background image

Preparación de la puerta y del cuadro: 

A. Elija el grado de apertura de la puerta.
B. Taladre según la fijación correcta, usando la tabla precedente.

Préparation de la porte et du cadre: 

A. Sélectionnez le degré douverture désiré;.
B. Percer en fonction des vis convenables utilisées à l'aide du 
diagramme ci-dessus.

2

¹⁄₂

"

(64 mm)

2³⁄₈

" (60 mm)

6

³⁄₄

"

(171 mm)

A

CL

Del gozne

Charnière

     

¹¹⁄₁₆

"

17 

mm

B

⁵⁄₁₆

"

mm

1³⁄₄

"

44 

mm

1¹¹⁄₁₆

"

43 

mm

3³⁄₈

"

86 

mm

1¹⁄₁₆

"

27 

mm

2¹⁄₈

"

54 

mm

CL

Del gozne

Charnière

vista desde arriba

Vue de dessus

Puerta Mano Derecha Ilustrada. Las mismas 

dimensiones se aplican para puertas de mano 

izquierd, medidas a partir de la línea central de la 

bisagra.

Porte Main Droite Illustrée. Les mêmes dimensions 

sappliquent pour une porte main gauche, mesurées à 

partir du centre de la charnière.

apertura

A

B

Up To 100°

8

C\v

" (222 mm)

10

B\,

" (270 mm)

101° – 130°

7

Z\v

" (184 mm)

9

Z\,

" (232 mm)

131° – 150°

6

Z\v

" (159 mm)

8

Z\,

" (206 mm)

151° – 180°

5

Z\v

" (133 mm)

7

Z\,

" (181 mm)

l'ouverture

A

B

Up To 100°

8

C\v

" (222 mm)

10

B\,

" (270 mm)

101° – 130°

7

Z\v

" (184 mm)

9

Z\,

" (232 mm)

131° – 150°

6

Z\v

" (159 mm)

8

Z\,

" (206 mm)

151° – 180°

5

Z\v

" (133 mm)

7

Z\,

" (181 mm)

Vista frontal

Vue de face

Sujetadores

Aplicación

Descripción

Perfore/ Roscas

Ferrures

D'application Description

Percez/ Taraud

Cerrador de 

Puerta

Ferme-porte

#14 Madera 

#14 Bois

1/8" Perfore 

1/8" Percez

1/4-20 

1/4-20

#7 Perfore, 1/4-20 Roscas 

#7 Percez, 1/4-20 Taraud

del brazo y de la 

zapata

du bras et de la 

console

#14 Madera 

#14 Bois

1/8" Perfore 

1/8" Percez

1/4-20 

1/4-20

7 Perfore, 1/4-20 Roscas 

#7 Percez, 1/4-20 Taraud

Thru-bolt 

Thru-bolt

Madera/Metal 

Bois/Métal

3/8" Perfore 

3/8" Percez

Espaciador para 

el quinto agujero

Espaceur du 

cinquième trou

#14 Madera 

#14 Bois

1/8" Perfore 

1/8" Percez

1/4-20 

1/4-20

7 Perfore, 1/4-20 Roscas 

#7 Percez, 1/4-20 Taraud

Brazo 

Le bras

Brazo 

Le bras

Los tapones de tapa 

Les bouchons de couvercle
Las tuercas la tapa 

Les vis couvercle

Cerrador montado al lado 

del empuje de la puerta 

(opuesto al lado del gozne).

Ferme-porte installé sur le 

côté à pousser de la porte 

(à lopposé du côté de la 

charnière).

 ADVERTENSIA 

Una instalación o un ajuste 

incorrectos pueden resultar en 

daño personal o material. siga bien 

todas las instrucciones. para más 

informaciones, ilama a Falcon al

L=Velocidad del seguro L=Vitesse de verrouillage

S/D=Velocidad principal S/D=Vitesse de fermeture

B=Resistencia de apertura

B=R

é

sistance douverture

Adjuste de la 

potencia del resorte 

R

é

glage de la force 

du ressort

SC71

L=Velocidad del seguro

L=Vitesse de verrouillage

S=Velocidad principal S=Vitesse de fermetur

S/D=Soupape de

retardement

S/D=Válvula

de retardación

Adjuste de la 

potencia del resorte 

R

é

glage de la force 

du ressort

SC71 DEL

 DANgER 

Une installation ou un réglage 

inadéquats peuvent entraÎner 

des blessures ou des dommages. 

Veuillez suivre toutes les 

instructions avec soin. Pour plus de 

renseignments, composez le

Cerrador de Puerta Serie SC 71

Instrucciones de instalación
Modelos con brazos forjados, SC71 (1-6 Adj.)

Ferme-porte Série SC 71

Instrucions d’installation
Modèle à bras forgé, SC71 (1-6 Adj.)

Válvula P normalmente cerrada

Soupape P habituellement fermée

 

(877) 671-7011

 

(877) 671-7011

Reviews: