background image

3 -  lombok

manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni di pericolo. È 

necessario anche l’uso del buon senso e della dovuta attenzione da parte di 

chi si occupa dell’installazione, della manutenzione e dell’uso della ventola. 

PORTUGÊS

1- Garantia do motor 15 anos /  garantia do ventilador 2 anos.

2- Protecçâo classe I: O material tem uma ligaçao Terra. O fio Terra (amarelo 

e verde) tem que ser conectado com o clip marcado com um 

  .

3- Este material só deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a 

água seja impossível.

4- Função inversa.

5- Consumo en W, de accordo com a velocidade do motor.

6- Voltas minuto.

7- Tipo de lâmpada, não incluída.

8- Pode trabalhar com controle a distância, não incluído.

PRECAUÇÕES

• Leia cuidadosamente todo este manual antes de iniciar a instalação e guar-

de estas instruções.

• Para reduzir o risco de lesões pessoais, fixe o ventilador directamente à 

estrutura de suporte da casa ou edifício, de acordo com estas instruções, e 

use apenas as ferragens fornecidas.

• Para evitar um possível choque eléctrico, antes de instalar o ventilador, 

desligue a electricidade, desligando todos os interruptores de circuito ou 

disjuntores que alimentem a caixa eléctrica onde se vai instalar o ventilador e 

o interruptor de parede associado.

• Todos os cabos e ligações devem ser feitos de acordo com os códigos eléc-

tricos nacional e local. Se não conhecer bem a forma como deve fazer a insta-

lação eléctrica, deverá recorrer aos serviços de um electricista qualificado.

• Para reduzir o risco de lesões pessoais, não dobre o sistema de fixação das 

pás quando instalar, equilibrar ou limpar o ventilador. Nunca insira objectos 

estranhos entre as pás do ventilador quando este estiver em movimento.

• Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos no motor, não 

levante nem transporte o ventilador, segurando-o pelos fios eléctricos.

• As pás do ventilador não podem ficar a uma altura inferior a 2,3 m do chão. 

As precauções importantes, as salvaguardas e as instruções que aparecem 

neste manual não significam que cobrem todas as possíveis condições e 

situações que podem ocorrer. Tem que se compreender que o senso comum, 

o cuidado e a atenção são factores que não podem ser construídos dentro 

deste produto. Estes factores devem ser fornecidos pela pessoa ou pessoas 

que vão fazer a instalação, que vão cuidar e operar a ventoinha.

NEDERLANDS

1- Motorgarantie 15 Jahre  / Ventilatorgarantie 2 Jahre.

2- Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus 

worden geaard. Sluit de aardleiding (geelgroene ader)aan op de met  gemar-

keerde klem 

 .

2- Installeer her amatuur enkel in ruimten waar direct contact met water onmo-

gelijk is.

3- Inverse Funktion.

5- Stromverbrauch in W.

6- Undrehungen pro Minute.

7- Glühlampentyp.

8- Mit Fernbedienung erhältlich, nicht enthalten.

WAARSCHUWINGEN

• Lees de volledige handleiding aandachtig voor u aan de installatie begint, en 

bewaar deze instructies.

• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, moet de ventilator, in 

overeenstemming met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur 

van het huis of het gebouw bevestigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt 

worden van het geleverde ijzerwerk.

• Om eventuele elektrische schokken te vermijden, moet voor de ventilator 

geïnstalleerd wordt de stroom afgesloten worden, door de netschakelaars 

of de stroomonderbrekers voor de stroomtoevoer naar de elektriciteitskast 

waarop de ventilator en de bijbehorende muurschakelaar aangesloten zijn, uit 

te schakelen.

• Alle kabels en aansluitingen moeten geïnstalleerd worden in overeenstem-

ming met de nationale en lokale elektriciteitsvoorschriften. Als u niet goed weet 

hoe u te werk moet gaan voor de elektrische installatie, moet u een beroep 

doen op de diensten van een gekwalificeerde elektricien.

• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, mag bij de installatie, de 

uitbalancering of de reiniging van de ventilator het bevestigingssysteem van de 

bladen niet gebogen worden. Breng nooit vreemde objecten tussen de bladen 

van de ventilator wanneer deze in beweging is.

• Om het risico op brand, elektrische schokken of een beschadiging van de 

motor te beperken, mag de ventilator niet opgetild of opgehangen worden met 

de elektrische draden.

• De bladen van de ventilator mogen niet op een hoogte van minder dan 2,3 m 

boven de vloer geplaatst worden.

De belangrijke voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen en aanwijzingen in deze 

handleiding pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en condities te 

omschrijven die zich kunnen voordoen. Het moet duidelijk zijn dat gezond 

verstand, voorzichtigheid en zorgvuldigheid aspecten zijn die niet in dit product 

ingebouwd kunnen worden. De persoon (personen) die de unit installeren, er 

zorg voor dragen en gebruiken, zijn verantwoordelijk voor die  aspecten.

  

DEUSTCH

1- 15 jaar garantie op de motor / 2 jaar garantie op de ventilator.

2- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der 

Schutzleiter muβ an die mit,gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlos

-

sen Werden 

  .

3- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei 

ordnungdgemäβer Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist.

4- Omgekeerde functie.

5- Verbruik in W.

6- Omwentelingen per minuut.

7- Type lamp.

8- Kan worden gecombineerd met afstandsbediening, niet inbegrepen.

WARNUNG 

• Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch bevor Sie mit der Insta-

llation beginnen und bewahren Sie es anschließend für evtl. spätere Verwen-

dungen gut auf.  

• Zur Vermeidung von Risiken und evtl. Personenschäden sollte der Ventilator 

direkt an der tragenden Struktur der Decke oder des Gebäudes nach Maßga-

be der hier geschriebenen Anleitungen und unter Verwendung der mitgeliefer-

ten Werkzeuge installiert werden.

• Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen empfiehlt es sich, vor der Installa

-

tion des Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den Bereich, in dem der 

Ventilator installiert werden soll, mit dem entsprechenden Trennschalter und 

dem dazu gehörigen Wandschalter abzutrennen. 

• Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in Übere-

instimmung mit den jeweiligen nationalen bzw. lokalen Niederspannungsvors

-

chriften ausgeführt werden.  Sollten Sie keine Kenntnis von diesen oder der 

Ausführung von elektrischen Installationen besitzen, muss in jedem Fall ein 

qualifizierter Elektriker zu Rate gezogen werden.

• Zur Vermeidung von Risiken und den Personenschutz darf das Befestigungs-

system für die Flügel bei der Installation, beim Auswuchten oder beim Renigen 

nicht verbogen werden.  Führen Sie niemals fremde Objekte zwischen die 

drehenden Flügel wenn der Ventilator in Betrieb ist.

• Zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigungen 

des Motors darf der Ventilator unter keinen Umständen an den elektrischen 

Leitungen getragen oder gehoben werden.

• Die Flügel des Ventilators müssen sich mindestens auf einer Höhe von 2,3 m 

über dem Boden befinden.  

Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanweisun-

gen beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die auftreten 

können. Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden. Vorsicht und Achtsa-

mkeit sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt mit eingebaut werden können. 

Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installierenden, wartenden oder 

pflegenden Person mitgebracht werden

EΛΛΗΝΙΚΗ

1- εγγύηση κινητήρα 15 /  εγγύηση κινητήρα 2 χρόνια.

2- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο / 

πράσινο) πρέπει να συνδεθεί στο κλιπ που φέρει το σύμβολο 

 .

3- Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο όπου 

είναι αδύνατη η άμεση επαφή με το νερό

4- αντίστροφη λειτουργία 

5- Κατανάλωση σε βατ, σύμφωνα με την ταχύτητα του μοτέρ 

6- Στροφές ανά λεπτό

7- Τύπος λαμπτήρα.

8- Δυνατότητα ενσωμάτωσης τηλεχειρισμού. 

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

• Διαβάστε με προσοχή όλο το εγχειρίδιο, πριν να αρχίσετε την εγκατάσταση 

και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, στερεώστε τον 

ανεμιστήρα κατευθείαν στην δομή της βάσης του σπιτιού ή κτιρίου, σύμφωνα 

με αυτές τις οδηγίες και χρησιμοποιήσετε μονάχα τα παρεχόμενα εργαλεία.

• Πριν να εγκαταστήσετε τον ανεμιστήρα, αποσυνδέστε το ρεύμα, για να 

αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, σβήνοντας τους διακόπτες του 

κυκλώματος ή τους αποζεύκτες, που τροφοδοτούν το κιβώτιο παροχής 

ρεύματος, όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος διακόπτης 

τοίχου. 

• Όλες οι καλωδιώσεις και συνδέσεις θα πρέπει να γίνουν, σύμφωνα με τους 

τοπικούς και εθνικούς ηλεκτρικούς κανόνες και κώδικες.  Αν δεν γνωρίζετε 

καλά τον τρόπο που πρέπει να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση, θα πρέπει να 

χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου.

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, μην διπλώνετε 

το σύστημα στερέωσης των πτερυγίων, όταν κάνετε την εγκατάσταση, 

ισορρόπηση, ή καθαρίζετε τον ανεμιστήρα.  Ποτέ μην εισάγετε ξένα αντικείμενα 

ανάμεσα στους έλικες του ανεμιστήρα, όταν περιστρέφονται.

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή βλάβης στο μοτέρ, 

μην σηκώνετε, ούτε να φορτώνετε τον ανεμιστήρα, κρατώντας τον από τα 

ηλεκτροφόρα σύρματα.

• Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο από 

2,3 m από το πάτωμα.

Οι οδηγίες και οι κανόνες ασφαλείας, που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο 

δεν μπορούν να προβλέψουν όλες τις συνθήκες και όλες τις καταστάσεις που 

θα μπορούσαν να παρουσιαστούν. Για εμφανείς λόγους, το παρόν εγχειρίδιο 

δεν περιλαμβάνει στοιχεία, όπως όλες τις προειδοποιήσεις και την προσοχή. 

Αυτοί οι παράγοντες προσοχής και φροντίδας, πρέπει να γίνουν αποδεκτοί από 

το(α) πρόσωπο(πα) που θέτουν σε λειτουργία, συντηρούν και χρησιμοποιούν 

το προϊόν.

РУССКИЙ

1- гарантия двигателя 15 лет  гарантия вентилятора 2 года.

2- защита класса i: прибор имеет заземление. Провод для заземления 

(желтый / зеленый) должен быть подсоединен к зажиму, маркированному 

символом 

  .

3- можно устанавливать только в помещениях, где невозможен прямой 

контакт с водой.

4- обратная функция.

5- потребление в вт, в зависимости от скорости мотора.

6- обороты в минуту.

7- тип лампочки.

8- может включать дистанционное управление.

РЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Summary of Contents for lombok

Page 1: ...lombok ref 33019...

Page 2: ...t box and associated wall switch location All wiring must be in accordance with national and local electrical codes If you are unfamiliar with wiring you should use a qualified electrician To reduce t...

Page 3: ...kale elektriciteitsvoorschriften Als u niet goed weet hoe u te werk moet gaan voor de elektrische installatie moet u een beroep doen op de diensten van een gekwalificeerde elektricien Om het risico op...

Page 4: ...na cianie Ca e okablowanie i wszystkie pod czenia musz spe nia wszystkie krajowe i lokalne przepisy o instalacjach elektrycznych Je li nie znaj si Pa stwo dobrze na instalowaniu urz dze elektrycznych...

Page 5: ...uno spostamento del motore PORTUG S Verifique se tem todas as pe as antes de come ar a instala o Verifique a espuma para ver se existem pe as em falta Retire o motor da emba lagem Para evitar danos n...

Page 6: ...pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRA Passez les c bles au travers de la tige Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis qui sert fixer la broche ITA Passare i cavi attraverso l...

Page 7: ...O Zasunte bezpecnostn kol k sp t na miesto ESP Primero monte el soporte de las palas Despu s ensamble las palas CAT Munti primer el suport i despres col loqui les pales ENG First hanging the blade sup...

Page 8: ...ventil toru k mont n mu kotou i mocowanie wentylatora do elementu mocuj cego c pripojenie ventil tora k podstavcu i faqs www faro es ESP Aseg rese de que las cone xiones son correctas Si tiene duda co...

Page 9: ...e al supporto ligar o ventilador ao suporte verbinden des ventilators mit der halterung bevestiging van de ventilator aan de bevesti gingsplaat p ipojen ventil toru k mont n mu kotou i mocowanie wenty...

Page 10: ...or spr vn um st n POL Upewnij si e z czka jest prawid owo za o ona SLO Skontrolujte i je konektor dobre zapojen ESP Coloque el flor n CAT Col loqui l embellidor ENG Install the canopy FRA Placez le ca...

Page 11: ...tar el ventilador com muntar el ventilador how to install the fan comment monter le ventilateur come montare il ventilatore montar o ventilador montage des ventilators installatie van ventilator n vod...

Page 12: ...ht kit If in doubt consult a technician FRA Connectez le kit de lumi re En cas de doute veuillez consulter un technicien ITA Colleghi il kit di luce In caso di dubbi consultare un tecnico POR Conecte...

Page 13: ...Tres estirades velocitat baixa d Quatre estirades apagat L interruptor lliscant controla l adre a de rotaci cap a davant o cap a enrere MANTENIMENT 1 A causa del moviment natural del ventilador algun...

Page 14: ...cc L interruttore scorrevole controlla il senso di rotazione del ventilatore in avanti o indietro Stagione calda posizione in basso in avanti Il ventilatore gira in senso antiorario L aria circola in...

Page 15: ...en weer Alle bladen hebben een tegengewicht en zijn gegroepeerd per gewicht Het natuurlijk gewicht varieert in dichtheid wat de ventilator kan doen schommelen niettegenstaande het feit dat de bladen...

Page 16: ...e Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schrauben eingesetzt werden die zwischen dem Fl gel und der Halterung des Fl gels am weitesten entfernt von dem Motor sind Sollte das Schaukeln der F...

Page 17: ...porusza si niekt re pod czenia mog ulec obluzowaniu Nale y kontrolowa wszystkie elementy mocuj ce i elementy podtrzymuj ce skrzyd a dwa razy w roku aby upewni si e s odpowiednio zamocowane 2 Nale y cz...

Page 18: ...a nuestra elecci n sin coste alguno por la pieza o trabajo realizado siempre que ste se entregue en su embalaje original y con todos sus accesorios E Todas las reparaciones que se efect en bajo la pre...

Page 19: ...e sejam abranjidas por esta garantia deberao ser efectuadas por umestabelecimento debidamente autorizado O ventilador dever ser entregue juntamente com o recibo da compra ou outro documento comprovati...

Page 20: ...z ruky mus vykona stredisko riadne schv len spolo nos ou Lorefar S L Ventil tor je potrebn odovzda spolu s pokladni n m blokom alebo in m dokladom potvrdzuj cim jeho k pu Ventil tor mus by pri odovzd...

Reviews: