FARFISA INTERCOMS CD2131MAS Manual Download Page 13

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

S

P

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

S

P

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

 

Mi 2318/1  

    11

 PROGRAMMAZIONI

Per effettuare le programmazioni occorre eseguire le se-
guenti fasi:

1) entrare in modalità programmazione
2) inserire il codice della programmazione che s'inten-

de effettuare

3) inserire l'indirizzo richiesto o il codice della funzione

desiderata

4) uscire dalla programmazione

Note
- In qualunque momento è possibile uscire dalla fase di

programmazione seguendo le indicazioni del paragrafo 4.

- Per eseguire altre programmazioni è sufficiente ripetere più

volte le fasi 2 e 3.

1) ENTRATA IN MODALITÀ PROGRAMMAZIONE

Spostare il ponticello J1,  posto sul
retro della pulsantiera, dalla posizione
2-3 alla 1-2; si udrà il tono di program-
mazione.

Posizioni ponticello J1
1-2 
= modalità programmazione
2-3 = modalità funzionamento

2) INSERIMENTO CODICI DI SELEZIONE DELLA PRO-

GRAMMAZIONE

Sui microinterruttori MS1 MS2, impo-
stare il codice della programmazione
che s'intende eseguire come riportato
nella tabella 1 (codici 1A, 2A, 1B, 2B,
1C e AA).
Premere il tasto di conferma SW.

3) PROGRAMMAZIONE INDIRIZZO O CODICE FUNZIO-

NE

Sui microinterruttori MS1 MS2, impostare l'indirizzo desi-
derato usando la corrispondenza riportata nella tabella 3.
Per le programmazioni di sistema (codice 2B) vedere la
tabella 2.
Premere il tasto di conferma SW.

- Ripetere più volte le fasi 2 e 3 fino alla completa programma-

zione del codificatore.

- Ad ogni pressione del tasto SW un tono di conferma o di

errore indicherà l'immissione di un codice corretto o sba-
gliato; nel secondo caso sarà necessario reinserire il codi-
ce esatto.

4) USCITA DALLA MODALITÀ PROGRAMMAZIONE

Per uscire dalla programmazione è necessario posizionare
tutti i microinterruttori di MS1 MS2 su OFF e riportare il
ponticello J1 dalla posizione 1-2 alla 2-3.

 PROGRAMMING

To program the device it is necessary to perform the following
phases:

1)

enter programming mode

2)

insert code of desired programming

3)

insert required address or functional code

4) exit programming mode

Notes
-

In any situation it would be possible to exit the program-
ming phase following the instructions reported on para-
graph 4.

-

To proceed with other programming repeat the phases 2
and 3

.

1) ENTER PROGRAMMING MODE

Move the jumper J1  from  2-3  to  1-2
position; a programming tone will con-
firm the correct operation.

Position of jumper J1
1-2 
= programming mode
2-3 = operating mode

2)  INSERT CODE OF DESIRED PROGRAMMING

On the micro-switches MS1 and MS2 set
the code corresponding to the program-
ming operation you wish to enter as re-
ported on table 1

 (codes 1A, 2A, 1B, 2B1C

and AA).
Press the programming button SW.

3)  INSERT REQUIRED ADDRESS OR FUNCTIONAL

CODE

On the microswitches MS1 and MS2 set the address you
wish to enter in accordance with the cross-references
reported on table 3.
For system programming see table 2 (code 2B).

Press the programming button SW.

-

Repeat phases 2 and 3 until you have completely pro-
grammed the Digital Encoder

.

-

Any time you press the SW button an acknowledge or error
tone will warning you whether the entered code is correct or
not; in case of incorrect code you must enter again the
correct one

.

4) EXIT PROGRAMMING MODE

To exit the programming phase it is necessary to set OFF all
the microswitches MS1 and MS2 and move back the jumper
J1 from 1-2 to 2-3 position.

MS1

MS2

LP
LP

J1

J1

1-2

2-3

J1

1

1

2

2

3

3

 

Mi 2318/1 

     14

 

ON

délai d’activation de la gâche; 6 secondes
tiempo de accionamiento de la cerradura; 6 segundos

appel depuis un interne activé à cette fonction
llamada desde la extensión no habilitada

NON UTILISÉ: laisser en position OFF
NO UTILIZADO: dejar en posición OFF

générateur de tonalités sur le poste de rue; NON activé*
generador de tonos en la placa de calle; NO habilitado*

OFF

délai d’activation de la gâche; 3 secondes
tiempo de accionamiento cerradura; 3 segundos

appel depuis un interne NON activé *
llamada desde la extensión NO habilitada *

générateur de tonalités sur le poste de rue; activé
generador de tonos en la placa de calle; habilitado

1

2

3

4

MS1

MS2

1A

2A

1B

2B

1C

AA

Tableau 1 - tabla 1
Codes de sélection de la programmation
Códigos de selección de la programación

Adresse affectée au premier bouton-poussoir d’appel. Codes de 1 à 200 (voir tableau
3).

Dirección asociada al primer pulsador de llamada. Códigos de 1 a 200 (ver tabla 3).

Adresse affectée au dernier bouton-poussoir d’appel. Codes de 1 à 200 (voir tableau 3).

Dirección asociada al último pulsador de llamada. Códigos de 1 a 200 (ver tabla 3).

Adresse du poste de rue. Codes de 231 à 250 (voir tableau 3).

Dirección de la placa de calle. Códigos de 231 a 250 (ver tabla 3).

Programmations de système (voir tableau 2).

Programaciones del sistema (ver tabla 2).

Présence du standard de conciergerie. Saisir l’adresse 201 si le plaque de rue envoie
des appels à 1 ou plusieurs standards principaux ou l’adresse 210 s’il envoie des appels
à 1 ou plusieurs standards secondaires (voir tableau 3).
Presencia de centralita de 

conserjería

. Introducir la dirección 201 si la placa de calle

envía llamadas a 1 o más centralitas principales o bien la dirección 210 si la placa de
calle envía llamadas a 1 o más centralitas secundarias (ver tabla 3).

Rétablir la programmation d’usine. Code 85 (voir tableau 3).

Restauración de la programación por defecto. Código 85 (ver tabla 3).

MS1

MS2

1

A

2

A

MS1

MS2

MS1

MS2

1

B

2

B

MS1

ON

1 2 3 4

MS2

1

C

Tableau 2 - tabla 2
Codes des programmations de système  (code 2B)  - 

Códigos programaciones de sistema (código 2B)

Position des micro-interrupteurs de MS1 - MS2     Posición micro-interruptores de MS1- MS2

Micro-interrupteurs
Micro-interruptores

MS1

MS2

Pendant ces programmations tous les micro-interrupteurs de MS2 doivent rester en position OFF
Durante estas programaciones todos los micro-interruptores de MS2 tienen que quedar en posición
OFF

Adresse ou fonction à programmer
Dirección o función a programar

MS1

MS2

A

A

* En activant cette fonction, on peut, depuis chaque interne, en

appuyant sur le bouton-poussoir 

, engager une conversa-

tion avec le poste de rue (si plusieurs postes de rue en
parallèle sont installés, la conversation s’engage avec le
dernier poste de rue duquel un appel a été effectué) et, en
appuyant sur le bouton-poussoir 

, activer la gâche.

* Una vez habilitada esta función, es posible, presionando

la tecla 

 en cualquier aparato interno, entrar en conver-

sación con una placa de calle (en caso de varias placas
de calle en paralelo se entrará en comunicación con la
última placa de calle que ha realizado la llamada), y,
siempre presionando la tecla 

, accionar la cerradura.

Summary of Contents for CD2131MAS

Page 1: ...g von Rufen auf der Digitalleitung DUO Technische Daten Versorgung über das Audio Video Modul BetätigungszeitdesTürschlosses3 6Sek Anzahl der Rufe 128 Abmessungen 1 Modul Betriebstemperatur 0 40 C max zulässige Feuchtigkeit 90 RH Art CD2132MAS Art CD2134MAS Art CD2131MAS Mi 2318 1 24 DATA DI ACQUISTO DATE OF PURCHASE DATE D ACHAT FECHA DE COMPRA DATA DE COMPRA EINKAUFSDATUM TIMBRO E FIRMA DEL RIVE...

Page 2: ...tzt Indicaunaerrataprogrammazionedeipulsantiopulsantenonusato dal sistema Indicates that the push buttons were wrongly programmed or not used in the system Indique que les boutons poussoirs ont été programmés de manière incorrecteouquelebouton poussoirn estpasutiliséparlesystème Señala una programación incorrecta de los pulsadores o pulsador no utilizado por el sistema Indica uma programação errad...

Page 3: ...programação Überbrückungsklemme zur Pro grammierung alla linea to the line à la ligne a la línea para a linha zur Linie cavo per il collegamento ai successivi moduli pulsanti MA22S o MA24S flat cable for the connection of additional modules MA22S or MA24S câble pour le branchement aux modules MA22S ou MA24S successifs cable para la conexión a los siguientes módulos de pulsadores MA22S ó MA24S Cabo...

Page 4: ...vantar el auricular el usuario llamado interrumpe la llamada y habilita la conversación con la placa de calle durante unos 90 segundos Faltando 10 segundos al término de la conversación se oye un tono de fin de conversación hay que presionar de nuevo el pulsador del usuario llamado paracontinuarlaconversacióndurante 90 segundos más Para accionar la apertura de la cerra dura presionar el pulsador E...

Page 5: ...le de la charge théoriquement sur les terminaux de la charge même Cerradura eléctrica Como se ve en los siguientes diagramasdeinstalación lacerradura eléctrica se puede accionar por el mismo alimentador que alimenta la placa de calle pero para que el sistema funcione correctamente la cerradura eléctrica debe ser del tipo 12Vca 1A max Durante el funciona miento de la cerradura la señal de vídeo pue...

Page 6: ...mas de base des pages 8 et 9 In den Kästen sind die gegenüber den BasisschaltplänenaufSeite8und9zusätzlich zu verwendenden Artikel aufgeführt 3 POSTES INTERNES EN PARALLELE 3 INTERNE GERÄTE PARALLEL 2 PARALLEL INTERNAL STATIONS 2 POSTOS INTERNOS EM PARALELOS 3 PARALLEL INTERNAL STATIONS 3 POSTOS INTERNOS EM PARALELOS DV2421P DV2421P LM LM A1 GN LM LM A1 GN LM LM LI LI LO LO J1 5 4 3 2 1 LI LI J1 J...

Page 7: ...nte chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoirdepalier optionnel Pulsador de piso opcional Botãodepatamar opcional Etagenruftaste Ergänzung DV2420 D J1 1 2 3 4 5 J1 1 2 3 4 5 LM LM PA SE 2220S 2220 230V 230V 127V 127V 0 0 DV2421P DV2421P LM LM LM LM LI LI LO LO LO LO LI LI LM LM A1 GN LM LM A1 GN FP FP A B E E C ML2002 ML2083 EH9262 9083 EX3262 WB3262 KM8262 WB8262...

Page 8: ...o da fechadura 3 seg Türöffnungszeit 3 Sekunden chamada de apartamento NÃO habilitada Kontrolleinschaltung NICHT freigegeben gerador de sons no posto externo habilitado Freizeichen an der Türstation einschalten 1 2 3 4 MS1 MS2 1A 2A 1B 2B 1C AA Tabela 1 Tabelle 1 Códigos de seleção da programação Programmierkennungen Endereço associado ao primeiro botão de chamada Códigos de 1 a 200 veja tabela 3 ...

Page 9: ...serir o código da programação que se pretende efetuar 3 inserir o endereço solicitado ou o código da função desejada 4 sair da programação Notas E possível a qualquer momento sair da fase de programação seguindo as indicações do parágrafo 4 Para efetuar outras programações é suficiente repetir as fases 2 e 3 várias vezes 1 ENTRADANAMODALIDADEPROGRAMAÇÃO Deslocar o pontinho J1 colocado no retrodabo...

Page 10: ...XIT PROGRAMMING MODE To exit the programming phase it is necessary to set OFF all the microswitches MS1 and MS2 and move back the jumper J1 from 1 2 to 2 3 position MS1 MS2 LP LP J1 J1 1 2 2 3 J1 1 1 2 2 3 3 Mi 2318 1 14 ON délai d activation de la gâche 6 secondes tiempo de accionamiento de la cerradura 6 segundos appel depuis un interne activé à cette fonction llamada desde la extensión no habil...

Page 11: ...sprogrammations ilfautprocédercommesuit 1 entrer en mode de programmation 2 saisirlecodedelaprogrammationquel onveuteffectuer 3 saisir l adresse demandée ou le code de la fonction désirée 4 quitter la programmation Note Onpeutquitteràtousmomentslaprogrammationenprocédant tel qu expliqué dans le paragraphe 4 Pour procéder à d autres programmations il suffit de répéter autant de fois que nécessaire ...

Page 12: ...sprogrammations ilfautprocédercommesuit 1 entrer en mode de programmation 2 saisirlecodedelaprogrammationquel onveuteffectuer 3 saisir l adresse demandée ou le code de la fonction désirée 4 quitter la programmation Note Onpeutquitteràtousmomentslaprogrammationenprocédant tel qu expliqué dans le paragraphe 4 Pour procéder à d autres programmations il suffit de répéter autant de fois que nécessaire ...

Page 13: ...XIT PROGRAMMING MODE To exit the programming phase it is necessary to set OFF all the microswitches MS1 and MS2 and move back the jumper J1 from 1 2 to 2 3 position MS1 MS2 LP LP J1 J1 1 2 2 3 J1 1 1 2 2 3 3 Mi 2318 1 14 ON délai d activation de la gâche 6 secondes tiempo de accionamiento de la cerradura 6 segundos appel depuis un interne activé à cette fonction llamada desde la extensión no habil...

Page 14: ...nte chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoirdepalier optionnel Pulsador de piso opcional Botãodepatamar opcional Etagenruftaste Ergänzung DV2420 D J1 1 2 3 4 5 J1 1 2 3 4 5 LM LM PA SE 2220S 2220 230V 230V 127V 127V 0 0 DV2421P DV2421P LM LM LM LM LI LI LO LO LO LO LI LI LM LM A1 GN LM LM A1 GN FP FP A B E E C ML2002 ML2083 EH9262 9083 EX3262 WB3262 KM8262 WB8262...

Page 15: ...mas de base des pages 8 et 9 In den Kästen sind die gegenüber den BasisschaltplänenaufSeite8und9zusätzlich zu verwendenden Artikel aufgeführt 3 POSTES INTERNES EN PARALLELE 3 INTERNE GERÄTE PARALLEL 2 PARALLEL INTERNAL STATIONS 2 POSTOS INTERNOS EM PARALELOS 3 PARALLEL INTERNAL STATIONS 3 POSTOS INTERNOS EM PARALELOS DV2421P DV2421P LM LM A1 GN LM LM A1 GN LM LM LI LI LO LO J1 5 4 3 2 1 LI LI J1 J...

Page 16: ...le de la charge théoriquement sur les terminaux de la charge même Cerradura eléctrica Como se ve en los siguientes diagramasdeinstalación lacerradura eléctrica se puede accionar por el mismo alimentador que alimenta la placa de calle pero para que el sistema funcione correctamente la cerradura eléctrica debe ser del tipo 12Vca 1A max Durante el funciona miento de la cerradura la señal de vídeo pue...

Page 17: ...L utente chiamato sollevando il microtelefono abilita la conversazione con l esterno per un tempo di 90 secon di A 10 secondi dalla fine della conversa zione si udrà un tono di fine conversa zione premere nuovamente ilpulsante dell utente chiamato per continuare la conversazione per altri 90 secondi Per azionare l apertura della serratura premere il pulsante La durata del l abilitazione è di 3 sec...

Page 18: ...programação Überbrückungsklemme zur Pro grammierung alla linea to the line à la ligne a la línea para a linha zur Linie cavo per il collegamento ai successivi moduli pulsanti MA22S o MA24S flat cable for the connection of additional modules MA22S or MA24S câble pour le branchement aux modules MA22S ou MA24S successifs cable para la conexión a los siguientes módulos de pulsadores MA22S ó MA24S Cabo...

Page 19: ...tzt Indicaunaerrataprogrammazionedeipulsantiopulsantenonusato dal sistema Indicates that the push buttons were wrongly programmed or not used in the system Indique que les boutons poussoirs ont été programmés de manière incorrecteouquelebouton poussoirn estpasutiliséparlesystème Señala una programación incorrecta de los pulsadores o pulsador no utilizado por el sistema Indica uma programação errad...

Page 20: ...g von Rufen auf der Digitalleitung DUO Technische Daten Versorgung über das Audio Video Modul BetätigungszeitdesTürschlosses3 6Sek Anzahl der Rufe 128 Abmessungen 1 Modul Betriebstemperatur 0 40 C max zulässige Feuchtigkeit 90 RH Art CD2132MAS Art CD2134MAS Art CD2131MAS Mi 2318 1 24 DATA DI ACQUISTO DATE OF PURCHASE DATE D ACHAT FECHA DE COMPRA DATA DE COMPRA EINKAUFSDATUM TIMBRO E FIRMA DEL RIVE...

Reviews: