background image

AVVERTENZA

Per evitare fastidiosi fenomeni di innesco (effetto Larsen) o ronzio,
assicuratevi che i cavi microfonici siano schermati e che i microfoni

non siano orientati nella direzione delle casse acustiche.

WARNING
To avoid any annoying feedback or noise (larsen effect), make sure
that the microphone cables are screened and that microphones are

never pointed in the direction oftheloudspeakers.

PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO

NON APRIRE IL COPERCHIO

NON USARE UTENSILI MECCANICI ALL'INTERNO

CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA QUALIFICATO

PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SHOCK ELETTRICO

NON ESPORRE L'APPARECCHIATURA ALLA PIOGGIA

O ALL'UMIDITA'

RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO

NON APRIRE

° Prima di alimentare il diffusore assicuratevi che la tensione di
alimentazione non sia superiore a quella riportata nel pannello posteriore
° Non usate mai l’apparecchio se il cavo o la presa di rete non sono in
perfette condizioni; evitate di piegare eccessivamente , tirare o tagliare il
cavo di alimentazione;
°Perevitareilrischiodishockelettrici
° Non togliete la rete metallica di protezione dell’altoparlante: toccarlo con
oggetti o con le stessemanipotrebbe arrecare danni irreparabili
° Per la pulizia del diffusore non usate solventi tipo acetone o alcool che
danneggerebbero la finitura esterna
° Evitate di tenere il sistema esposto per lungo tempo all’azione di agenti
atmosferici quali umidità, forti variazioni di temperatura, eccesso di calore,
ecc.
° Evitate l’accumulo di polvere e, per quanto possibile, proteggetelo , per il
trasporto, con il suo imballo originale
° In caso di cattivo funzionamento di qualsiasi dispositivo del sistema,
affidatevi al più vicino centro di assistenza FBT o ad un altro centro
specializzato, evitando di provvedere personalmente

non aprire mai il diffusore

La nuova generazione di diffusori acustici FBTMaxX è realizzata in
polipropilene con stampaggio ad iniezione a gas che consente di ottenere
un prodotto ultraleggero ma nel contempo estremamente robusto. Il
particolare design permette una multifunzionalità di utilizzo in tutti i
sistemi di amplificazione audio-professionali: come monitor da palco, per
l’installazione a parete o soffitto.
Il nuovo sistema A.D.A.P. ( Advanced Dynamic Active Protection ) di
protezione elettronica dei trasduttori, assicura la massima garanzia di
funzionamento in situazioni di utilizzo impossibili ad un normale diffusore
sonoro.
L’altoparlante custom è un 10” / 250mm

B&C con magnete al

“neodymium” e cestello in alluminio die-cast.
FBTMaxX è un connubio perfetto tra potenza, meccanica e tecnologia
d’avanguardia.
La serie FBTMaxX comprende il modello amplificato FBTMaxX 2a ( 200W
per il woofer, 50W per il driver-tromba) e il modello FBTMaxX2 ( con filtro
passivo 250W).

INTRODUZIONE

The new generation of FBTMaxX speakers features gas injection
moulded cabinets to achieve compact but sturdy products. The special

design with flowing lines and rounded edges enablesmultifunctional use

in all audio professional amplification systems: as stagemonitor, for wall

or ceilingmounting, and with specialadapters to enable cabinet stacking.
The new A.D.A.P. ( Advanced Dynamic Active Protection ) processor

ensures total protection of the transducers and improvement of the

acoustic response.
Ultra-light and powerful custom B&C 10” low frequency woofer with

neodymiummagnet and die-castaluminium frame.

FBTMaxX speaker system is the right synthesis of power, project

developmentandtremendoustechnology.
The FBTMaxX series includes model FBTMaxX 2a (bi-amplified version:

200W for the LF, 50W for the HF) and model FBTMaxX 2 (passive version

with passive filter, 250W).

INTRODUCTION

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)

NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK

DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

° Before powering the speaker system make sure that the mains power
voltage is not higher than that shown on the rear panel
° Never use the appliance if the power cable or plug are not in perfect
conditions; avoid excessive bending, pulling or cutting of the power cable
° To prevent the risk of electric shock never remove cover (or back) of the
speaker system
° Do not remove the front metal grille which protects the loudspeaker;
avoid touching it with any serviceable parts to prevent any irreparable
damage
° Do not use solvents such as acetone or alcohol to clean the system, as
they would damage its finish
° Avoid exposing the system to the action of atmospheric agents for a long
time ( dampness, excessive heat, strong temperature variations, etc.)
° Clean the system once in a while to avoid excessive dust; when possible
protect the system inside its original packaging for any transport purpose
° In the event of malfunction of any part of the system, contact the nearest
FBT service centre or other specialised centres, but never try to carry out
repairs yourself

I

1

UK

“C”

INSTALLAZIONE

INSTALLATION

Per l’impilabilità di 2 box il sistema è provvisto di 4

adattatori “B” (2 per ogni box in dotazione ) da

inserire ad incastro nei piedini “A”.

NONSOVRAPPONETE PIÚ DI DUE DIFFUSORI

To enable stackingoftwounitsthespeakersystem

is supplied with 4 adapters “B” (2 for each box) to

insert to the “A” rubber feet.

DO NOT STACK MORE THAN TWO SPEAKER

SYSTEMS

2 inserti filettati M10 consentono il fissaggio di

staffe a muro o a soffitto, con la possibilità di poter

orientare il diffusore a piacimento.
Gliinserti sopportano il peso di

diffusore.

L’inserto filettato “C” consente di serrare lo stativo

nell’adattatore integratonelbox.

ACCESSORI:

Staffa per fissaggio a muro (verticale):

mod.BOX102.

unsolo

2 flying points M10 allow installation to wall or ceiling through

dedicated metal stands with the possibility of orienting the

system as requested.

The flying pointscansupporttheweightof

speaker.

The screw type fixing system “C” allows tight fixing of the

speakerstandtotheintegratedsocketofthespeaker system.

ACCESSORIES:

-mod. BOX102 - wallmetalstand(vertical)

only one

Il diffusore acustico FBTMaxX può essere

appoggiato direttamente al suolo tramite i piedini

“A”.

The FBTMaxX speaker system

can be directly placed on the

ground with the “A” rubber feet.

“A”

“A”

“B”

Summary of Contents for MaxX 2a

Page 1: ...BUE 62019 RECANATI MC ITALY tel 071750591 r a fax 0717505920 P O BOX 104 e mail info fbt it www fbt it I UK F D 200 50 W PROCESSED ACTIVE MONITOR 250 W SOUND REINFORCEMENT MONITOR Manuale d uso Mode d emploi Operating manual Benutzer Handbuch ...

Page 2: ...tor for wall or ceilingmounting and with specialadapters to enable cabinet stacking The new A D A P Advanced Dynamic Active Protection processor ensures total protection of the transducers and improvement of the acoustic response Ultra light and powerful custom B C 10 low frequency woofer with neodymiummagnet and die castaluminium frame FBTMaxX speaker system is the right synthesis of power projec...

Page 3: ...esso viene elettricamente collegata al circuito di terra dell apparecchio identificato nello chassis Processore per la protezione dei trasduttori dalle eccessive tensioni quando il segnale audio raggiunge la soglia di pericolo per i componenti il sistema interviene automaticamente attenuando la tensione del segnale riportandolo al di sotto dei limiti i tempi di reazione del sistema sono rapidissim...

Page 4: ...ed great power it is possible to use 2 power amplifiers bi amplification system setinstereomode Configurazione di più diffusori FBTMaxX 2a utilizzando la presa di uscita XLR out in parallelo link con l ingresso Combo in Configuration of multiple FBTMaxX 2a connection through the XLR output socket out in parallel link with the XLR Jack combo in socket Configurazione di n 2 FBTMaxX 2a e n 2 subwoofe...

Page 5: ...sie bitte an den nächstliegenden Kundendienst der FBT oder an ein Fachgeschäft vermeiden Sie Eigenreparaturen F D C Le système est livré avec 4 adaptateurs B 2 pour chaque enceinte à enfilerdans les pieds A pour pouvoir empiler 2 enceintes NE JAMAIS SUPERPOSER PLUS DE DEUX ENCEINTES Mit den 4 Adaptern B 2 proBox die Sie in die Füße A einrasten können Sie 2 Systemboxen stapeln STELLEN SIE NICHT MEH...

Page 6: ... MIC wenn Sie ein Mikrophon bzw eine Vorrichtung niedriger Impedanz anschließen auf LINE für den Anschluss von Signalquellen hohen Pegels Steuert die Vorverstärkung des vom IN Eingang kommenden Signals und stimmt sie optimal auf die Funktion des Kanalkreises ab Zur ausgeglichenen Gain Einstellung sollten Sie den Lautstärkeregler auf ca 3 4 Position im Uhrzeigersinn drehen und anschließend die Vorv...

Page 7: ... verstärkendem Stereosignal können Sie zwei imModus Stereo konfigurierte Verstärker 2 Verstärker System verwenden Configuration de plusieurs enceintes FBTMaxX 2a en utilisant la prise de sortie XLR OUT en parallèle link avecl entrée Combo IN Konfiguration mehrerer FBTMaxX 2a Lautsprecher durch parallele Schaltung der XLR OUT Ausgangsbuchse link mitdem IN Eingang Configuration de 2 FBTMaxX 2a et de...

Page 8: ...lmistakes FBT Elettronica S p A has theright to amend products and specifications without notice Les informations contenues dans ce manuel ont été soigneusement toutefois le constructeur n est pas responsable d éventuelles inexactitudes La FBT Elettronica S p A s octroie le droit de modifier les données techniques et l aspect esthétique de ses produits sans avis préalable Alle informationen in die...

Reviews: