background image

 

25 

draaggeraamte, bevestig deze met 8 schroeven (2 voor 
iedere hoek). 

 Opmerking:

 als de staaf/staven wordt/en geplaatst 

controleer of de bevestiging van de afvoerpijp (afzuigend 
apparaat) of van de luchtgeleider (filterend apparaat) niet 
wordt belemmerd. 

3. 

  Breng op de kookplaat de boormal op het plafond aan 

(het midden van de mal moet overeenkomen met het 
midden van de kookplaat en de zijkanten moeten parallel 
lopen met de zijkanten van de kookplaat (de kant van de 
boormal met het opschrift FRONT komt overeen met de 
kant van het bedieningspaneel). Maak de elektrische 
aansluiting. 

4. 

Boor de gaten volgens de aanwijzingen (8 gaten voor 8 
muurpluggen), draai de 4 schroeven in de gaten 
aangegeven op de tekening,  laat een ruimte van 
ongeveer 1 cm tussen de kop van de schroef en het 
plafond over. 

5.

  Plaats de bijgeleverde afvoerbuis in het frame en sluit 

hem aan op de koppelingsring van de motorruimte 
(afvoerbuis en bevestigingsbandjes worden niet 
bijgeleverd). 

6.

  Haak het frame op de 4 schroeven (zie handeling 4).  

 

LET OP!

 De zijde van het frame met de aansluitdoos 

komt overeen met de zijde van het bedieningspaneel 
wanneer de kap gemonteerd is. 

7.

  Draai de 4 schroeven heel goed aan. 

8.

  Plaats nog 4 schroeven en draai deze heel goed vast in 

de gaten voor de veiligheidsbevestiging die vrij zijn 
gebleven. 

9.

  Sluit de kap op het elektriciteitsnet aan. Het 

elektriciteitsnet mag pas gevoed worden wanneer de 
montage beëindigd is. 

10. 

Bij een afzuigende werking (10A) moet het andere 
uiteinde van de afvoerbuis op de afvoerinrichting van de 
woning worden aangesloten. 

  Bij een luchtcirculerende werking (10F) moet de 

luchtstroomrichter F op het frame gemonteerd worden en 
met 4 schroeven op de beugel bevestigd worden. Sluit 
tenslotte de afvoerbuis op de koppelingsring op de 
luchtstroomrichter aan. 

11.

  Zet de twee bovenste schouwdelen voor de afdekking 

van het draaggeraamte zo in elkaar dat de op de delen 
aanwezige sleuven één aan de kant van de 
bedieningselementen (aansluitdoos) en de andere aan 
de tegenovergestelde kant komen te zitten. 

 

Maak de twee delen met 6 schroeven (3 per zijde- zie 
ook het schema voor de montage van beide delen) vast. 

12.

 Bevestig de bovenste schouw, in de buurt van het 

plafond, met 6 schroeven (3 per zijde). 

13.

 

a.

 Plaats de onderste/achterzijde (ZONDER 

bedieningspaneel) op de achterzijde van de kap, 
maak deze met 2 schroeven (1 per zijde) vast. 

 

b.

 

Plaats de onderste/voorzijde (MET 
bedieningspaneel) op de voorzijde van de kap, 

 

 

(b1)

 maak de elektrische aansluiting tussen de kap 

en het bedieningspaneel, 

 

 

(b2)

 maak ze op hun plaats vast met 2 schroeven 

(één per zijde). 

 

c

.  Bevestig de twee onderste delen van de schouw 

aan elkaar, gebruik 6 schroeven (3 per zijde zie ook 
het schema voor de montage van beide delen). 

 Opmerking:

 als de twee delen van de onderste schouw 

NIET perfect met elkaar overeenkomen, draai alle 
schroeven los, lijn de delen van de onderste schouw uit 
en maak de schroeven weer vast. 

14. 

Breng de 2 strips (bijgeleverd) op de bevestigingspunten 
van de onderste delen van de schouw aan (LET OP! DE 
STRIPS VOOR DE ONDERSTE SCHOUW ZIJN 
HERKENBAAR OMDAT ZE SMAL EN MINDER DIEP 
ZIJN). 

 

De bredere en diepere strips moeten gebruikt worden 
voor de bovenste schouw, deze moeten op maat geknipt 
worden. 

15. 

Schakel de voedingsspanning in de centrale schakelkast 
in en controleer of de kap goed functioneert. 

Installatie aan de muur 

afb. 10-11 
Aanvullende installatie voorschriften: 

•  Controleer of de elektriciteitskabels niet beschadigd 

worden. 

Verwijder en BEWAAR de schroeven voor de tijdelijke 
bevestiging van de kap of van de schouwdelen (naargelang 
het model in Uw bezit) aan de zuiggroep. Om de installatie te 
vergemakkelijken de twee delen uit elkaar halen. 

Controleer de wijze waarop ze aan elkaar bevestigd zijn 
om later op de juiste wijze de montage uit te voeren (zie 
ook afb. 11 / handeling 17). 
Attentie! De schouw is bestemd voor de installatie in de 
filterende versie.  

In enkele uitvoeringen is het mogelijk, om de wasemkap als 
zuigapparaat te gebruiken, het bovenste schouwdeel 
ondersteboven te plaatsen en in het onderste schouwdeel te 
voeren zodat de uitsparingen voor de luchtafvoer niet meer 
zichtbaar zijn. De schouwen waarbij deze handeling mogelijk 
is zijn herkenbaar door de aanwezigheid van hechtpunten aan 
de beugel 

G

 ook aan de onderkant van de bovenste schouw. 

1.

   Teken met een potlood een lijn op de muur tot aan het 

plafond, die correspondeert met de middellijn van het 
apparaat; dit vergemakkelijkt de installatie. 

2.

   Houd de boormal tegen de muur: de verticale middellijn 

op de boormal moet corresponderen met de middellijn 
die op de muur getekend is, bovendien correspondeert 
de onderkant van de boormal met de onderkant van de 
wasemkap: denk eraan dat de onderkant van de 
wasemkap na de installatie minstens 50 cm boven de 
kookplaat moet zitten bij een elektrische kookplaat, en 75 
cm bij een gas- of gemengde kookplaat. 

3.

   Houd de draagbeugel tegen de boormal en laat hem 

samenvallen met de rechthoek die getekend is met een 
stippellijn, teken de twee externe gaten en boor deze  
(teken en boor ook de bovenste gaten - 3a), haal de 
boormal weg , steek 4 pluggen in de muur en zet de 
draagbeugel van de wasemkap vast met 2 schroeven 
van 5x45 mm. 

4.

   Hang de wasemkap aan de beugel. 

Summary of Contents for CFC40AX

Page 1: ...ns de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização CS Návod na montáž a používání SK Návod k montáži a užití HU Felszerelési és használati utasítás RU Инструкции по монтажу и эксплуатации ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ...in Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden die für die Ableitung der Abgase von gas oder brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden Es ist strengstens verboten unter der Haube mit offener Flamme zu kochen Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände verursachen daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen um zu vermeiden dass d...

Page 10: ...eisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben ist dieser zu berücksichtigen Elektrischer Anschluss Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist Sofern die Haube einen Netzstecker hat ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose anzuschließen Bei einer Haube ohne Stecker ...

Page 11: ...agerecht zur Kochfläche bringen Sie bitte die Bohrvorlage an der Decke an der Mittelpunkt der Vorlage muss mit der Mitte der Kochoberfläche übereinstimmen und die Seiten müssen parallel zu den Seiten der Kochfläche verlaufen die Seite mit der Aufschrift FRONT stimmt mit dem Seite des Bedienfeldes überein Bereiten Sie den Anschluss an das Stromnetz vor 4 Wie vorgeschlagen lochern acht Loecher fuer ...

Page 12: ...eck übereinstimmen muss die beiden äußeren Bohrlöcher kennzeichnen und bohren auch die beiden oberen Bohrlöcher kennzeichnen und bohren 3a den Bohrplan entfernen und 4 Mauerdübel einfügen dann den Haltebügel der Haube mit 2 Schrauben 5x45 mm fixieren 4 Die Haube beim Bügel einhaken 5 Die Distanz der Haube zur Wand regeln 6 Die Haube horizontal ausrichten 7 Das Gestell das den Kohlefilter trägt abn...

Page 13: ...ilter Bild 2 Diese dienen dazu die Fettpartikel die beim Kochen frei werden zu binden Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und Kurzspülgang erfolgen Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt Zwecks De...

Page 14: ...te Accessible parts may become hot when used with cooking appliances With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the authorised authorities The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside AT LEAST ONCE A MONTH This must be completed in accordance with the maintenance instruction...

Page 15: ... covering and place all canopy hood parts and hardware in it In addition check whether near the installation area of the hood in the area accessible also with the hood mounted an electric socket is available and it is possible to connect a fumes discharge device to the outside only suction version Carry out all the masonry work necessary e g installation of an electric socket and or a hole for the...

Page 16: ...overturn the upper section of the chimney and insert it inside the lower section of the chimney so that the air exit perforations are not visible The chimneys in which this operation is possible are recognizable by their bracket fixing points G which are repeated also in the lower side of the upper section of the chimney 1 Using a pencil draw a line on the wall extending up to the ceiling to mark ...

Page 17: ...O NOT USE ALCOHOL WARNING Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks Therefore we recommend oserving these instructions The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations Grease filter...

Page 18: ...re réalisée sous contrôle pour éviter que l huile surchauffée ne prenne feu Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l évacuation des fumées s en tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales compétentes La ho...

Page 19: ...ns modèle pour installation au mur et modèle pour installation au plafond Avant de commencer l installation Vérifier que le produit acheté soit de dimensions adéquates pour la zone d installation choisie Pour faciliter l installation il est conseillé d enlever temporairement les filtres à graisse et les autres parties dont il prévu le démontage dans la présente notice Enlevez le s filtre s au char...

Page 20: ... côté b Appliquer la section inférieure antérieure AVEC panneau de contrôle sur le côté antérieur de la hotte b1 effectuer le raccordement électrique entre la hotte et le panneau de contrôle b2 préfixer en position à l aide de 2 vis une par côté c Fixer entre elles les deux sections inférieures de la cheminée utiliser 6 vis 3 par côté voir également le schéma pour l accouplement des deux sections ...

Page 21: ...Insérer le revêtement externe au groupe moteur jusqu à mi course et fixer définitivement avec 6 vis 18 Fixer la bride Z avec deux vis afin que celle ci puisse bloquer au mur la section inférieure de la cheminée téléscopique revêtement externe 19 Appliquer les cheminées et fixer ces dernières en haut à l aide de 2 vis 19a sur le support des cheminées G 19b Remonter le châssis du filtre à charbon et...

Page 22: ... le filtre d abord postérieurement et puis antérieurement en le fixant à sa position à l aide des deux attaches g Remplacement des lampes Fig 4 Débrancher l appareil du réseau électrique Attention Avant de toucher les lampes assurez vous qu elles soient froides A l aide d un petit tournevis plat faire levier sur le bord de l ampoule et l extraire Retirer l ampoule grillée et remplacez la par une a...

Page 23: ...elen kunnen bijzonder warm worden als deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden Wat betreft technische en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden zowel binnen als buiten MINSTENS EENMAAL PER MAAND neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is ...

Page 24: ... tijdelijk de vetfilters en de andere onderdelen die gedemonteerd en gemonteerd kunnen worden en dus hieronder beschreven te verwijderen Verwijder het de koolstoffilter s indien meegeleverd zie ook het betreffende hoofdstuk Dit deze moet en alleen gemonteerd worden als de afzuigkap als filterend apparaat gebruikt wordt Controleer of er voor het vervoer in de afzuigkap voorwerpen zijn geplaatst bij...

Page 25: ...ieningspaneel b2 maak ze op hun plaats vast met 2 schroeven één per zijde c Bevestig de twee onderste delen van de schouw aan elkaar gebruik 6 schroeven 3 per zijde zie ook het schema voor de montage van beide delen Opmerking als de twee delen van de onderste schouw NIET perfect met elkaar overeenkomen draai alle schroeven los lijn de delen van de onderste schouw uit en maak de schroeven weer vast...

Page 26: ... met twee schroeven vast zodat de onderkant van de telescopische schouw buitenbekleding aan de muur bevestigd wordt 19 Breng de schouwdelen aan en zet hen aan de bovenkant vast met 2 schroeven 19a aan de steun van de schouwdelen G 19b Monteer het frame van het koolstoffilter en het de vetfilter s en controleer of de wasemkap perfect functioneert Beschrijving van de wasemkap afb 1 1 Bedieningspanee...

Page 27: ... opnieuw gebruikt worden Demontage Verwijder de filter door de knoppen g die hem aan de kap bevestigen met 90 te draaien Montage Plaats de filter eerst achter en vervolgens voor hem met de twee knoppen g Vervanging lampjes afb 4 Sluit de stroom af Attentie Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn Met een kleine rechte schroevedraaier een hefwerking op de randen van het lam...

Page 28: ...glas de las autoridades locales La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente COMO MINIMO UNA VEZ AL MES respetando las reglas indicadas en este manual No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros puede provocar incendios No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente montadas debido a riesgos de cortocircuito Se declina todo tipo de r...

Page 29: ...r del área de instalación de la campana para tener una mejor accesibilidad a la al pared techo donde será instalada la campana De otro modo proteger los muebles y todas las partes necesarias para la instalación Escoger una superficie llana y cubrirla con una protección donde apoyar las piezas metálicas Verificar además que en la zona cerca de la zona de instalación de la campana con la campana mon...

Page 30: ...stas deben ser cortadas a medida 15 Conecte de nuevo la red eléctrica y controle el correcto funcionamiento de la campana Instalación modelo para pared Fig 9 10 Advertencias adicionales para la instalación Controlar que no se dañen los cables eléctricos Quitar Y CONSERVAR los tornillos que fijan provisionalmente por motivos de transporte la campana o el grupo chimeneas en base al modelo poseído co...

Page 31: ...e del filtro antigrasa 4 Lámpara halógena 5 Protección contra vapores 6 Chimenea telescópica 7 Salida del aire sólo para uso en versión filtrante Funcionamiento Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente a Botón sele...

Page 32: ...jetan a la campana Montaje Aplique el filtro primero en frente y entonces detrás de fijarlo en la posición con las dos pomos g Sustitución de la lámpara Fig 4 Desconecte el aparato de la red elèctrica Atención Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías Con un pequeño destornillador a punta de diamante haga palanca sobre los bordes de la lámpara para sacarla Desenrosque la lámpara que...

Page 33: ...e notávelmente quando forem usadas com os aparelhos para a cozedura No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas para a descarga dos fumos ater se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes locais A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto externamente PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS todavia respeitar quanto expressamente in...

Page 34: ... m ser remontado s no fim da instalação Para a desmontagem ver parágrafos relativos Tirar o s filtro s de carvão activado se fornecidos ver também o parágrafo relativo Este s deve m ser remontado s somente caso se deseje utilizar a coifa na versão filtrante Verificar que dentro da coifa não haja por motivos de transporte material de dotação por exemplo envelopes com parafusos garantias etc eventua...

Page 35: ...ara o acoplamento das duas secções Nota Se as duas secções da chaminé inferior NÃO estiverem perfeitamente alinhadas afrouxar todos os parafusos alinhar as secções da chaminé inferior e apertar novamente os parafusos 14 Aplique as 2 coberturas fornecidas por cima dos pontos de fixação das secções da chaminé inferior ATENÇÃO AS COBERTURAS PARA A CHAMINÉ INFERIOR SÃO MAIS ESTREITAS E MENOS PROFUNDAS...

Page 36: ...r o chassis do filtro de carvão activado e o s filtro s gorduras e controlar o perfeito funcionamento da coifa Descrição do exaustor Fig 1 1 Painel de controlo 2 Filtro antigordura 3 Puxador para libertar o filtro antigordura 4 Lâmpada de halogéneos 5 Protecção contra os vapores 6 Chaminé telescópica 7 Saída do ar só para a utilização na versão filtrante Funcionamento Usar a potência de aspiração ...

Page 37: ...fa de 90 Montagem Aplicar o filtro antes por trás e em seguida pela frente fixando o em sua posição com os dois manípulos g Substituição das lâmpadas Fig 4 Desligar o aparelho da rede eléctrica Atenção Antes de tocar as lâmpadas certificar se que estejam frias Com uma pequena chave de fenda fazer alavanca nos bordos da lâmpada para extraí la Puxar a lâmpada a ser substituída e substituí la com uma...

Page 38: ... opatření která je třeba zaujmout při odvádění kouře je třeba úzce dodržovat normy místních odpovědných orgánů Kryt je třeba často čistit jak vnitřně tak z vnějšku ALESPOŇ JEDNOU ZA MĚSÍC je třeba v každém případě dodržovat vše co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto manuálu Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čištění filtrů se může stát příčinou požárů Nepoužívejte či nenechávejt...

Page 39: ...jte a odstraňte nábytek nacházející se pod a kolem prostoru instalace za účelem získání lepšího přístupu ke stropu stěně na který ou má být odsavač nainstalován Dále je třeba v rámci možností co nejlépe ochránit nábytek a všechny součásti potřebné pro instalaci Zvolte si rovný povrch a pokryjte jej ochrannou fólií na kterou uložíte odsavač a součásti příslušenství Dále zkontrolujte zda je v blízko...

Page 40: ... UCHOVEJTE šrouby které dočasně z dopravních důvodů upevňují digestoř anebo koínky s odsávacím agregátem K usnadnění montáže obě součásti musejí být rozmontovány Ověřte si jak jsou součásti propojeny abyste zopakovali montáž ve vhodném okamžiku viz též Obr 11 a operaci17 Pozor Komín je připraven k montáži ve filtrující verzi U některých modelů v případě že byste chtěli používat digestoř ve verzi o...

Page 41: ...Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL Pozor nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování filtrů by mohlo vést k požárům Doporučujeme tedy dodržovat návod k použití Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru požáry způsobené nesprávnou údr...

Page 42: ...l horieť Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení schválených pre odvod dymov je potrebné dodržiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť vnútorne aj zvonku ASPOŇ JEDENKRÁT ZA MESIAC akokoľvek rešpektovať ako je vyslovene určené v poučeniach o údržbe uvedených v tejto príručke Nedodržiavanie pravidiel týkajúcich sa čistenia...

Page 43: ... ú iba v prípade keď sa žiada používať odsávač pary vo filtračnej verzii Presvedčiťsa aby sa vo vnútri odsávača pary nenachádzali kôli dôvodu dopravy priložené materiály napríklad sáčok so závitmi záruka atď za týchto predpokladov odstrániť ich a uchovať ich Ak je možné odpojiť a dočastne odstrániť nábytok pod a okolo priestoru inštalácie odsávača pary takým spôsobom aby sa uľahčil prístup k strop...

Page 44: ... 3 na každú stranu pozrieť sa aj nákres na náčrte pre spojenie dvoch sekcii Poznámka Ak by obe spodné sekcie odsávača pary neboli perfekne v súlade skúste uvoľniť všetky skrutky zosúlaďte spodné sekcie odsávača pary aznovu zaskrutkujte skrutky 14 Aplikovať 2 výložky súčasť vybavenia na zakrytie upevňovacích bodov dielov spodného dymovodu UPOZORNENIE VÝLOŽKY PRE SPODNÝ DYMOVOD SÚ POZNATEĽNÉ LEBO SÚ...

Page 45: ...iť ich hore o komínový podstavec G 19b s dvoma skrutkami 19a Znovu namontovanie rámu uhoľného filtra a filtra filtrov tukov a overiť perfektný chod odsávača pary Opis odsávača pary Obr 1 1 Kontrolný panel 2 Protitukový filter 3 rukoväť odpojenia protitukového filtra 4 Halógenna žiarovka 5 Skéma pary 6 Teleskopický dymovod 7 Východ vzduchu iba pre použitie filtračnej verzie Činnosť V prípade mimori...

Page 46: ...čením o 90 rukovätí g ktoré ho pridržujú o odsávač pary Montovanie Priložiť filter najprv zozadu potom zpredu upevnením ho na pozíciu s dvoma rukoväťmi Výmena žiaroviek Obr 4 Vypnite odsávač z elektrickej siete Pozor Skôr ako sa dotknete žiaroviek presvedčte sa že sú chladné Pomocou jedného malého skrutkovača zodvihnúť okraje žiarovky aby sa mohla vybrať Vytiahnúť poškodenú žiarovku a nahradiť ju ...

Page 47: ... erősen felmelegedhetnek ha a főzésre szolgáló készülékekkel együtt használja azokat A füstelvezetésre vonatkozó műszaki és biztonsági intézkedések tekintetében szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait Az elszívót gyakran kell tisztogatni mind belülről mind kívülről LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER minden esetben betartva ezen kézikönyvben kifejezetten előírt karbantartási utasítás...

Page 48: ...a telepítés befejeztével vissza kell szerelni A leszereléshez lásd a megfelelő bekezdéseket Vegye le az aktív szenes filtert filtereket ha van a gépen lásd a vonatkozó bekezdést is Ezt csak akkor kell visszaszerelni ha az elszívót keringtetett üzemmódban kívánja használni Ellenőrizze hogy az elszívó belsejében nem maradtak e szállítási igények miatt tartozékok például csavarokat tartalmazó zacskók...

Page 49: ...hosszabb takarók a felső részhez valóak méretre vágandóak 15 Kapcsolja be a készüléket a központo vezérlőpanellen majd ellenőrizze a csuklya helyes működését A fali modell felszerelése ábra 10 11 További installációs utasítások Ellenőrizze hogy az elektromos vezetékek nem sérültek e Csavarja ki és ŐRIZZE MEG a kürtőt vagy a kéményrészt az elszívóhoz szállítási okból ideiglenesen rögzítő csavarokat...

Page 50: ...ran kell tisztítani mind belülről mind kívülről legalább olyan gyakran mint a zsírszűrő filterek tisztítását A tisztításhoz használjon semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát NE HASZNÁLJON ALKOHOLT Figyelem Az elszívó tisztán tartására valamint a filterek cseréjére vonatkozó előírások be nem tartása tűzveszélyt okoz Ezért felhív...

Page 51: ...ры и стать причиной пожара поэтому воздерживайтесь от этого в любом случае Жаренье в обильном масле должно производиться под постоянным контролем имея в виду что перегретое масло может воспламеняться При использовании вместе с прочими аппаратами для варки доступные части прибора могут сильно нагреваться Что касается технических мер и условий по технике безопасности при отводе дымов то придерживайт...

Page 52: ...ния к сети или штепсельный разъем не расположен в доступном месте то используйте надлежащий двухполюсный выключатель обеспечивающий полное размыкание сети при возникновении условий перенапряжения 3 ей категории в соответствии с инструкциями по установке ВНИМАНИЕ прежде чем подключить к сети питания электрическую систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее убедитесь в том что кабель п...

Page 53: ...тверстия для надежности крепления 9 Выполните подключение к электрической сети помещения Электрическая сеть подключается к питанию только по завершении монтажа вытяжки 10 Если вытяжка работает в режиме отвода воздуха 10А соединить другой конец выводной трубы к вытяжной устройству помещения Если вытяжка работает в режиме рециркуляции воздуха 10F установить дефлектор F на решетке и зафиксировать его...

Page 54: ...айте отверстия Ø8мм вставьте 2 дюбеля Закрепите опорный кронштейн под камин к стене 2 мя винтами 5х45 мм 11 Подвесьте вытяжку к нижнему кронштейну 12 Закрепить 1 винтом 5x45 мм вытяжку на стене ОБЯЗАТЕЛЬНО вновь установить раму угольного фильтра смотри также Рис 3 13 Подведите вентиляционную трубу труба и хомуты крепления не входят в комплект поставки приобрести отдельно к кольцу расположенному на...

Page 55: ...жет иметь место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира но его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной Для снятия фильтра задержки жира тяньте к себе подпружиненную ручку отцепления фильтра Угольный фильтр только в режиме рециркуляции Рис 3 Удаляет неприятные запахи кухни Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации пр...

Page 56: ...LIB0004233 Ed 09 09 ...

Reviews: