background image

21

Revision - 05

Date 12-2005

1

717021 1 Ugello per rivetto ø 4,8 Cu/Acc.

Nozzle for rivet ø 4,8 Cu/Steel

Buse pour rivets ø 4,8 Cu/Acier

Mundstück für Nieten ø 4,8 Cu/Stahl

2

711271 1 Cannotto porta ugello

Head carrying nozzle

Tête porte buse

Düsenträger

3

711337 1 OR 2-21 Parker

O Ring 2-21 Parker

O Ring 2-21 Parker

O Ring 2-21 Parker

4

711356 1 Cono p.ta morsetti per monob.

Cone holding clmaps for Monobolt

Cône porte étaux pour Monobolt

Spannbackenhalterkegel für Monobolt

5

711394 3 Morsetti

Clamps

Etaux

Spannbacken

6

711270 1 Apri morsetti

Clamps opener

Ouvre-étaux

Spannbackenöffner

7

710853 1 Molla ritorno morsetti

Clamps return spring

Ressort retour étaux

Feder zum Rücklauf der Spannbacken

8D 711272 1 Tubo aspiratore

Suction tube

Tuyeu aspiration

Ansaugrohr

D

9

711336 3 OR 2-114 Parker

O Ring 2-114 Parker

O Ring 2-114 Parker

O Ring 2-114 Parker

11 711264 1 Raccordo anteriore

Front connector

Raccord anterieur

Vorderes Anschlusstück

12 711063 2 OR 2-121 N552/90 P

O Ring 2-121 N552/90 P

O Ring 2-121 N552/90 P

O Ring 2-121 N552/90 P

13 710915 2 OR 2-124 Parker

O Ring 2-124 Parker

O Ring 2-124 Parker

O Ring 2-124 Parker

14 711267 1 Pistone oleodinamico

Oil-dynamic piston

Piston oleodynamique

Hydraulischer Kolben

15 721232 1 Cilindro Oleodinamico

Oil-dynamic cylinder

Cylindre oleodynamique

Hydraulischer Zylinder

16 710873 1 Gancio bilanciatore

Balancer hook

Crochet blancier

Ausgleichshaken

17 710350 2 OR 2-109 Parker

O Ring 2-109 Parker

O Ring 2-109 Parker

O Ring2-109 Parker

18 711265 1 Raccordo posteriore

Back connector

Raccord postérieur

Hinteranschlusstück

19 711273 1 Raccordo contenitore

Container connector

Raccord conteneur

Behälteranschlusstück

20 711266 1 Raccordo uscita

Out put connector

Raccord sortie

Austrittanschlusstück

21A 710819 1 Contenitore chiodi

Nails container

Conteneur clous

Behälter für Nägel

A

22A 711136 1 Convogliatore aria

Air conveyor

Convoyeur air

Luftconveyor

A

23D 711262 1 Porta cono

Cone holder

Porte-cône

Kegelhalter

D

24D 711263 1 Cannotto espulsione

Expeller tube

Tube ejecteur

Auswerferrohr

D

25 711342 1 Balsele B-094063/1

Balsele B-094063/1

Balsele B-094063/1

Balsele B-094063/1

26 711343 1 Balsele B-125094

Balsele B-125094

Balsele B-125094

Balsele B-125094

27 711365 1 Anello anti estrusione

Anti-extrusion ring

Bague anti-extrusion

Ring Antiextrusion

28 711261 1 Levetta apertura aspirazione

Leve for inlet opening

Levier ouverture aspiration

Hebel für Einlaßöffnung

29 710824 1 Pulsante

Push-button

Bouton poussoir

Drucktaste

30 711338 1 OR 2-3 Parker

O Ring 2-3 Parker

O Ring 2-3 Parker

O Ring 2-3 Parker

31 711254 1 Pistoncino valvola

Valve piston

Piston soupape

Kleiner Ventilkolben

32 710918 2 OR 2-5 Parker

O Ring 2-5 Parker

O Ring 2-5 Parker

O Ring 2-5 Parker

33 710919 1 OR 2-4 Parker

O Ring 2-4 Parker

O Ring 2-4 Parker

O Ring 2-4 Parker

34 711253 1 Pistoncino valvola

Valve piston

Piston soupape

Kleiner Ventilkolben

35 711341 1 Guarnizione TS14x22x5,8

Gasket TS14x22x5,8

Garniture TS14x22x5,8

Dichtung TS14x22x5,8

36 710367 2 OR 2-8 Parker

O Ring 2-8 Parker

O Ring 2-8 Parker

O Ring 2-8 Parker

40 710577 1 Balsele B086055

 Balsele B086055

Balsele B086055

Balsele B086055

41 721275 1 Corpo valvolina lunga

 Long valve body

Corps soupape long

Körper lang kleines Ventil

42 710906 1 Rondella ermetica 400-820

Hermetic washer 400-820

Rondelle ermetique 400-820

Hermetische Unterlegscheibe 400-820

43 710839 1 Tappo serbatoio olio

Oil tank plug

Orificie de remplissage d’huile

Stopsel Olbehälter

44 710909 1 Raccordo 2023-1/4-1/4

Connector 2023-1/4-1/4

Raccord 2023-1/4-1/4

Anschlusstück 2023-1/4-1/4

45 711305 1 Raccordo 1631-01-1/4

Connector 1631-01-1/4

Raccord 1631-01-1/4

Anschlusstück 1631-01-1/4

46 711304 1 Silenziatore 1/4

Silencer 1/4

Silencieur 1/4

Schalldämpfer 1/4

49 721224 1 Corpo rivettatrice

Tool body

Corps outil

Nietmaschinenkörper

50 711259 1 Tappo di servizio

Cap

Bouchon

Verschluss

52B 710840 1 Distanziale valvola

Valve spacer

Entretoise soupape

Distanzstück Ventil

B

53B 710823 3 Gabbia

Casing

Cage

Käfig

B

54B 711158 1 Molla ritorno spoletta

Coil return spring

Ressort retour bobine

Feder Rücklauf Zünder

B

55 710841 1 Spoletta

Coil

Bobine

Zünder

56 710916 1 OR 2-15 Parker

O Ring 2-15 Parker

O Ring 2-15 Parker

O Ring 2-15 Parker

58 710258 1 OR 5-612 Parker

O Ring 5-612 Parker

O Ring 5-612 Parker

O Ring 5-612 Parker

59 712268 1 Tappo guida molla

Spring guide plug

Bouchon guide ressort

Federführungverschluß

60 710402 1 Seeger 22 I

Seeger ring 22 I

Bague seeger 22 I

Seeger ring 22 I

61B 710921 3 OR 2-115 Parker

O Ring 2-115 Parker

O Ring 2-115 Parker

O Ring 2-115 Parker

B

62 710822 1 Pistoncino valvola

Valve piston

Piston soupape

Kleiner Ventilkolben

63 710905 1 Seeger 11 I

Seeger ring 11 I

Bague seeger 11 I

Seeger ring 11 I

64 710922 2 OR 018 Dowty

O Ring 018 Dowty

O Ring 018 Dowty

O Ring 018 Dowty

65 711249 1 Raccordo guida stelo

Guide stem connector

Raccord guide tige

Führung Schaftanschlusstück

66 711339 1 OR 2-129 Parker

O Ring 2-129 Parker

O Ring 2-129 Parker

O Ring 2-129 Parker

67 711257 1 Stelo

Stem

Tige

Schaft

68 721226 1 Pistone pneumatico

Pneumatic piston

Piston pneumatique

Pneumatischer Kolben

69 711340 1 OR 2-343 Parker

O Ring 2-343 Parker

O Ring 2-343 Parker

O Ring 2-343 Parker

70 710596 1 Vite M10 x 1

Screw M10 x 1

Vis M10 x 1

Schraube M10 x 1

71 711255 1 Fondello

Bottom

Culot

Bondenscheibe

72 711225 1 Coperchio cilindro

Cylinder cover

Couvercle cylindre

Zylinderdekel

73 710579 1 OR 2-113 Parker

O Ring 2-113 Parker

O Ring 2-113 Parker

O Ring 2-113 Parker

74 710548 1 Ammortizzatore

Dampener

Ammortisseur

Stossdampfer

75 711258 1 Rondella pistone

Washer piston

Rondelle piston

Unterlegscheibe Kolben

76 711092 1 Chiave a brugola 5 mm

Key

Clé

Schlüssel

77 721387 1 Contenitore olio

Oil container

Conteneur d’huile

Ol Flasche

78 711357 1 Chiave di corredo

Key

Clé

Schlüssel

79 717022 1 Ugello per rivetto ø 6

÷

6,40

Nozzle for rivet ø 6

÷

6,40

Buse pour rivets ø 6

÷

6,40

Mundstück für Nieten ø 6:6,40

80 717023 1 Ugello per rivetto ø 7,8

Nozzle for rivet ø 7,8

Buse pour rivets ø 7,8

Mundstück für Nieten ø 7,8

82 717018 1 Ugello per rivetto Huck 3/16”

Nozzle for rivet Huck 3/16”

Buse pour rivets Huck 3/16”

Mundstück für Nieten Huck 3/16”

83 717019 1 Ugello per rivetto Huck 1/4”

Nozzle for rivet Huck 1/4”

Buse pour rivets Huck 1/4”

Mundstück für Nieten Huck 1/4”

84 717015 1 Ugello per rivetto Monobolt 1/4”

Nozzle for rivet Monobolt 1/4”

Buse pour rivets Monobolt 1/4”

Mundstück für Nieten Monobolt 1/4”

N

°

COD. Qt.

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

BESCHREIBUNG

KIT

Summary of Contents for RAC 170

Page 1: ...FOR USE MAINTENANCE NOTICES PISTOLET A RIVETER OLEOPNEUMATIQUE POUR RIVETS 4 8 7 8 Sauf Aluminium Seulement Aluminium FARBOLT MAGNA LOK MONOBOLT 3 16 1 4 MODE D EMPLOI ENTRETIEN NOTICES LPNEUMATISCHES...

Page 2: ...Far S r l soussign e avec si ge Quarto Inferiore BO Via Giovanni XXIIIn 2 DECLARE sous sa seule responsabilit que la riveteuse Mod le RAC 170 Pistolet ol opneumatique Utilisation pour rivets diam 4 8...

Page 3: ...E page 9 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI page 9 PARTIES PRINCIPALES page 11 DONNES TECHNIQUES page 13 MODE D EMPLOI page 15 ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE BUSES page 17 REMPLISSAGE DE L HUILE DU CYRCUIT HYDRAU...

Page 4: ...dell utensile utilizzare gli accessori in dotazione e o le attrezzature commerciali indicate nel capitolo Manutenzione Per le operazioni di carica olio usare solo fluidi con caratteristiche indicate n...

Page 5: ...fern diese auf die Mi achtung der o g Vorschrift zur ckzuf hren sind Richtlinie 85 374 EWG Das Werkzeug darf nur von Facharbeitern ben tz werden Bei Gebrauch des Werkzeuges sind Schutzbrille und Hands...

Page 6: ...Mantenere il banco e o l area di lavoro pulita e ordinata il disordine pu causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimen...

Page 7: ...l immer rein sein ansonsten besteht Verletzungsgefahr Werkzeuge d rfen durch Unbefugte nicht betrieben werden Versichern Sie sich da der Druckluftschlauch in der richtigen Dimension ist NehmenSiedasan...

Page 8: ...address of manufacturer Nom et adresse du constructeur Name und Adresse der Herstellfirma Nombre y direcci n del productor Modello Model Mod le Modell Modelo RAC 170 I ATTENZIONE Prima di utilizzare l...

Page 9: ...Blindniet WerkzeugRAC170istdurcheinSchildgekennzeichnet welchesdenNamenundAdressedesHerstellersunddasModell aufweist Falls ein Service notwendig ist lesen Sie die Daten des Schildes ab ALLGEMEINES UND...

Page 10: ...PRINCIPALI A Ugello B Attacco bilanciatore C Serbatoio D Levetta chiusura aspirazione E Pulsante di trazione F Tappo serbatoio olio G Allacciamento aria compressa H Cannotto porta ugello I Fondello d...

Page 11: ...erture aspiration E Bouton de traction F Orifice de remplissage d huile G Raccord d air comprim H T te porte buse I Culot de protection HAUPTS CHLICHE TEILE A Mundst ck B Balancerhalterung C Nagelbeh...

Page 12: ...o 2 766 Kg Temperatura di utilizzo 5 50 Valore medio quadratico ponderato in frequenza dell accelerazione complessiva Ac a cui sono sottoposte le membra superiori 16 7 m sec2 ALIMENTAZIONE DELL ARIA L...

Page 13: ...r m nimo del tubo de alimentaci n aire comprimido min 8mm Consumo aire por ciclo 10 9 Lt Potencia m xima 6 BAR 2000 Kg Peso 2 766 Kg Temperatura de utilizaci n 5 50 Valor medio cuadr tico de la aceler...

Page 14: ...lla parte posteriore all interno dell apposito serbatoio B L aspirazione si attiva mediante la rotazione della levetta A Mediante il sistema di aspirazione del chiodo il rivetto resta posizionato sull...

Page 15: ...w hrend des Nietvorganges da der Nagelauswurf f r den Arbeiter und Personen in seiner N he gef hrlich sein kann GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS Nach dem Anziehen des Nietes wird der abgerissene Nagel vom...

Page 16: ...nnotto porta ugello servirsi di due chiavi commerciali di mm 18 e mm 13 per smontare il mandrino B da cui saranno estratti i morsetti C La rivettatrice RAC 170 pu utilizzare rivetti FARBOLT MONOBOLT e...

Page 17: ...UNG UND AUSWECHSLUNG DES FORMATS DielangandauerndeBenutzungdesNietwerkzeugeskannzumRutschenderSpannbackenaufdemNagelf hren wegendesSichablagerns von Unrinheiten Die oben genannten Spannbacken m ssen d...

Page 18: ...ne orizzontale svitare il contenitore olio X e richiuderlo Non premere il pulsante di trazione durante questa operazione Procedere quindi alla chiusura del tappo A CAUTELA di estrema importanza attene...

Page 19: ...r une maison soci t autoris e l coulement des ordures Avant de d connecter le tuyau de l air comprim il faut s assurer qu il ne soit pas en pression AUFF LLEN DES LS DES LDYNAMISCHEN KREISLAUFS Das Au...

Page 20: ...53 B 63 59 64 60 54 B 55 100 62 58 45 46 44 29 33 34 32 30 28 31 32 87 89 49 73 66 74 67 75 68 69 70 71 88 72 76 77 78 79 80 82 83 84 85 35 92 C 40 15 56 99 14 27 26 25 12 11 9 18 17 13 12 94 13 1 2...

Page 21: ...e B086055 41 721275 1 Corpo valvolina lunga Long valve body Corps soupape long K rper lang kleines Ventil 42 710906 1 Rondella ermetica 400 820 Hermetic washer 400 820 Rondelle ermetique 400 820 Herme...

Page 22: ...53 B 63 59 64 60 54 B 55 100 62 58 45 46 44 29 33 34 32 30 28 31 32 87 89 49 73 66 74 67 75 68 69 70 71 88 72 76 77 78 79 80 82 83 84 85 35 92 C 40 15 56 99 14 27 26 25 12 11 9 18 17 13 12 94 13 1 2...

Page 23: ...annbacken f r monobolt 98 711252 1 Tubo 8x7 Tube 8x7 Tuyau 8x7 Rohr 8x7 99 712190 1 OR 2 121 N674 70 P O Ring 2 121 N674 70 P O Ring 2 121 N674 70 P O Ring 2 121 N674 70 P 100 710528 1 OR 008 D O Ring...

Page 24: ...HEAD OFFICE SIEGE HAUPTSITZ SEDE 40057 Quarto Inferiore Bologna Italy Via Giovanni XXIII 2 Tel 39 051 6009511 TELEFAX 39 051 767443 DEPOSITO WAREHOUSE DEPOT WARENLAGER ALMACEN 20099 Sesto San Giovanni...

Reviews: