Fbt MXA 3120 Instructions For Use Manual Download Page 22

F

D

CONNEXIONS

ANSCHLÜSSE

4.2  ENTREES MICROpHONIQUES

Les prises XLR 

MIC.1

 et 

MIC.2

 (

23

) permettent de connecter les 

microphones  de  type  dynamique  et  à  électret  avec  alimentation 

phantom; les connexions à ces prises sont indiquées à la Fig. 4.2.1. 

D’autres possibilités de connexion, qui se servent du bornier (

31

), 

sont indiquées au par. 4.11, page 21.

Fig./Abb. 4.2.1

branchement EQUILIbREE

1

  Blindage

Signal (côté chaud)

Signal (côté froid) 

 

1

2

3

branchement DESEQUILIbREE

1

  Blindage et masse

Signal

Blindage et masse

SyMMETRISCHE Anschlüsse

1

  Abschirmung

Signal (warme Seite)

Signal (kalte Seite) 

Chaque entrée microphonique dispose de sa propre commande 

de niveau (

1

) pour doser l’amplitude des divers signaux de façon 

appropriée. 

L’entrée microphonique MIC.1 dispose en outre de la 

fonction de priorité automatique (VOX)

:  en parlant au microphone 

relié  à  cette  entrée,  toutes  les  entrées  musicales  et  toutes  les 

entrées  microphoniques  seront  automatiquement  assourdies 

selon les réglages mémorisés. Le niveau du seuil d’activation du 

circuit de priorité automatique est indépendant de la position de la 

commande 

MIC.1 

(

1

). Dans les entrées microphoniques 

MIC.1

 et 

MIC.2 

l’alimentation Phantom est fixe. La fonction VOX peut être 

désactivée en mettant le trimmer 

A.p.T. 

MIC.1 (

18

) en position de 

fin de course, dans le sens HORAIRE.

En plaçant le trimmer en position de fin de course dans le sens 

ANTIHORAIRE,

 toutes les entrées seront assourdies de 

façon permanente à l’exception de l’entrée téléphonique.

4.3  ENTREE MIC.3/UNITS

Sur la prise XLR 

MIC.3

 (

22

), il est possible de relier des microphones 

de  type  dynamique  et  à  électret  avec  alimentation  Phantom; 

les  raccordements  à  ces  prises  sont  indiqués  à  la  Fig.  4.2.1.  

En alternative au microphone, il est possible de relier à la prise 

IN  UNITS

  un  ou  plusieurs  postes  microphoniques  préamplifiés 

MbT 1106

, qui permettent d’envoyer des messages vers une ou 

plusieurs zones d’écoute. Pour le raccordement de ce poste, 

utiliser 

IMpéRATIVEMENT des câbles blindés de type STp CAT5.E.

 Le 

réglage du niveau de sortie est possible à l’aide de la commande 

en façade (

2

). 

4.4  ENTREES MIC/LINE

Les prises 

MIC/LINE 4

 et 

MIC/LINE 5 

(

21

) peuvent être configurées 

en mode indépendant comme des entrées microphoniques (avec ou 

sans alimentation phantom) ou comme des entrées de ligne. 

4.2  MIKROFONEINGäNGE

An die Buchsen XLR 

MIC.1

 und 

MIC.2

 (

23

) können dynamische oder 

Elektretmikrofone mit Phantomspeisung angeschlossen werden; die 

Anschlüsse an diese Buchsen sind in der Abb. Fig. 4.2.1 dargestellt. 

Weitere Anschlussmöglichkeiten, bei denen das Klemmenbrett (

31

verwendet wird, sind in Abschnitt 4.11 - Seite 23 dargestellt.

Jeder Mikrofoneingang verfügt über einen eigenen Stufenregler (

1

), 

um die Signalbreite der verschiedenen Signale in geeigneter Weise 

einstellen zu können. 

Der Mikrofoneingang MIC.1 besitzt außerdem 

die Funktion der automatischen Vorrangschaltung (VOX)

: Bei 

Verwendung des an diesen Eingang angeschlossenen Mikrofons 

werden automatisch alle Musikeingänge und die Mikrofoneingänge 

je nach gespeicherter Einstellung stummgeschaltet. Die Schwelle 

für  die Aktivierung  des  Schaltkreises  für  die  automatische 

Vorrangschaltung  ist  unabhängig  von  der  Position  der  Kontrolle 

MIC.1 

(

1

). Bei den Mikrofoneingängen 

MIC.1

 und 

MIC.2 

besteht eine 

feste Phantom-Einspeisung. Die Funktion kann deaktiviert werden, 

indem der Trimmer 

A.p.T. 

MIC.1 (

18

) IM UHRZEIGERSINN auf den 

Endanschlag positioniert wird.

Wenn der Trimmer ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN auf die 

Position des Endanschlags gestellt wird, 

werden alle Eingänge 

außer dem Telefoneingang anhaltend stummgeschaltet.

4.3  EINGANG MIC.3/UNITS

An die Buchse XLR 

MIC.3

 (

22

) können dynamische und Elektret-

Mikrofone  mit  Phantom-Einspeisung  angeschlossen  werden;  die 

Verbindungen dieser Buchsen sind in der Abb. 4.2.1 dargestellt. 

Alternativ zum Mikrofon können eine oder mehrere vorverstärkte 

Mikrofonsprechstellen

 MbT 1106

 an die

 IN UNITS

 angeschlossen 

werden, mit Hilfe der Meldungen an eine oder mehrere Schallzonen 

gesendet werden können. 

Für den Anschluss dieser Sprechstelle 

MüSSEN geschirmte Kabel des Typs STp CAT5E verwendet 

werden.

  Die  Einstellung  der Ausgangsstufe  erfolgt  mittels  der 

Kontrolle an der Vorderseite (

2

). 

4.4  EINGäNGE MIC/LINE

Die Buchsen 

MIC/LINE 4

 und 

MIC/LINE 5

 (

21

) können unabhängig 

als Mikrofoneingänge (mit oder ohne Phantomspeisung) oder als 

Leitungseingänge programmiert werden. 

4.1  CRITERES GENERAUX

Pour un bon fonctionnement de l’appareil il est conseillé de suivre 

certains critères généraux pour l’exécution de connexions:

•  éviter le positionnement de câbles et de microphones sur l’appareil.

•  éviter de placer les lignes de signal parallèles à celles de réseau; 

observer une distance minimum de 30/40 cm.

•  positionner  les  lignes  d’entrée  et  sortie  séparées  les  unes  des 

autres.

•  positionner  les  microphones  hors  de  l’angle  de  radiation  des 

diffuseurs sonores pour éviter le phénomène de réaction acoustique 

(effet Larsen).

4.1  ALLGEMEINE HINwEISE

Für einen korrekten Betrieb des Gerätes müssen folgende Hinweise 

für die Anschlüsse beachtet werden:

•  Kabel und Mikrophone nie auf das Möbel des Gerätes legen.

•  Mikrophonleitungen  und  Netzkabel  nie  parallel  führen,  sondern 

einen Mindestabstand von 30-40 cm einhalten.

•  Eingangs-  und Ausgangsleitungen  immer  entfernt  voneinander 

legen.

•  Aufstellen  von  Mikrophonen  vor  Lautsprechern  erzeugt  einen 

Pfeifton (Larsen-Effekt).

ASyMMETRISCHE Anschlüsse

1

  Abschirmung und Erdung

Signal

Abschirmung und Erdung

Summary of Contents for MXA 3120

Page 1: ...240 FBT ELETTRONICA S p A Via Paolo Soprani 1 ZONA IND SQUARTABUE 62019 RECANATI MC ITALY TEL 071750591 r a FAX 0717505920 P O BOX 104 E mail info fbt it www fbt it ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D UTILISATION Gebrauchsanleitung UK Mixer Amplificatori I D F ...

Page 2: ...one acustica 10 6 4 Lettore di SD Card USB opzionale 10 7 NOTE DI SERVIZIO 13 7 1 Sovraccarico e protezione 13 DATI TECNICI 14 I INDICE DEI CONTENUTI UK 1 warnings 1 1 1 Power supply and earthing 1 1 2 Safety notes 1 1 3 Installation 1 2 GENERAL description 2 2 1 Front panel 2 2 2 Rear panel 3 3 description of functions 4 3 1 Priority management 4 3 2 Muting of inputs 4 3 3 Chime and enabling of t...

Page 3: ... 4 Lecteur de SD Card USB option 24 7 NOTICES DE SERVICE 27 7 1 Surcharge et protection 27 DONNEES TECHNIQUES 28 F SOMMAIRE 1 Hinweise 15 1 1 Einspeisung und Erdung 15 1 2 Sicherheitsanweisungen 15 1 3 Installation 15 2 allgemeine beschreibung 16 2 1 Frontpaneel 16 2 2 Rückpaneel 17 3 beschreibung der funktionen 18 3 1 Steuerung der Vorrangschaltung 18 3 2 Stummschaltung der Eingänge 18 3 3 Ankünd...

Page 4: ... accessibili parti con rischio di scosse elettriche Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo di rete sia staccato Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza FBT più vicino La connessione di telaio 12 consente di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura de...

Page 5: ...SD CARD USB opzionale 2 1 front panel 1 Level control for microphone inputs 2 Microphone input unit level control 3 Microphone input line level control 4 Level control and selection of auxiliary inputs 5 Tone controls 6 General volume control 7 Mains switch 8 Output level indicator 9 Music activation keys 10 SD CARD USB reader optional Gli amplificatori MXA 3120 e MXA 3240 sono dotati di una CPU i...

Page 6: ... 32 Morsettiera per alimentazione esterna in corrente continua 33 Morsettiera uscita altoparlanti 34 Selettore della tensione di rete 2 2 rear panel 11 Mains plug with built in fuse 12 Frame connection 13 Zone selection terminal strip 14 Push button for settings 15 LED for confirming acquisition of settings 16 DIP switches for making settings 17 Level control of the warning signal 18 MIC 1 input p...

Page 7: ...bile ed è possibile prolungarlo fino ad un massimo di 6 sec Impostazione di fabbrica Tempo rilascio VOX base 2 sec Per la verifica la modifica dei parametri e o il dettaglio delle impostazioni fare riferimento al Cap 5 Impostazioni pag 9 The main feature of these pieces of equipment is the possibility of making a detailed choice of operating mode of the equipment by means of DIP switches that enab...

Page 8: ...ello telefonico 4 3 ingresso MIC 3 UNITS Alla presa XLR MIC 3 22 è possibile collegare microfoni di tipo dinamico e ad elettrete con alimentazione Phantom i collegamenti a queste prese sono riportati nella Fig 4 2 1 In alternativa al microfono è possibile collegare alla presa IN UNITS una o più postazioni microfoniche preamplificate MBT 1106 che consentono di inviare messaggi su una o più zone d a...

Page 9: ...catore di un centralino telefonico od altro L uscita di potenza morsetti MON GND è in grado di pilotare direttamente un piccolo altoparlante monitor da 8 ohm con potenza massima di 1 W The operating mode can be selected by means of the specific three position switches next to the sockets in the MIC position the sensitivity of the microphone with the phantom power supply de activated is selected in...

Page 10: ...bles shielded The selection will be made automatically via connection to the IN UNITS socket 22 An example of a connection for a three zone calling system is illustrated in Figure 4 9 1 The output level is controlled from the front panel 2 Fig 4 9 1 4 10 Selezione zone d ascolto Gli apparecchi consentono l attivazione disattivazione della musica di sottofondo nella zona prescelta tramite gli inter...

Page 11: ... equipped with a line transformer fig 4 12 2 In both cases the overall load must not be such as to overload the amplifier This means that you must not apply loudspeakers or groups of loudspeakers with an impedance lower than the rated impedance of the socket to which they are connected 4 13 Recorder output and equaliser socket In those cases in which acoustic processing of the signal is required i...

Page 12: ...el NOTE This test is possible regardless of the position of DIP switch D 1 Procedure for changing the setting of a parameter 1 Select the address by means of the ADDRESS DIP switches 2 to 8 2 Select the value of the parameter by means of DIP switch D 1 ON HIGH OFF LOW 3 Press the SET push button holding it down for at least 2 seconds 4 The LED will flash twice to show that the change has been acqu...

Page 13: ... lettore di sd card usb opzionale L apparecchio è dotato di un vano per l inserimento di un modulo opzionale che consente la lettura di dispositivi esterni quali SD card ed unità d archiviazione USB In dotazione al modulo viene fornito anche un telecomando per il controllo remoto 6 1 Start up Before starting up the equipment make sure that all the connections required for completing the system hav...

Page 14: ...minerà indicando la presenza mancanza di supporti SD USB 2 Se mancante inserire il supporto desiderato nell apposita fenditura il lettore si avvierà automaticamente facendo partire la prima traccia audio 6 4 1 Installation It must be remembered that this operation should be carried out by specialised personnel ONLY To install the module inside the amplifier 1 remove the lid of the amplifier 2 unsc...

Page 15: ...a volta completata la selezione della sequenza desiderata premere il tasto PLAY PAUSE per avviare la riproduzione del programma Per passare velocemente da una traccia all altra utilizzare i tasti PREV e NEXT per cancellare la sequenza memorizzata premere 2 volte il tasto STOP Premendo REPEAT 1 volta viene ripetuta la traccia in corso 2 volte viene ripetuto il contenuto della cartella 3 volte al te...

Page 16: ...are infine che tutti i modelli sono dotati di ventola di raffreddamento con controllo automatico della velocità in funzione della temperatura del dissipatore su cui sono applicati i dispositivi di potenza 7 1 Overload and protection Applying a load impedance value lower than the rated loan means that the equipment is required to supply power in excess of the capacity that can be delivered with con...

Page 17: ...to segnale disturbo MIC 66 dB LINE 75 dB S N Ratio Risposta in frequenza MIC 35 17 000 Hz LINE 30 20 000 Hz Frequency response Ingressi ausiliari Auxiliary inputs Sensibilità impedenza ingresso CD 600 mV 35 kW CD Input sensitivity impedance Sensibilità impedenza ingresso TAPE 300 mV 18 kW TAPE Input sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 80 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz ...

Page 18: ...alimentation est débranché En cas de chute accidentelle de liquides sur l appareil débrancher immédiatement la fiche d alimentation et contacter le centre d assistance FBT le plus proche Il est possible de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 12 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécur...

Page 19: ...1 frontpanEel 1 Stufenkontrolle der Mikrofoneingänge 2 Stufensteuerung des Mikrofoneingangs Einheit 3 Stufensteuerungen der Mikrofoneingänge Leitung 4 Stufenkontrolle und Auswahl der Hilfseingänge 5 Klangkontrolle 6 Kontrolle der allgemeinen Lautstärke 7 Netzschalter 8 Anzeige der Ausgangsstufe 9 Musikschalttasten 10 SD CARD USB Leser optional Les amplificateurs MXA 3120 et MXA 3240 sont équipés d...

Page 20: ... pour sorties haut parleurs 34 Sélecteur de tension de secteur 2 2 rüCKPANEEL 11 Netzstecker mit integrierter Sicherung 12 Anschluss Rahmen 13 Klemmenbrett Zonenauswahl 14 Taste Einstellungen 15 Led Bestätigung der Akquirierung der Einstellungen 16 Dip Schalter Einstellungen 17 Einstellung der Signalstufe der Vorankündigung 18 Einstellung des Schwellenwerts des Vorrangs MIC 1 19 Einstellung des Sc...

Page 21: ...secondes Pour vérifier ou modifier des paramètres et ou le détail des réglages voir le chapitre 5 Réglages à la page 23 Die Haupteigenschaft dieser Geräte besteht in der Möglichkeit den Betriebsmodus des Geräts mit Hilfe von Dip Schaltern auszuwählen dank der die Einstellung aller Funktionsparameter überprüft und oder modifiziert werden kann Insbesondere können die im Folgenden dargestellten Funkt...

Page 22: ... 4 11 Seite 23 dargestellt Jeder Mikrofoneingang verfügt über einen eigenen Stufenregler 1 um die Signalbreite der verschiedenen Signale in geeigneter Weise einstellenzukönnen DerMikrofoneingangMIC 1besitztaußerdem die Funktion der automatischen Vorrangschaltung VOX Bei Verwendung des an diesen Eingang angeschlossenen Mikrofons werden automatisch alle Musikeingänge und die Mikrofoneingänge je nach...

Page 23: ...un petit haut parleur moniteur de 8 ohm avec une puissance maximum de 1 W Die Auswahl der Modi erfolgt über die entsprechenden Wechselschalter mit drei Positionen seitlich der Buchsen In der Position MIC wird bei deaktivierter Phantomspeisung die Mikrofonempfindlichkeit ausgewählt In der Position PH wird durch Aktivierung der Phantomspeisung die Mikrofonempfindlichkeit ausgewählt bei Elektretmikro...

Page 24: ...r Zonen erfolgt automatisch mittels Anschluss an die Buchse IN UNITS 22 In der Abb 4 9 1 wird das Anschlussbeispiel für eine Rufanlage mit drei Zonen erläutert Die Einstellung der Ausgangsstufe erfolgt über die Kontrolle an der Vorderseite 2 4 11 PrioritE microphonique et signal de prEavis En fermant les contacts PR et 12V du bornier 31 toutes les entrées sont assourdies à l exception de l entrée ...

Page 25: ...a section de puissance constitué du mixage des différentes sources en aval du contrôle de volume général MASTER 6 Ce signal peut être utilisé pour la commande d une unité de puissance et ou dévié vers un appareil d enregistrement 4 13 Ausgang Aufnahmegerät und Buchse Equalizer An den Fällen in denen eine Tonbearbeitung des Signals erfolgen soll kann ein Equalizer oder ein anderes Gerät für die Ton...

Page 26: ...destens 2 Sek Lang blinkt ist dar ausgewählte Parameter auf ON gestellt oder besitzt eine hohe Vorrangstufe HIGH Das Lesen ist unabhängig von der Position des Schalters D 1 Das Verfahren für Überprüfung des eingestellten Parameters ist das Folgende 1 Die Adresse mithilfe der Dip Schalter ADDRESS auswählen 2 Mithilfe der Dip Schalter D 1 den Parameterwert ON HIGH oder OFF LOW auswählen 3 Die Taste ...

Page 27: ...et des unités de stockage USB Le module est fourni avec une télécommande pour le contrôle à distance 6 1 Einschalten Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter POWER 7 auf ON schalten Falls erforderlich die Lautstärkestufe mit Hilfe ...

Page 28: ...oc le lecteur se mettra automatiquement en marche et lira la première piste audio 6 4 1 Installation Diese Maßnahme darf AUSSCHLIESSLICH nur von spezialisiertem Fachpersonal durchgeführt werden Für die Installation des Moduls im Verstärkerinnern muss wie folgt vorgegangen werden 1 Den Deckel des Verstärkers entfernen 2 Die vier Befestigungsschrauben des Deckels lösen und das Paneel abnehmen 3 Das ...

Page 29: ... la lecture du programme Pour passer rapidement d une piste à l autre se servir des touches PREV et NEXT pour supprimer la séquence enregistrée appuyer deux fois sur la touche STOP En appuyant la touche REPEAT une fois la piste en cours de lecture sera lue une deuxième fois En appuyant la touche deux fois lorsque toutes les pistes auront été lues le lecteur lancera de nouveau leur lecture En appuy...

Page 30: ...contrôle automatique de la vitesse en fonction de la température du dissipateur sur lequel les dispositifs de puissance sont appliqués 7 1 überlastung und Schutz Die Verwendung eines niedrigeren Verbraucherimpedanzwertes als dem des Nennwertes entsprechenden Wertes bedeutet vom Gerät eine höhere Leistung als die kontinuierlich lieferbare Leistung zu verlangen Dies kann zur Beschädigung der Endleis...

Page 31: ... kW Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit MIC 66 dB LINE 75 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence MIC 35 17 000 Hz LINE 30 20 000 Hz Frequenzgang Entrées auxiliaires Hilfseingänge Sensibilité impédance entrée CD 600 mV 35 kW CD Empfindlichkeit Impedanz Sensibilité impédance entrée TAPE 300 mV 18 kW TAPE Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 80 dB Verhältnis von Sign...

Page 32: ...er übernimmt FBT aber keine Haftung FBT Elettronica S p A Behält sich das Recht auf Anderung der produkte und Spezifikationen vor Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate tuttavia FBT non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze La FBT Elettronica S p A si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodo...

Reviews: