background image

18 - alo

λειτουργεί. ανεμιστήρας όταν. διακόπτης είναι στην μέση.

4. Βεβαιωθείτε πως έχουν βγει οι σταθεροποιητικές προεξοχές του μοτέρ. 

5. Αν. ανεμιστήρας ακόμα δεν λειτουργεί, τότε να καλέσετε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. Μην 

προσπαθήσετε να επισκευάσετε τις εσωτερικές ηλεκτρικές συνδέσεις, εάν δεν έχετε εμπειρία.

Ο ανεμιστήρας κάνει θόρυβο.

1. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βίδες στο κιβώτιο του μοτέρ να είναι σφιγμένες.

2. Βεβαιωθείτε πως οι βίδες που στερεώνουν την βάση του πλαισίου, στο μοτέρ να είναι 

σφιγμένες.

3. Εάν χρησιμοποιείται μια προαιρετική δέσμη από φώτα, σιγουρευτείτε πως οι βίδες που 

συγκρατούν τις γυάλινες οθόνες να είναι με το χέρι σφιγμένες. Βεβαιωθείτε πως. λαμπτήρας 

να είναι καλά βαλμένος στο ντουί κι ότι να μην αγγίζει την γυάλινη οθόνη. Αν. κραδασμός 

παραμένει, βγάλετε την οθόνη και να εγκαταστήσετε μια ελαστική μονωτική λωρίδα του ¼”. 

στον λαιμό της γυάλινης οθόνης, για να ενεργεί σαν μονωτικό. Ξαναβάλετε την οθόνη και 

σφίξετε τις βίδες ενάντια στην λαστιχένια λωρίδα.

4. Αφήστε μια χρονική περίοδο σταθεροποίησης 24 ωρών.. πλειοψηφία των θορύβων των 

συνδεδεμένων με έναν καινούργιο ανεμιστήρα εξαφανίζονται μετά από αυτή την περίοδο.

Ο ανεμιστήρας ταλαντεύεται

Όλα τα πτερύγια έχουν σταθμιστεί λάθος και είναι συγκεντρωμένα ανά βάρος. Τα φυσικά 

κομμάτια ξύλου ποικίλουν σε πυκνότητα, κάτι που μπορεί να προκαλέσει την ταλάντευση του 

ανεμιστήρα ακόμα κι αν είναι οι έλικες ζευγαρωμένοι ανά βάρος. Οι παρακάτω διαδικασίες 

πρέπει να αφαιρέσουν την πλειοψηφία της ταλάντευσης. Να ελέγχετε την ταλάντευση μετά από 

κάθε βήμα.

1. Ελέγχετε ότι όλα τα πτερύγια να είναι καλά βιδωμένα στις βάσεις των πτερυγίων.

2. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βάσεις των πτερυγίων να είναι συγκρατημένες σταθερά στο μοτέρ.

3. Βεβαιωθείτε πως το κάλυμμα και οι βάσεις στήριξης μονταρίσματος να είναι καλά σφιγμένα 

στο δοκάρι του ταβανιού.

4.. πλειοψηφία των προβλημάτων ταλάντευσης του ανεμιστήρα οφείλονται στο ότι οι στάθμες 

των ελίκων δεν είναι ισορροπημένες. Επαληθεύστε αυτή τη στάθμη επιλέγοντας ένα σημείο 

στο ταβάνι, πιο πάνω από το άκρο ενός εκ των ελίκων. Μετρήστε αυτή την απόσταση 

διατηρώντας την μέτρηση εντός του 1/8”, στρέφοντας τον ανεμιστήρα μέχρι που το επόμενο 

πτερύγιο να μείνει σε σωστή θέση για μέτρηση. Επαναλάβετε με κάθε πτερύγιο. Αν δεν ίσα 

όλα τα επίπεδα στάθμης, μπορούν να ισοσταθμιστούν με τον εξής τρόπο: Για να ρυθμίσετε το 

άκρο ενός πτερυγίου προς τα κάτω, να εισάγετε μια ροδέλα (δεν παρέχεται) μεταξύ του έλικα 

και της βάσης του έλικα, στην πλησιέστερη προς το μοτέρ βίδα. Για να ρυθμίσετε το άκρο 

ενός πτερυγίου προς τα άνω, να εισάγετε μια ροδέλα (δεν παρέχεται) μεταξύ του έλικα και της 

βάσης του έλικα, στις δυο βίδες που είναι μακρύτερα από το μοτέρ.

Εάν. ταλάντευση του πτερυγίου είναι ακόμα μεγάλη, να αλλάξετε δυο γειτονικά πτερύγια για να 

αναδιανεμηθεί το βάρος και πιθανώς να επιτευχθεί μια πιο ομαλή, ήπια λειτουργία.

Το φως δεν ανάβει

1. Ελέγξτε ότι οι συνδέσεις του ακροδέκτη είναι σφιγμένες

2. Εάν το φως εξακολουθεί να μην λειτουργεί, επικοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο

 

РУȌȌКИЙ

Положение переключателя скоростей на период жаркой или холодной погоды зависит 

от таких факторов как размер комнаты, высота потолка, количество вентиляторов. т.д. 

Движковый переключатель контролирует направление вращения: вперед или назад.

Период жаркой погоды. положение вниз. (Вперед) Вентилятор крутится. направлении 

против часовой стрелки. Циркуляция нисходящих потоков воздуха создает охлаждающий 

эффект, как показано на рисунке. Это позволит установить кондиционер на более 

высокую температуру, не теряя при этом. прохладе. комфорте.

Период холодной погоды. положение вверх. (Назад) Вентилятор крутится. направлении 

по часовой стрелке. Циркуляция восходящих потоков воздуха продвигает теплый воздух 

от потолка вниз, как показано на рисунке. Это позволит установить отопление на более 

низкую температуру, не теряя при этом. тепле. комфорте.

ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем менять положение движкового переключателя необходимо 

выключить вентилятор. подождать, пока его лопасти полностью остановятся.

УХОД. РЕМОНТ

1.. результате естественных вращательных движений вентилятора некоторые из 

его соединений могут развязаться.. связи. этим дважды. год необходимо проверять 

соединения кронштейна, сами кронштейны. крепления лопастей. Убедиться, что они 

крепко. надёжно закреплены.

2. Чистить вентилятор, чтобы. течение долгих лет он выглядел как новый. При чистке 

вентилятора нельзя использовать воду, так как это может повредить мотор или 

деревянную поверхность,. также явиться причиной электрического удара.

3. Пользоваться исключительно куском мягкой ткани, чтобы не поцарапать поверхность 

вентилятора. Хромированные части покрыты слоем лака, чтобы снизить до минимума 

выцветание. потерю блеска.

4. Необязательно производить смазку вентилятора. Подшипники мотора перманентно 

смазаны.

СПРАВОЧНИК ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЙ

Вентилятор не запускается 

1. Проверить предохранители или переключатели основной. вторичной цепи.

2. Проверить соединения терминального блока, следуя указаниям по установке. 

ВНИМАНИЕ: Обязательно отключить основное электричество.

3. Убедиться, что движковый переключатель четко зафиксирован. положении вверх или 

вниз. Вентилятор не будет работать, когда переключатель находится. промежуточном 

положении.

4. Убедиться, что удалены стабилизирующие выступы мотора.

5. Если вентилятор всё ещё не работает необходимо обратиться. квалифицированному 

электрику. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать внутренние электрические 

соединения, не имея для этого специальной подготовки.

Вентилятор издает шум

1. Убедиться, что все винты коробки мотора затянуты.

2. Убедиться, что винты, крепящие опоры лопасти. мотору, хорошо затянуты.

3. Если используется дополнительный осветительный блок, необходимо убедиться, 

что винты, закрепляющие стеклянные плафоны, затянуты вручную. Убедиться, что 

электрическая лампочка надежно крепится. патроне,. что она не соприкасается 

со стеклянным плафоном. Если вибрация не исчезает, необходимо снять плафон. 

установить резиновую ленту ¼” на горловине плафона, которая будет действовать как 

изоляционное средство. Вернуть на место плафон. закрутить винты против резиновой 

ленты.

4. Дать 24 часа на усадочный период. Большинство шумов, которые издает новый 

вентилятор сразу после установки, исчезают сами по себе по прошествии этого периода 

времени.

Вентилятор качается

Все лопасти вентилятора уравновешены. сгруппированы по весу. Натуральная 

древесина различается по плотности, это может явиться причиной шатания. неровного 

хода вентилятора, несмотря на то, что его лопасти уравнены попарно по весу. 

Выполнение нижеперечисленных действий должно помочь устранить большинство 

шатаний. неровностей хода вентилятора. После выполнения каждого из предложенных 

шагов необходимо проверять наличие шатания.

1. Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены. держателях лопастей.

2. Убедиться, что все держатели лопастей прочно прикреплены. мотору.

3. Убедиться, что рамка. опорные конструкции плотно прилегают. потолочной балке.

4. Большинство проблем, связанных. шатанием. неровным ходом вентилятора, вызваны 

неровностью уровней лопастей вентилятора. Проверить этот уровень, выбрав точку на 

потолке сверху над точкой на одной из лопастей вентилятора. Измерить это расстояние, 

как это показано на рисунке 1. Удерживая эту мерку. пределах 1/8”, покрутить вентилятор 

так, чтобы следующая лопасть оказалась. положении, необходимом для взятия 

замера. Повторить измерение расстояния для каждой из лопастей вентилятора. Если 

не все уровни одинаковые, их можно отрегулировать следующим образом: Чтобы 

отрегулировать конец одной лопасти. направлении вниз, необходимо установить 

шайбу (не входит. набор поставки) между лопастью. держателем лопасти на винт, 

который ближе всего расположен. мотору. Чтобы отрегулировать конец одной лопасти. 

направлении вверх, необходимо установить шайбу (не входит. набор поставки) между 

лопастью. держателем лопасти на два винта, который находятся дальше всего от 

мотора.

Если после этого шатание. неровный ход вентилятора не устранены, советуем поменять 

местами две смежные лопасти, чтобы перераспределить вес. Возможно, так Вам удастся 

добиться более плавного хода вентилятора.

Свет не зажигает

1. Проверьте надежность соединений клемм.

2. Если свет все еще не работает, обратитесь. электрику. 

 

ČESKY

Teplé počasí/směr dolů. Ventilátor se otáčí proti směru hodinových ručiček. Oběh vzduchu 

směrem dolů vytváří ochlazení.

Díky tomu můžete zvýšit teplotu. klimatizace, aniž by to mělo vliv na vaše pohodlí.

Chladné počasí/směr nahoru. Ventilátor se otáčí po směru hodinových ručiček. Oběh vzduchu 

směrem vzhůru distribuuje teplejší vzduch. stropu po místnosti, aniž by se tvořil průvan. Díky 

tomu můžete nastavit topení na nižší teplotu, aniž by to mělo vliv na vaše pohodlí.

POZNÁMKA: Chcete-li změnit směr proudu vzduchu, ventilátor vypněte. počkejte, až se úplně 

zastaví.

ÚDRŽBA

1. Jelikož se ventilátory během chodu pohybují, některá připojení se mohou uvolnit. Dvakrát do 

roka zkontrolujte závěsné šrouby, držák. upevnění lopatek. ujistěte se, že jsou bezpečné. 

2. Ventilátor pravidelně čistěte, napomůžete tak udržovat jeho dobrý vzhled po celá léta.. 

čištění nepoužívejte vodu. Mohli byste poškodit motor nebo lopatky. způsobit úraz elektrickým 

proudem.

3. Používejte měkký kartáč nebo jemný hadřík, abyste nepoškrábali povrch zařízení. 

4. Motor není nutné promazávat, protože ložiska jsou promazána nastálo.

PRŮVODCE PORUCHAMI

Ventilátor se nezapne

1. Zkontrolujte pojistky. jističe.

2. Zkontrolujte zapojení ve svorkovnici podle pokynů pro montáž. Nejprve však vypněte 

elektrický proud.

3. Ujistěte se, že posuvný přepínač je pevně. horní nebo dolní poloze. Ventilátor totiž nefungu

-

je, když je tlačítko uprostřed.

4. Ujistěte se, že jste. motoru odstranili stabilizační spojovací prvky.

5. Pokud ventilátor. nadále nefunguje, zavolejte elektrikáře. nedotýkejte se vnitřních částí 

zařízení.

Ventilátor je hlučný

1. Zkontrolujte, zda jsou šrouby ve skříni motoru řádně připevněné.

2. Zkontrolujte, zda jsou pevně utažené. šrouby připevňující držáky lopatek. motoru.

3. Pokud je použito volitelné osvětlení, ujistěte se, že sklo je řádně namontováno.. nebo šrouby 

držící toto sklo jsou pevně zašroubované.

5. Nechte ventilátor „usadit” alespoň po dobu 24 hodin, hluk může zmizet. Každá sada lopatek 

je vyvážená. kompletní. Pokud instalujete více ventilátorů, lopatky nemíchejte, mohlo by to 

způsobit kývání.

Ventilátor se kývá

1. Zkontrolujte, zda jsou lopatky bezpečně připevněné. držákům.

2. Zkontrolujte, zda jsou držáky lopatek řádně připevněny. motoru.

3. Ujistěte se, že závěsný držák je správně přimontován ke stropu.

4. Je-li to třeba, vyměňte protilehlé sady lopatek.

Všeobecně je kývání způsobeno tím, že lopatky neprotínají vzduch ve stejném místě. Změřte 

vzdálenost od stropu. lopatce, každá lopatka by měla být ve stejné vzdálenosti. Pokud tomu 

tak není, trochu ji rukou seřiďte: lehce ohněte lopatku. závěs. Je-li potřeba větší úprava, 

použijte podložku (není dodávána). 

Světlo nesvítí

1. Zkontrolujte, zda je pevné zapojení ve svorkovnici.

2. Pokud světlo nefunguje. nadále, spojte se. elektrikářem.

 

POLSKI

Pozycja przełącznika szybkości regulującego wysokość temperatury zależy od takich 

czynników jak wielkość pomieszczenia, położenie pomieszczenia, liczba wentylatorów, etc. 

Przełącznik suwakowy służy do zmiany kierunku obrotów. do przodu lub do tyłu.

Wysoka temperatura. w pozycji do dołu. (do przodu) Wentylator kręci się w lewo. Ruch 

opadającego powietrza tworzy efekt ochłodzenia, jak zostało to przedstawione na obrazku. 

Pozwala to na ustawienie klimatyzatora na wyższą temperaturę bez obniżania ogólnego 

komfortu.

Niska temperatura. w pozycji do góry. (do przodu) Wentylator kręci się w prawo. Ruch 

wznoszącego się powietrza porusza ciepłe powietrze z miejsca nad podłogą, jak zostało to 

pokazane na obrazku. Pozwala to na ustawienie klimatyzatora na niższą temperaturę bez 

obniżania ogólnego komfortu.

UWAGA: Przed zmianą pozycji przełącznika suwakowego, należy wyłączyć wentylator 

i poczekać, aż skrzydła zupełnie się zatrzymają.

KONSERWACJA

1. Ze względu na fakt, że pracujący wentylator porusza się, niektóre podłączenia mogą ulec 

obluzowaniu. Należy kontrolować wszystkie elementy mocujące i elementy podtrzymujące 

skrzydła dwa razy w roku, aby upewnić się, że są odpowiednio zamocowane.

2. Należy czyścić wentylator, aby utrzymać jego pierwotny stan przez długi czas. Do czyszcze

-

nia nie należy używać wody, ponieważ może ona uszkodzić silnik lub spowodować porażenie 

prądem.

3. Należy używać jedynie delikatnej szmatki, aby nie zarysować wykończenia. Elementy chro

-

mowane są lakierowane, co minimalizuje odbarwienia i matowienie.

4. Nie jest konieczne natłuszczanie wentylatora. Łożysko silnika jest na stałe pokryty smarem.

WSKAZÓWKI DOT. WYKRYWANIA USTEREK

Wentylator nie włącza się.

1. Sprawdź bezpieczniki i włączniki obwodu głównego i obwodów odbiorczych.

2. Sprawdź podłączenia w skrzynce zaciskowej zgodnie z instrukcją instalacji.

UWAGA: Upewnij się, że zostało odłączone zasilanie główne.

3. Upewnij się, że przełącznik suwakowy jest albo w pozycji do góry, albo w pozycji do dołu. 

Summary of Contents for alo 33718

Page 1: ...1 alo alo Ref 33718 ...

Page 2: ...2 alo ...

Page 3: ... ventilador està desconnectat de l alimentació abans de llevar la protecció Per reduir les lesions personals no doblegui les pales quan les instal li equilibri o netegi les pales Mai posi objectes entres les pales quan el ventilador estigui girant Per reduir el risc de xoc elèctric incendi o danys al motor no aixequi mai el venti lador agafant lo pel cablejat elèctric Les pales del ventilador no p...

Page 4: ...limpeza e manutenção feitas pelo utilizador não devem ser executadas por crianças sem supervisão PRECAUÇÕES Leia cuidadosamente todo este manual antes de iniciar a instalação e guarde estas instruções Para reduzir o risco de lesões pessoais fixe o ventilador directamente à estrutura de suporte da casa ou edifício de acordo com estas instruções e use apenas as ferragens fornecidas Para evitar um po...

Page 5: ...ποσύνδεσης σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης ο οποίος θα εξασφαλίζει τη διάνοιξη κάθε πόλου και θα είναι άμεσα συνδεδεμένος με τα τερματικά τροφοδοσίας ενώ πρέπει να έχει ένα διαχωρισμό επαφής σε όλους τους πόλους του παρέχοντας απόλυτη αποσύνδεση σε περίπτωση συνθηκών υπέρτασης κατηγορίας Όλες οι καλωδιώσεις και οι συνδέσεις πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τις εθνικές και διεθνείς ηλεκτρικές εγκ...

Page 6: ...y korzystające z niego БЪЛГАРȌКИ 1 Защита клас I осветителното тяло е заземено жълт кабел зелен и трябва да бъде свързано към халката обозначена със символа 2 Този апарат може да бъде инсталиран само в помещения в които не е възможен пряк воден контакт 3 Обратна функция 4 Консумация на мощност в зависимост от оборотите на двигателя 5 Минимални обороти на мотора на вентилатора 6 дистанционно управл...

Page 7: ...n de motordoos Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratie ve omhulsel zou kunnen doen verschuiven DEUSTCH erforderliche werkzeuge und materialien Prüfen Sie ob alle Teile vorhanden sind bevor Sie die Installation beginnen Prüfen Sie das Polstermaterial wenn ein Teil fehlen sollte Nehmen Sie den Mo tor aus der Verpackung Um Schäden an der Oberfläche zu vermeiden bauen Si...

Page 8: ...ng the pin in place FRA Passez les câbles au travers de la tige Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis qui sert à fixer la broche ITA Passare i cavi attraverso l asta Collocare il perno e la coppiglia Serrare la vite che fissa il perno POR Passe os cabos através da haste Coloque o passador e o gancho Aperte o parafuso que fixa o passador NDL Voer de kabels door de afdekkingskap en door de beves...

Page 9: ...ontáž ventilátora 7 10 8 11 9 12 ESP Vuelva a colocar la bola y el pasador CAT Torni a col locar la bola i el passador ENG Reinsert the ball and pin FRA Remettez la broche en place ITA Collocare nuovamente il perno POR Volte a colocar o passador NDL Setzen Sie den Stift wieder ein DEU Plaats de veiligheidspen terug op zijn plaats EΛΛ Τοποθετήστε ξανά το μπουλόνι РУȌ Вновь установите штифт ČES Znov...

Page 10: ...οφή РУȌ Установка опоры Убедитесь в том что винты хорошо прикреплены к потолку ČES Instalace montážního kotouče Ujistěte se že jsou šrouby ke stropu dobře upevněny POL Instalacja elementu mocującego upewnić się że śruby są przymocowane do sufitu БЪЛ Инсталиране на опората Проверете дали болтовете са добре укрепени към тавана SLO Inštalácia podstavca Skrutky pevne priskrutkujte k stropu 13 14 ESP M...

Page 11: ...ssegure se de que as ligações estão correctas Em caso de dúvida consulte um técnico NED Bevestiging van de ventilator aan de bevestigingsplaat Controleer of de aansluitin gen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus DEU Verbinden des ventilators mit der halterung Versichern Sie sich dass die Ans chlüsse richtig durchgeführt wurden Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Technik...

Page 12: ...ol Télécommande Telecomando Controlo remoto Fernbedienung Afstandsbediening Τηλεχειριστήριο Дистанционное Dálkovým ovládáním Zdalnego Sterowania Дистанционно управление Diaľkové ovládanie 6 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL ...

Page 13: ...OS 7 ON OFF de iluminação NED BEDIENINGSKNOPPEN OP DE ZENDER 1 HI HI voor een hoge snelheid van de ventilator 2 OFF on off 3 MED voor gematigde snelheid van de ventilator 4 DIMMER Niet voor deze ventilator aan het plafond 5 LOW voor een lage snelheid van de ventilator 6 CODES 7 ON OFF beleuchtungseinheit DEU TASTEN AM SENDER 1 HI für hohe Ventilatorgeschwindigkeit 2 OFF Ventilator ausschalten 3 ME...

Page 14: ...nateja feu servir un drap suau per evitar ratllar l acabat 4 El motor té rodaments lubricats permanentment No cal lubrica los GUIA DE LOCALITZACIÓ D AVARIES El ventilador no arrenca 1 Revisar els fusibles interruptor de circuits principals secundaris 2 Revisar les connexions del bloc de terminals segons l indicat en la instal lació ATENCIÓ Assegurar de tallar l electricitat principal 3 Assegurar q...

Page 15: ...fissaggio del supporto al motore siano ben serrati 3 Se si utilizza un gruppo luminoso alternativo accertarsi che le viti di fissaggio dei paralumi siano ben serrate Assicurarsi che la lampadina sia stabile all interno dell alloggio che non entri in contatto con il paralume Se la vibrazione persiste rimuovere il paralume applicare una guarnizione in gomma da sul collo del paralume Collocare nuovam...

Page 16: ...inigung kein Wasser benutzen dieses könnte dem Motor schaden und dem Holz des Ventilatora als auch einen Kurzschluss auslösen 3 Nur ein weiches Tuch verwenden um zu verhindern dass die äußere Schicht des Ventilator verkratzt wird Die Verchromung ist mit einer Lackschicht versiegelt damit sie nicht farb und glanzlos wird 4 Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig Der Motor verfügt über p...

Page 17: ...полнение нижеперечисленных действий должно помочь устранить большинство шатаний неровностей хода вентилятора После выполнения каждого из предложенных шагов необходимо проверять наличие шатания 1 Проверить чтобы все лопасти были крепко привинчены держателях лопастей 2 Убедиться что все держатели лопастей прочно прикреплены мотору 3 Убедиться что рамка опорные конструкции плотно прилегают потолочной...

Page 18: ...ентилаторът вибрира Всички перки са балансирани групирани по тегло Дървото има различна плътност това може да причини вибрацията на вентилатора въпреки че перките са групирани според теглото Следните процедури трябва да отстранят по голяма част от вибрацията Проверявайте вибрацията след всяка процедура 1 Проверете дали всички перки са стабилно закрепени за опорите им 2 Проверете дали всички опори ...

Page 19: ...b els valors elèctrics interval de funcionament i condicions mediambientals previstes en les especificacions guies d aplicació instruccions normes IEC o qualsevol altre document subministrat amb els productes El fabricant no es fa responsable de les condicions del subministrament elèctric incloent els becs de tensió les fluctuacions de tensió els sistemes de control d ondulació de corrent que sobr...

Page 20: ...no variare leggermente essendo esclusiva la sostituzione dell unità difettosa La presente limitata garanzia sarà valida esclusivamente se il prodotto è stato appropriata mente installato e connesso e funziona con i corretti parametri elettrici campo operativo e alle condizioni ambientali stabilite nelle caratteristiche tecniche in conformità con le linee guida le istruzioni gli standard IEC o qual...

Page 21: ...er Ausfall oder Defekt durch den Nutzer aufgrund von Installierungsproblemen oder Elementen die nicht zum Produkt gehören verursacht wurde kann keinerlei Gewährleistung erfolgen Ein Vertreter des Herstellers hat Zugriff auf beschädigte Produkte Diese Garantie deckt keine Arbeitskosten für die Demontage der Produkte ab Beschließt der Hersteller ein fehlerhaftes Produkt zu ersetzen kann es aber nich...

Page 22: ...е выше 80 или если условия были превышены в соответствии с IP рейтингом продукта для которого он был разработан Č ČES ZÁRUKA Podle zákona č 23 2003 R D L 1 2007 PODMÍNKY Jestliže do 2 let od zakoupení výrobku dojde v důsledku vnitřní vady materiálu nebo výrobní chyby k závadě na jakékoli části vašeho stropního ventilátoru s výjimkou motoru provedeme bezplatnou opravu nebo výměnu vadného kusu Jestl...

Page 23: ...укта Купувачът трябва да уведоми производителя в писмен вид Всички описани периоди на гаранция са предмет представител на производителя да може да има достъп до дефектния продукт или система за да може да провери това несъответствие Жалбите за гаранционно обстлужване трябва да ба бъдат изпратени до регионалния офис на производителя до 30 дни от датата на такава индикация и най малко следната инфор...

Page 24: ...1 alo alo Ref 33719 ...

Page 25: ...2 alo 0 ...

Page 26: ...bri o netegi les pales Mai posi objectes entres les pales quan el ventilador estigui girant Per reduir el risc de xoc elèctric incendi o danys al motor no aixequi mai el ventila dor agafant lo pel cablejat elèctric Les pales del ventilador no poden quedar a una alçada inferior de 2 3m sobre el terra Les instruccions i les normes de seguretat d aquest manual no poden prevenir totes les condicions i...

Page 27: ...s instruções Para reduzir o risco de lesões pessoais fixe o ventilador directamente à estrutura de suporte da casa ou edifício de acordo com estas instruções e use apenas as ferragens fornecidas Para evitar um possível choque eléctrico antes de instalar o ventilador desligue a electricidade desligando todos os interruptores de circuito ou disjuntores que ali mentem a caixa eléctrica onde se vai in...

Page 28: ... καλωδιώσεις και οι συνδέσεις πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τις εθνικές και διεθνείς ηλεκτρικές εγκαταστάσεις Αν δεν γνωρίζετε πώς να κάνετε μια ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός ειδικευμένου ηλεκτρολόγου Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας έχει αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος προτού αφαιρέσετε την προστασία Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού μην δι...

Page 29: ...нкция 4 Консумация на мощност в зависимост от оборотите на двигателя 5 Минимални обороти на мотора на вентилатора 6 Светлинния източник на това осветително тяло може да бъде заменен единствено от производителя техническата поддръжка която предоставя или от еквивалентно квалифицирано лице 7 дистанционно управление включен 8 Това устройство може да се използва от деца над 8 години и хора с ограничен...

Page 30: ...n de motordoos Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratie ve omhulsel zou kunnen doen verschuiven DEUSTCH erforderliche werkzeuge und materialien Prüfen Sie ob alle Teile vorhanden sind bevor Sie die Installation beginnen Prüfen Sie das Polstermaterial wenn ein Teil fehlen sollte Nehmen Sie den Mo tor aus der Verpackung Um Schäden an der Oberfläche zu vermeiden bauen Si...

Page 31: ...ng the pin in place FRA Passez les câbles au travers de la tige Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis qui sert à fixer la broche ITA Passare i cavi attraverso l asta Collocare il perno e la coppiglia Serrare la vite che fissa il perno POR Passe os cabos através da haste Coloque o passador e o gancho Aperte o parafuso que fixa o passador NDL Voer de kabels door de afdekkingskap en door de beves...

Page 32: ... Montáž ventilátora 7 10 8 11 9 ESP Vuelva a colocar la bola y el pasador CAT Torni a col locar la bola i el passador ENG Reinsert the ball and pin FRA Remettez la broche en place ITA Collocare nuovamente il perno POR Volte a colocar o passador NDL Setzen Sie den Stift wieder ein DEU Plaats de veiligheidspen terug op zijn plaats EΛΛ Τοποθετήστε ξανά το μπουλόνι РУȌ Вновь установите штифт ČES Znovu...

Page 33: ...A Montage des pales Assurez vous que les vis sont bien serrées ITA Montaggio delle pale Controllare che le viti siano fissate correttamente PORT Montagem das pás Assegure se de que os parafusos ficam bem apertados NDL Plaatsen van de bladen Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid DEU Montage der flügel Versichern Sie sich dass die Schrauben fest angezogen sind EΛΛ τοποθετηση των πτερυγιων...

Page 34: ...τές Αν έχετε απορία συμβουλευτείτε τεχνικό РУȌ Подключение вентилятора к опоре Убедитесь в правильности подключения Если у вас есть сомнения проконсультируйтесь с техническим специалистом ČES Připojení ventilátoru k montážnímu kotouči Překontrolujte správnost zapojení vodičů V případě nejasností kontaktujte odborníka POL Mocowanie wentylatora do elementu mocującego Upewnij się że podłączenia zosta...

Page 35: ... Come montare il ventilatore Montar o ventilador Montage des ventilators Installatie van ventilator Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα Установка вентилятора Návod k závěsné montáži ventilátoru Sposób instalacji wentyla tora Монтиране на вентилатора Montáž ventilátora 25 29 26 30 27 31 losen tighten up 28 32 27 ...

Page 36: ...ontrol Télécommande Telecomando Controlo remoto Fernbedienung Afstandsbediening η ε ειριστ ριο истан ионное ál ov m ovlá án m alne o tero ania истан ионно равление ia ové ovlá anie 6 1x 6LR61 9V NOT INCL 1x 6LR61 9V NOT INCL 1x 6LR61 9V NOT INCL ...

Page 37: ...cidade baixa da ventoinha 6 CÓDIGOS NED BEDIENINGSKNOPPEN OP DE ZENDER 1 HI HI voor een hoge snelheid van de ventilator 2 OFF on off 3 MED voor gematigde snelheid van de ventilator 4 Licht 5 LOW voor een lage snelheid van de ventilator 6 CODES DEU TASTEN AM SENDER 1 HI für hohe Ventilatorgeschwindigkeit 2 OFF Ventilator ausschalten 3 MED für mittlere Ventilatorgeschwindigkeit 4 Licht 5 LOW für ger...

Page 38: ...r té rodaments lubricats permanentment No cal lubrica los GUIA DE LOCALITZACIÓ D AVARIES El ventilador no arrenca 1 Revisar els fusibles interruptor de circuits principals secundaris 2 Revisar les connexions del bloc de terminals segons l indicat en la instal lació ATENCIÓ Assegurar de tallar l electricitat principal 3 Assegurar que l interruptor lliscant estigui fermament en la posició d a dalt b...

Page 39: ...tilizza un gruppo luminoso alternativo accertarsi che le viti di fissaggio dei paralumi siano ben serrate Assicurarsi che la lampadina sia stabile all interno dell alloggio che non entri in contatto con il paralume Se la vibrazione persiste rimuovere il paralume applicare una guarnizione in gomma da sul collo del paralume Collocare nuovamente il paralume fissare le viti sulla guarnizione 4 Consent...

Page 40: ... Aussehen zu verleihen Für die Reinigung kein Wasser benutzen dieses könnte dem Motor schaden und dem Holz des Ventilatora als auch einen Kurzschluss auslösen 3 Nur ein weiches Tuch verwenden um zu verhindern dass die äußere Schicht des Ventilator verkratzt wird Die Verchromung ist mit einer Lackschicht versiegelt damit sie nicht farb und glanzlos wird 4 Eine Schmierung des Ventilators ist nicht n...

Page 41: ...лотности это может явиться причиной шатания неровного хода вентилятора несмотря на то что его лопасти уравнены попарно по весу Выполнение нижеперечисленных действий должно помочь устранить большинство шатаний неровностей хода вентилятора После выполнения каждого из предложенных шагов необходимо проверять наличие шатания 1 Проверить чтобы все лопасти были крепко привинчены держателях лопастей 2 Убе...

Page 42: ...този период Вентилаторът вибрира Всички перки са балансирани групирани по тегло Дървото има различна плътност това може да причини вибрацията на вентилатора въпреки че перките са групирани според теглото Следните процедури трябва да отстранят по голяма част от вибрацията Проверявайте вибрацията след всяка процедура 1 Проверете дали всички перки са стабилно закрепени за опорите им 2 Проверете дали ...

Page 43: ...b els valors elèctrics interval de funcionament i condicions mediambientals previstes en les especificacions guies d aplicació instruccions normes IEC o qualsevol altre document subministrat amb els productes El fabricant no es fa responsable de les condicions del subministrament elèctric incloent els becs de tensió les fluctuacions de tensió els sistemes de control d ondulació de corrent que sobr...

Page 44: ...no variare leggermente essendo esclusiva la sostituzione dell unità difettosa La presente limitata garanzia sarà valida esclusivamente se il prodotto è stato appropriata mente installato e connesso e funziona con i corretti parametri elettrici campo operativo e alle condizioni ambientali stabilite nelle caratteristiche tecniche in conformità con le linee guida le istruzioni gli standard IEC o qual...

Page 45: ...er Ausfall oder Defekt durch den Nutzer aufgrund von Installierungsproblemen oder Elementen die nicht zum Produkt gehören verursacht wurde kann keinerlei Gewährleistung erfolgen Ein Vertreter des Herstellers hat Zugriff auf beschädigte Produkte Diese Garantie deckt keine Arbeitskosten für die Demontage der Produkte ab Beschließt der Hersteller ein fehlerhaftes Produkt zu ersetzen kann es aber nich...

Page 46: ...е выше 80 или если условия были превышены в соответствии с IP рейтингом продукта для которого он был разработан Č ČES ZÁRUKA Podle zákona č 23 2003 R D L 1 2007 PODMÍNKY Jestliže do 2 let od zakoupení výrobku dojde v důsledku vnitřní vady materiálu nebo výrobní chyby k závadě na jakékoli části vašeho stropního ventilátoru s výjimkou motoru provedeme bezplatnou opravu nebo výměnu vadného kusu Jestl...

Page 47: ...в писмен вид Всички описани периоди на гаранция са предмет представител на производителя да може да има достъп до дефектния продукт или система за да може да провери това несъответствие Жалбите за гаранционно обстлужване трябва да ба бъдат изпратени до регионалния офис на производителя до 30 дни от датата на такава индикация и най малко следната информация трябва да бъде специфицирана допълнителна...

Reviews: