Rückpaneel 17 3 beschreibung der funktionen 18 3 1 Steuerung der Vorrangschaltung 18 3 2 Stummschaltung der Eingänge 18 3 3 Ankünd...

Page 4: ... accessibili parti con rischio di scosse elettriche Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo di rete sia staccato Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza FBT più vicino La connessione di telaio 12 consente di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura de...

Page 5: ...SD CARD USB opzionale 2 1 front panel 1 Level control for microphone inputs 2 Microphone input unit level control 3 Microphone input line level control 4 Level control and selection of auxiliary inputs 5 Tone controls 6 General volume control 7 Mains switch 8 Output level indicator 9 Music activation keys 10 SD CARD USB reader optional Gli amplificatori MXA 3120 e MXA 3240 sono dotati di una CPU i...

Page 6: ... 32 Morsettiera per alimentazione esterna in corrente continua 33 Morsettiera uscita altoparlanti 34 Selettore della tensione di rete 2 2 rear panel 11 Mains plug with built in fuse 12 Frame connection 13 Zone selection terminal strip 14 Push button for settings 15 LED for confirming acquisition of settings 16 DIP switches for making settings 17 Level control of the warning signal 18 MIC 1 input p...

Page 7: ...bile ed è possibile prolungarlo fino ad un massimo di 6 sec Impostazione di fabbrica Tempo rilascio VOX base 2 sec Per la verifica la modifica dei parametri e o il dettaglio delle impostazioni fare riferimento al Cap 5 Impostazioni pag 9 The main feature of these pieces of equipment is the possibility of making a detailed choice of operating mode of the equipment by means of DIP switches that enab...

Page 8: ...ello telefonico 4 3 ingresso MIC 3 UNITS Alla presa XLR MIC 3 22 è possibile collegare microfoni di tipo dinamico e ad elettrete con alimentazione Phantom i collegamenti a queste prese sono riportati nella Fig 4 2 1 In alternativa al microfono è possibile collegare alla presa IN UNITS una o più postazioni microfoniche preamplificate MBT 1106 che consentono di inviare messaggi su una o più zone d a...

Page 9: ...catore di un centralino telefonico od altro L uscita di potenza morsetti MON GND è in grado di pilotare direttamente un piccolo altoparlante monitor da 8 ohm con potenza massima di 1 W The operating mode can be selected by means of the specific three position switches next to the sockets in the MIC position the sensitivity of the microphone with the phantom power supply de activated is selected in...

Page 10: ...bles shielded The selection will be made automatically via connection to the IN UNITS socket 22 An example of a connection for a three zone calling system is illustrated in Figure 4 9 1 The output level is controlled from the front panel 2 Fig 4 9 1 4 10 Selezione zone d ascolto Gli apparecchi consentono l attivazione disattivazione della musica di sottofondo nella zona prescelta tramite gli inter...

Page 11: ... equipped with a line transformer fig 4 12 2 In both cases the overall load must not be such as to overload the amplifier This means that you must not apply loudspeakers or groups of loudspeakers with an impedance lower than the rated impedance of the socket to which they are connected 4 13 Recorder output and equaliser socket In those cases in which acoustic processing of the signal is required i...

Page 12: ...el NOTE This test is possible regardless of the position of DIP switch D 1 Procedure for changing the setting of a parameter 1 Select the address by means of the ADDRESS DIP switches 2 to 8 2 Select the value of the parameter by means of DIP switch D 1 ON HIGH OFF LOW 3 Press the SET push button holding it down for at least 2 seconds 4 The LED will flash twice to show that the change has been acqu...

Page 13: ... lettore di sd card usb opzionale L apparecchio è dotato di un vano per l inserimento di un modulo opzionale che consente la lettura di dispositivi esterni quali SD card ed unità d archiviazione USB In dotazione al modulo viene fornito anche un telecomando per il controllo remoto 6 1 Start up Before starting up the equipment make sure that all the connections required for completing the system hav...

Page 14: ...minerà indicando la presenza mancanza di supporti SD USB 2 Se mancante inserire il supporto desiderato nell apposita fenditura il lettore si avvierà automaticamente facendo partire la prima traccia audio 6 4 1 Installation It must be remembered that this operation should be carried out by specialised personnel ONLY To install the module inside the amplifier 1 remove the lid of the amplifier 2 unsc...

Page 15: ...a volta completata la selezione della sequenza desiderata premere il tasto PLAY PAUSE per avviare la riproduzione del programma Per passare velocemente da una traccia all altra utilizzare i tasti PREV e NEXT per cancellare la sequenza memorizzata premere 2 volte il tasto STOP Premendo REPEAT 1 volta viene ripetuta la traccia in corso 2 volte viene ripetuto il contenuto della cartella 3 volte al te...

Page 16: ...are infine che tutti i modelli sono dotati di ventola di raffreddamento con controllo automatico della velocità in funzione della temperatura del dissipatore su cui sono applicati i dispositivi di potenza 7 1 Overload and protection Applying a load impedance value lower than the rated loan means that the equipment is required to supply power in excess of the capacity that can be delivered with con...

Page 17: ...to segnale disturbo MIC 66 dB LINE 75 dB S N Ratio Risposta in frequenza MIC 35 17 000 Hz LINE 30 20 000 Hz Frequency response Ingressi ausiliari Auxiliary inputs Sensibilità impedenza ingresso CD 600 mV 35 kW CD Input sensitivity impedance Sensibilità impedenza ingresso TAPE 300 mV 18 kW TAPE Input sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 80 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz ...

Page 18: ...alimentation est débranché En cas de chute accidentelle de liquides sur l appareil débrancher immédiatement la fiche d alimentation et contacter le centre d assistance FBT le plus proche Il est possible de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 12 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécur...

Page 19: ...1 frontpanEel 1 Stufenkontrolle der Mikrofoneingänge 2 Stufensteuerung des Mikrofoneingangs Einheit 3 Stufensteuerungen der Mikrofoneingänge Leitung 4 Stufenkontrolle und Auswahl der Hilfseingänge 5 Klangkontrolle 6 Kontrolle der allgemeinen Lautstärke 7 Netzschalter 8 Anzeige der Ausgangsstufe 9 Musikschalttasten 10 SD CARD USB Leser optional Les amplificateurs MXA 3120 et MXA 3240 sont équipés d...

Page 20: ... pour sorties haut parleurs 34 Sélecteur de tension de secteur 2 2 rüCKPANEEL 11 Netzstecker mit integrierter Sicherung 12 Anschluss Rahmen 13 Klemmenbrett Zonenauswahl 14 Taste Einstellungen 15 Led Bestätigung der Akquirierung der Einstellungen 16 Dip Schalter Einstellungen 17 Einstellung der Signalstufe der Vorankündigung 18 Einstellung des Schwellenwerts des Vorrangs MIC 1 19 Einstellung des Sc...

Page 21: ...secondes Pour vérifier ou modifier des paramètres et ou le détail des réglages voir le chapitre 5 Réglages à la page 23 Die Haupteigenschaft dieser Geräte besteht in der Möglichkeit den Betriebsmodus des Geräts mit Hilfe von Dip Schaltern auszuwählen dank der die Einstellung aller Funktionsparameter überprüft und oder modifiziert werden kann Insbesondere können die im Folgenden dargestellten Funkt...

Page 22: ... 4 11 Seite 23 dargestellt Jeder Mikrofoneingang verfügt über einen eigenen Stufenregler 1 um die Signalbreite der verschiedenen Signale in geeigneter Weise einstellenzukönnen DerMikrofoneingangMIC 1besitztaußerdem die Funktion der automatischen Vorrangschaltung VOX Bei Verwendung des an diesen Eingang angeschlossenen Mikrofons werden automatisch alle Musikeingänge und die Mikrofoneingänge je nach...

Page 23: ...un petit haut parleur moniteur de 8 ohm avec une puissance maximum de 1 W Die Auswahl der Modi erfolgt über die entsprechenden Wechselschalter mit drei Positionen seitlich der Buchsen In der Position MIC wird bei deaktivierter Phantomspeisung die Mikrofonempfindlichkeit ausgewählt In der Position PH wird durch Aktivierung der Phantomspeisung die Mikrofonempfindlichkeit ausgewählt bei Elektretmikro...

Page 24: ...r Zonen erfolgt automatisch mittels Anschluss an die Buchse IN UNITS 22 In der Abb 4 9 1 wird das Anschlussbeispiel für eine Rufanlage mit drei Zonen erläutert Die Einstellung der Ausgangsstufe erfolgt über die Kontrolle an der Vorderseite 2 4 11 PrioritE microphonique et signal de prEavis En fermant les contacts PR et 12V du bornier 31 toutes les entrées sont assourdies à l exception de l entrée ...

Page 25: ...a section de puissance constitué du mixage des différentes sources en aval du contrôle de volume général MASTER 6 Ce signal peut être utilisé pour la commande d une unité de puissance et ou dévié vers un appareil d enregistrement 4 13 Ausgang Aufnahmegerät und Buchse Equalizer An den Fällen in denen eine Tonbearbeitung des Signals erfolgen soll kann ein Equalizer oder ein anderes Gerät für die Ton...

Page 26: ...destens 2 Sek Lang blinkt ist dar ausgewählte Parameter auf ON gestellt oder besitzt eine hohe Vorrangstufe HIGH Das Lesen ist unabhängig von der Position des Schalters D 1 Das Verfahren für Überprüfung des eingestellten Parameters ist das Folgende 1 Die Adresse mithilfe der Dip Schalter ADDRESS auswählen 2 Mithilfe der Dip Schalter D 1 den Parameterwert ON HIGH oder OFF LOW auswählen 3 Die Taste ...

Page 27: ...et des unités de stockage USB Le module est fourni avec une télécommande pour le contrôle à distance 6 1 Einschalten Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter POWER 7 auf ON schalten Falls erforderlich die Lautstärkestufe mit Hilfe ...

Page 28: ...oc le lecteur se mettra automatiquement en marche et lira la première piste audio 6 4 1 Installation Diese Maßnahme darf AUSSCHLIESSLICH nur von spezialisiertem Fachpersonal durchgeführt werden Für die Installation des Moduls im Verstärkerinnern muss wie folgt vorgegangen werden 1 Den Deckel des Verstärkers entfernen 2 Die vier Befestigungsschrauben des Deckels lösen und das Paneel abnehmen 3 Das ...

Page 29: ... la lecture du programme Pour passer rapidement d une piste à l autre se servir des touches PREV et NEXT pour supprimer la séquence enregistrée appuyer deux fois sur la touche STOP En appuyant la touche REPEAT une fois la piste en cours de lecture sera lue une deuxième fois En appuyant la touche deux fois lorsque toutes les pistes auront été lues le lecteur lancera de nouveau leur lecture En appuy...

Page 30: ...contrôle automatique de la vitesse en fonction de la température du dissipateur sur lequel les dispositifs de puissance sont appliqués 7 1 überlastung und Schutz Die Verwendung eines niedrigeren Verbraucherimpedanzwertes als dem des Nennwertes entsprechenden Wertes bedeutet vom Gerät eine höhere Leistung als die kontinuierlich lieferbare Leistung zu verlangen Dies kann zur Beschädigung der Endleis...

Page 31: ... kW Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit MIC 66 dB LINE 75 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence MIC 35 17 000 Hz LINE 30 20 000 Hz Frequenzgang Entrées auxiliaires Hilfseingänge Sensibilité impédance entrée CD 600 mV 35 kW CD Empfindlichkeit Impedanz Sensibilité impédance entrée TAPE 300 mV 18 kW TAPE Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 80 dB Verhältnis von Sign...

Page 32: ...er übernimmt FBT aber keine Haftung FBT Elettronica S p A Behält sich das Recht auf Anderung der produkte und Spezifikationen vor Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate tuttavia FBT non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze La FBT Elettronica S p A si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodo...

Reviews: