Faller 222105 Instructions Manual Download Page 7

Einbautiefe: 28 mm
Depth: 28 mm
Profondeur de pose: 28 mm
Inbouwdiepte: 28 mm

Bei höheren Gleisen muss die Drehscheibe beim Einbau unterlegt werden. Die Gleisprofiloberkanten müssen bündig sein.
If the tracks are higher, you will have to underlay the turntable when installing it.
Si les voies sont plus hautes, il faut surélever la plaque tournante lors du montage.
Bij hogere rails moet de draaischijf bij de montage eronder worden gelegd. De bovenkant van de rails moet vlak aansluiten.

Das hintere Ende des Gleises ist nicht überfahrbar!
Nothing may run on the rear end of the track!
Rien ne doit rouler sur l’extrémité arrière de la voie!
Het achterste stuk van de rails is niet te berijden!

7

Stellen Sie den Servo bzw. die Drehscheibenbühne über die Servosteuerung 180725 so ein, dass die Gleise in den Endpositionen in einer Flucht liegen.
Im Analogbetrieb können nur 2 Gleisabgänge angefahren werden. Wird die Servosteuerung über eine Digitalzentrale bedient, so können 4 Gleise angefahren werden.
Using servo control 180725, set the servo, that is the platform of the turntable, so that the tracks are in alignment in their final positions.
On analog mode, device can stop at 2 outgoing tracks only. When using the servo control via a digital control unit, you can stop at 4 tracks.
Au moyen de la commande 180725 réglez le servomoteur, c’est-à-dire la plate-forme de la plaque tournante, de façon que les voies soient alignées dans leur position finale respective.
En mode analogique, on ne peut s’arrêter qu’à 2 voies de départ. Si on utilise la commande de servomoteur par l’intermédiaire d’une centrale numérique, on peut s’arrêter à 4 voies.
Stel de servo resp. het draaischijfplateau zodanig in met servoregeling 180725, dat de rails op de eindposities uitgelijnd zijn.
In analoog bedrijf kunnen slechts 2 railaansluitingen worden aangestuurd. Als de servoregeling via een digitale centrale wordt bediend, dan kunnen 4 rails worden aangestuurd.

Reviews: