Fagor AF3-617IX Instruction On Mounting And Use Manual Download Page 16

 

16 

vast, deze dienen voor de regeling van de stand van de 
kap. 

Opmerking: 

de stand van de staven kan, tijdens de 

installatie, geregeld worden door de schroeven op de kap los 
of vast te draaien 

(Fig. 7 - S1-S2)

  

Installatie van het esthetische paneel (*)

 

a. 

Verwijder de stoomverzamelaar (maak deze uit de haken 
los - 

Fig. 5

). 

b.

   Plaats de boormal 

N3

 op de ACHTERKANT van het 

esthetische paneel 

J

 (de pijl op de mal naar de 

BOVENSTE RAND van het esthetische paneel gekeerd). 

Fig. 6

 

c.

   Maak de BLINDGATEN

 K

 zoals aangegeven. 

Fig. 6

 

d.

  Plaats de stoomverzamelaar boven het esthetische 

paneel en maak deze met 8 schroeven vast 

L

Fig. 6

 

e. 

Plaats het deurtje weer terug op de kap, eerst in de 
geleiders aan de bovenkant 

M1

, daarna onder 

M2

Fig. 6

 

f. 

Doe het deurtje helemaal open en weer dicht om de 
beweging langs de geleiders te controleren. 

  

Installatie 

 

a.

 Gebruik 

de 

boormal 

N2 

(*), plaats deze op de voorste 

randen van het hangkastje (rechter kastje, zijde B) - 
(linker kastje, zijde C) 

HOUD GEEN REKENING MET 

DE DIKTE VAN DE DEURTJES

, maak de gaten zoals 

aangegeven. 

Fig. 8

 

b.

  Als de kap aan de muur bevestigd moet worden plaats 

de mal 

N1

(*) aan de muur zodanig dat de bovenste rand 

van de kap samenvalt met de bovenste rand van de mal 

N2 

(*)

. Fig. 7-8

 

c.

  boor zoals aangegeven, bevestig 2 haken (*) 

R

 aan de 

muur met schroeven en pluggen. 

Fig. 7

 

d.

  Als de dikte van de zijkastjes 16mm is, plaats de 

afstandstukken 

O

 (*) aan de zijkanten van de kap in 

overeenstemming met de openingen die tevens zullen 
dienen voor de doorvoer van de schroeven voor de 
bevestiging van de zijkastjes. 

Fig. 8

e.

   Hang de kap aan de haken (*) en regel de stand van de 

afzuigkap, zowel met de schroeven zonder kop 

S1 

als 

door middel van de schroeven voor de regeling van de 
staven 

S2

Fig. 7

 

f. 

  Maak de kap aan de zijkastjes met 4 schroeven 

vast. 

Fig. 8

 

g.

   Monteer het onder hoekstuk 

Q

 (*) aan de kap met twee 

schroeven en de plastic schijfjes 

T

 om, indien nodig, de 

ruimte tussen de achterkant van de kap en de muur te 
dekken. 

Fig. 7

 

 

Werking 

In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere 
zuigkracht gebruiken.  
We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te 
koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten 
nadat men beëindigt heeft aan te laten. 
Gebruik de beschikbare toetsen of knoppen voor de bediening  
van de lichten en de zuigkracht. 
Alleen bij sommige uitvoeringen wordt de zuigkracht en, in 

enkele gevallen, het licht bediend door het openen en het 
sluiten van de stoomverzamelaar. 

 

Onderhoud 

Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het 
elektriciteitsnet. 

 

Schoonmaak 

De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel 
binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee 
de vetfilters gereinigd worden).  Gebruik voor het reinigen een 
doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar 
reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen 
bevatten. 

GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!

 

 

Vetfilter 

Houdt de vetdeeltjes vast. 
Indien binnen een steunrooster geplaatst dan kan deze 
een van de volgende types zijn:

 

papieren filter 

deze moet een keer in de maand vervangen 

worden of wanneer de bovenkant ervan van kleur verandert, 
als de kleur uit het rooster zichtbaar is. 

sponzen filter

 deze moet met warm zeepwater een keer in de 

maand gewassen worden en om de 5/6 wasbeurten 
vervangen worden. 

metalen filter 

deze moet een keer in de maand gereinigd 

worden met niet agressieve schoonmaakmiddelen, met de 
hand of in de vaatwasmachine met lage wastemperatuur en 
een korte wascyclus. Door hem in de vaatwasmachine te 
wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet 
van invloed op de eigenschappen, die beslist niet veranderen. 
Om het vetfilter 

V

 te bereiken maak het zuigrooster open 

middels de haken 

H1

 of 

H2

 (naargelang het model in Uw 

bezit) en maak het los uit de klemmen 

W

Fig. 9 

Sommige modellen zijn voorzien van zuigrooster met 
ingesloten vetfilter, deze moeten uit hun plaatst verwijderd 
worden door het omhoog halen van de hendels en naar buiten 
getrokken worden, deze filters wassen op dezelfde wijze als 
de metalen filters. 

H2 (afb. 9).

 

 

Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)  

Houdt de lastige kookgeuren vast.  
De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of 
meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken 
en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In 
ieder geval moet de filter minstens om de 4 maanden (of als 
de aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het 
model in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) vervangen 
worden. 
Plaats het koolstoffilter ter afdekking van het rooster voor de 
bescherming van de zuigmotor zodanig dat de uitsparingen op 
het filter samenvallen met de pennen aan de zijkanten van het 
rooster. 
Draai het koolstoffilter met de klok mee (bajonetbevestiging).

 

Fig. 10

 

Voor de montage handel in de tegenovergestelde volgorde. 

Opmerking:

 voor de modellen met 2 motoren zijn 2 filters 

Summary of Contents for AF3-617IX

Page 1: ...ting and use Prescriptions de montage et mode d emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Návod k montáži a užití ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ...zugänglich ist Sollte kein Stecker vorhanden sein Anschluss direkt an das Netz verwenden Sie bitte einen zweipoligen Stecker der den gesetzlichen Vorschriften entspricht und der die Unterbrechung der Verbindung zum Stromnetz im Falle von Überspannung Kategorie III gewährleistet Achtung Das Netzkabel darf nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht werden Montage Die Abzugshaube ist mit Dübeln ...

Page 7: ...Durchgang der Schrauben zur Befestigung an den Schränkwänden dienen Bild 8 e Hängen Sie die Dunstabzugshaube an den Haken auf und regulieren Sie die Position der Dunstabzugshaube sowohl mithilfe der Schrauben ohne Kopf S1 als auch mithilfe der Position der Bügel über die entsprechenden Schrauben S2 Bild 7 f Befestigen Sie die Dunstabzugshaube an den seitlichen Schrankwänden mit 4 Schrauben P Bild ...

Page 8: ...lichen Person für deren Sicherheit Die Kinder müssen unter Aufsicht gehalten werden und kontrolliert werden das nicht mit dem Gerät gespielt wird Der Raum muss ausreichend belüftet sein wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen Geräten betrieben wird die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden Die angesaugte Luft darf nicht in einen Kamin Abzug geleitet werden der für die Entso...

Page 9: ...Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls ceilings However a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of wall ceiling The wall ceiling must be strong enough to take the weight of the hood Do not tile grout or silicone this appliance to the wall Surface mounting only Before beginning installation Remove the fats filt...

Page 10: ...t then the plug must be removed from the socket Cleaning The cooker hood should be cleaned regularly at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters internally and externally Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent Do not use abrasive products DO NOT USE ALCOHOL Grease filter Traps cooking grease particles If situated inside the support...

Page 11: ...easures to adopt for discharging fumes are concerned The hood is to be cleaned frequently both internally and externally Failure to observe the regulations about cleaning the hood and substituting and cleaning the filters can lead to the risk of fire Any responsibility is declined for possible inconveniences damage or fire caused to the apparatus deriving from failure to observe the instructions s...

Page 12: ...norme disjoncteur pour assurer la dis connexion complète du courant dans les conditions de catégorie de surtension III conformément aux règles d installation Attention La substitution du cordon d alimentation doit être effectuée par le service d assistance technique autorisé Montage La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la plupart des parois plafonds Il est cependant nécessaire...

Page 13: ...des lampes et des puissances d aspiration disponibles Uniquement pour certains modèles en ouvrant ou en fermant le récipient de récolte vapeur il est possible de contrôler l allumage et l arrêt de l hélice qui règle la puissance d aspiration et dans certains cas l allumage et l arrêt des lumières Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle ci Net...

Page 14: ...aliments sous la hotte flambé L utilisation de flammes libres peut abîmer les filtres et donner lieu à un incendie il faut donc l éviter à tout prix La friture d aliments doit être constamment contrôlée en évitant que l huile surchauffée ne prenne feu En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l évacuation des fumées s en tenir strictement aux réglementations des autor...

Page 15: ...dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net garandeert in het geval van een overspanning van klasse III in overeenstemming met de installatie normen Attentie De voedingskabel moet door de bevoegde technische assistentie dienst worden vervangen Montage De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste muurs plafonds...

Page 16: ... de zuigkracht en in enkele gevallen het licht bediend door het openen en het sluiten van de stoomverzamelaar Onderhoud Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden zowel binnen als buiten tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maa...

Page 17: ...om moet het absoluut vermeden worden Het frituren moet geschieden onder voortdurende controle om te voorkomen dat verhit vet in brand raakt Wat betreft technische en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten De afzuigkap moet regelmatig schoongemaakt worden zowel binnen als buiten Het niet in acht nemen van de...

Page 18: ...o di alimentazione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato Montaggio La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti soffitti E tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull idoneità dei materiali a seconda del tipo di parete soffitto La il parete soffitto deve essere sufficientemente robusto da sostenere il pe...

Page 19: ...tri grassi sia internamente che esternamente Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri Evitare l uso di prodotti contenenti abrasivi NON UTILIZZARE ALCOOL Filtro antigrasso Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura Se situato all interno di una griglia supporto può essere uno dei tipi seguenti Il filtro di carta deve essere sostituito una volta al mese o ...

Page 20: ...iguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente L inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi Si declina ogni responsabilità per eventuali ...

Page 21: ... en el caso de alta tensión III conforme a las reglas de instalación Atención La reposición del cable de alimentación debe ser realizada por el servicio de asistencia técnica autorizada Montaje La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de paredes techos De cualquier modo conviene consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuad...

Page 22: ...onible Solo en algunos modelos abriendo y cerrando la protección contra vapores se puede controlar el encendido y el apagado de la teclas que regula la potencia de aspiracion y en algunos casos de las luces Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente con la...

Page 23: ...empleo de llamas libres provoca daños a los filtros y puede provocar incendios por lo tanto se debe evitar en cada caso La frituras deben ser realizadas bajo control para evitar que el aceite recalentado prenda fuego En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad de adoptar para el descargo de humo seguir extrictamente las reglas de la autoridad local correspondiente La limpieza de la campana deb...

Page 24: ... de sobretensão em conformidade com as regras de instalação Atenção a substituição do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo serviço autorizado de assistência técnica Montagem A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior parte das paredes tectos Todavia é necessário interpelar um técnico qualificado para se certificar quanto à idoneidade dos materiais em função do tipo de parede te...

Page 25: ...ento da ventoinha que regula a potência de aspiração e em alguns casos o acendimento e desligamento das luzes Manutenção Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a coifa da rede elétrica Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente interna e externamente pelo menos com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras Para a limpeza use um pano humedecido com ...

Page 26: ...de qualquer maneira A fritura somente deve ser efectuada sob controlo de modo a evitar que o óleo superaquecido pegue fogo No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas para a descarga dos fumos ater se estritamente a quanto previsto nos regulamentos das autoridades locais competentes A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto externamente A inobservância...

Page 27: ... οποία βρίσκεται στο εσωτερικό του απορροφητήρα Εάν υπάρχει ρευµατολήπτης συνδέστε τον απορροφητήρα σε ένα ρευµατοδότη πού να είναι σύµφωνος µε τις ισχύουσες διατάξεις και να βρίσκεται σε προσιτό µέρος Εάν δεν υπάρχει ρευµατολήπτης άµεση σύνδεση στο δίκτυο εφαρµόστε ένα διπολικό διακόπτη πού να είναι σύµφωνος µε τις διατάξεις και να διασφαλίζει την ολική αποσύνδεση του δικτύου σε συνθήκες της κατη...

Page 28: ...απορροφητήρα σε αντιστοιχία µε τις οπές που θα χρησιµοποιηθούν για να περάσουν οι βίδες σταθεροποίησης στις πλευρές των ντουλαπιών Εικ 8 ε Κρεµάστε τον απορροφητήρα στους γάντζους και ρυθµίστε την θέση του απορροφητήρα ή µε την βοήθεια των βίδων χωρίς κεφάλι S1 ή ρυθµίζοντας την θέση των στηριγµάτων γαντζώµατος µε τις βίδες S2 Εικ 7 ζ Σταθεροποιήστε τον απορροφητήρα στις πλευρές του ντουλαπιού µε ...

Page 29: ... προς την χρήση του προιόντος από ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική τους ασφάλεια Τα µικρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να µήν παίζουν µε το παρόν προιόν Ο χώρος πρέπει να έχει ικανοποιητικό αερισµό όταν ο απορροφητήρας κουζίνας χρησιµοποιήται ταυτόχρονα µε άλλες συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά Ο απορροφούµενος αέρας δεν πρέπει να καταλήγει σε ένα αγωγό που χρησιµοποιήτα...

Page 30: ...ájacieho kábla musi býť prevedená príslušnou schválenou technickou službou Montáž Odsávač pary je vybavený upevňovacími klinmy vhodnými pre väčšinu typov stien stropov Jednako je nevyhnutné poradiť sa s kvalifikovaným technikom aby vám schválil spôsoblivosť materiálov na základe akého typu je stena strop Stena strop musí byť dostatočne mohutná aby udržala hmotnosť odsávača pary Skôr ako sa začína ...

Page 31: ...oň rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku Na čistenie používať vlhké plátno s neutrálnymi tekutými čistiacími prostriedkami Vyhnúť sa používania prostriedkov obsahujúcich škrabacie látky NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL Protitukový filter Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia Ak je umiestnený vo vnútri podstavcovej mriežke može byť jedným s nasledujúcich druhov Filter z papiera m...

Page 32: ...vyhnúť aby prepálený olej začal horieť Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení schválených pre odvod dymov je potrebné dordžiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť vnútorne aj zvonku Nedodržiavanie pravidiel pre čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia filtrov vyvoláva nebezpečenstvo požiaru Neberú sa do úvahy žiadne ...

Page 33: ...LI2VYD Ed 10 06 ...

Reviews: