background image

9

D

E

NL

P

bis zu 99 Minuten durch
Drücken der entsprechen-
den Symbole  

  

programmiert werden kann.
Ein Hörsignal gibt das
Auslaufen der pro-
grammierten Kochzeit an.

4 - Sperre für die

programmierten

Heizelemente und

Kochzeiten

Um die Sperre zu akti-
vieren, das Symbol 

 mit

dem Finger berühren. Die
Lumineszenzsiode C
leuchtet, und hiermit
bleiben die programmierten
Werten vor versehentlichen
Veränderungen geschützt.
Um die Sperre aufzuhben,
das Symbol 

 nochmals

berühren. Wenn jedoch
zwei Tasten 

 

 des

selben Heizelements
auch unabsichtlich berührt
werden (auch wenn eine
Flüssigkeit  überläuft, und
die zwei Tasten dadurch
betroffen sind), wird die
Programmierung gelöscht,
die Heizelemente schalten
sich aus, und die Meldung
INIT leuchtet (diese wird
durch
Berührung des Symbols

 gelöscht).

Zweikreissystem

Zur Aktivierung des

zweiten Kreislaufs auf

das Symbol (+) drücken,

bis die Kochstufe 9

angewählt ist; anschlie-

ßend weiterhin auf das

Symbol (+) drücken, bis

die entsprechende Led E

aufleuchtet. Der zweite

Kreislauf bleibt während

allen Einstellungen

zwischen 9 und 1

aktiviert.

Zur Deaktivierung des

zweiten Kreislaufs die

Kochstufe 0 anwählen.

programable
hasta 99 minutos obrando
sobre los símbolos 

 

correspondientes.
Un señal acústico advierte que
se ha llegado al fin del tiempo
programado.

4 - Seguridad de la

programación de los

elementos de calen-

tamiento y del timer

Se efectúa poniendo el dedo
sobre el símbolo  

. Se

enciende el led C y todo
cuanto predispuesto
permanece protegido contra
eventuales maniobras
erradas.
El desbloqueo se verifica
volviendo a tocar el símbolo

. De todas maneras

aunque
 si involuntariamente se
tocan dos teclas  

 

 del

mismo elemento de
calentamiento (esto
también en caso de
transvasamiento de líquido
que comprometa las dos
teclas) la programación se
desbloquea, los elementos
de calentamiento se apagan
y aparece la palabra INIT
que se elimina tocando el
símbolo  

.

Elementos

a doble circuito

Para activar el segundo

circuito, pulsar la tecla (+):

se lleva el nivel de cocción a

9. Luego, pulsar de nuevo

la tecla (+) hasta que el

correspondiente testigo E se

encienda. El segundo

circuito se mantiene

activado para todas las

regulaciones entre 9 y 1.

Para desactivar el segundo

circuito, girar el botón

hasta el 0.

van het corresponderende
symbool 

 

 gepro-

grammeerd kan worden. Een
hoorsignaal betekent dat de
geprogrammeerde kooktijd is
afgelopen.

4 - Blokkeerinrichting

voor de geprogram-

meerde elementen en

kooktijden

Teneinde de blokkeerin-
richting in te schakelen
raakt men het symbol 
met de vinger aan. De
LED-diode C gaaat
aan en daardoor blijft de
geprogram-meerde plaat
en kooktijd beschermd
tegen verkeerde manoeu-
vres. Om deze blokkering
los te zetten moet men het
symbool 

 nog een keer

aanraken. In ieder geval
als twee tasten 

 

 van

de zelfde verwarmings-
element ook onopzettelijk
aangeraakt worden (of als
de twee toetsen door het
overkoken van een
vloeistof betroffen zijn)
wordt de programmering
geannuleerd, de elementen
gaan uit en het schrift INIT
licht of (dit wordt door
aanraking van het symbool

  uitgedaan).

Elementen met

dubbele stroomkring

Om het tweede circuit te

activeren  op het (+)

teken drukken om het

kooknivo op 9 te

brengen. Vervolgens

blijven drukken op het

(+) teken totdat de

bijbehorende Led E aan

gaat. Het tweede circuit

blijft actief tijdens alle

instellingen tussen 9 en 1.

Om het tweede circuit uit

te schakelen moet het

kooknivo op 0 worden

gesteld.

ligado a um TIMER
programável até
99 minutos agindo nos
símbolos 

 

correspondentes.
Um sinal acústico adverte a
chegada ao fim do tempo
programado.

4 - Segurança da

programação dos

elementos de aque-

cimento e do timer

Efectua-se colocando o dedo
sobre o símbolo  

.

Acende-se a led C e quanto
predisposto fica protegido
contra eventuais manobras
erradas.
O debloqueio verifica-se
tocando de novo
o símbolo  

.

Em todo o caso quando
vêem tocados mesmo
involuntariamente duas
teclas  

 

 do mesmo

elemento de aquecimento
(isto também no caso  de
transvasamento de líquido
que diz respeito às duas
teclas) a programação
desbloqueia-se, os
elementos de aquecimento
apagam-se e aparece a
inscrição INIT que se
elimina tocando o símbolo

.

Elementos com

circuito dublo

Para activar o segundo

circuito, prima o símbolo

(+) para colocar o nível de

cozedura na posição 9 e, de

seguida, continue a premir

o símbolo (+) até o

indicador luminoso E

correspondente se acender.

O segundo circuito ficará

activado durante todas as

regulações entre 9 e 1.

Para desactivar o segundo

circuito, coloque o nível de

cozedura na posição 0.

Summary of Contents for 2MF-2VGX

Page 1: ...SSON VITROCÉRAMIQUE Installation Emploi Entretien KOCHFELD GLASKERAMIK Installation Gebrauch Wartung PLACA DE COCCION VIDRIOCERÁMICO Instalación Uso Mantenimiento INBOUW KOOKPLAAT VERGLAASD KERAMIEK Installatie Gebruik Onderhoud PLANO DE COZEDURA VIDROCERÂMICA Instalação Uso Manutenção IT GB FR DE ES PT NL TOUCH CONTROL JAEGER ...

Page 2: ...t les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d obtenir d excellents résultats dès la première utilisation Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfaction quant à l utilisation de cet appareil moderne LE CONSTRUCTEUR Indice Istruzioni per l utente installazione 4 uso 4 8 manutenzione 10 Istruzioni per l installatore installazione 16 posizionamento 16 collegamento...

Page 3: ... Dieses neue Produkt sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Ma terialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweis ungen zu lesen und ein zuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihnen das Beste DER HERSTELLE...

Page 4: ...connections Use Heating elements manual control Fig 1 2 2a 3 Rotate the knob concerned to the position correspondant to the needs of cooking taking into conside ration that to a higher number a higher heat supply corresponds see table use of heating elements Double circuit elements To switch on the second element turn the cooking control to maximum 11 then turn it again in the same direction as fa...

Page 5: ... girar el botón hasta el 0 Las lámparas indicadoras encendidas indican A inserción de uno o más elementos de calentamiento Instructies voor de gebruiker Installatie Alle handelingen met betrekking tot de installatie elektrische verbinding moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel volgens de geldende normen Zie voor de specifieke instructies het gedeelte gereserveerd voor de installate...

Page 6: ...ymbol the 0 zero figure of each heating element will start to flash and led A will switch on Immediately press the symbol corresponding to the selected heating element to adjust the cooking level from 1 to 9 Please bear in mind that higher the figure you select the greater will heating output see table How to use heating elements To decrease the cooking level press symbol 2 Switching off Press sym...

Page 7: ...de cocción El elemento de calentamiento contiguo al símbolo está conectado a un TIMER A dat één of meerdere platen in werking zijn getreden B dat de temperauur van de aangegeven verwarmingsele ment hoger is dan 50 C Het voortduren van een flauwe uitstraling ook na uitschakeling van het toestel is een normaal verschijnsel bij bepaalde soorten kontroelempjes Verwarmings elementen touch control z Afb...

Page 8: ...ymbol In any case whenever two keys of the same heating element are accidentally touched at the same time or whenever liquids are split over the two keys at the same time the programmed selection will deactivate the heating elements will switch off and the writing INIT will appear which can be turned off by pressing symbol Double circuit elements To switch on the second element press the key until...

Page 9: ...regulaciones entre 9 y 1 Para desactivar el segundo circuito girar el botón hasta el 0 van het corresponderende symbool gepro grammeerd kan worden Een hoorsignaal betekent dat de geprogrammeerde kooktijd is afgelopen 4 Blokkeerinrichting voor de geprogram meerde elementen en kooktijden Teneinde de blokkeerin richting in te schakelen raakt men het symbol met de vinger aan De LED diode C gaaat aan e...

Page 10: ...es on the top or with void pots and pans At the end of cooking take again the knob to position 0 In the event of even a slight fracture on the cooking surface disconnect the electric power supply immediately Maintenance Fig 4 First of all remove stray food bits and grease drops from the cooking surface with the special scraper fig 4 Then clean the hot area as best as possible with SIDOL STAHLFIX o...

Page 11: ...regulador de energía touch control intensidade do calor 1 1 2 1 tenue weak faible schwach tenue zwak fraco 2 3 4 2 3 dolce gentle doux mild moderada zeer laag ligeire 3 5 6 4 lento slow lent mässig lenta laag lento 4 7 8 5 6 medio medium moyen mittel media medium médio 5 9 10 7 8 forte strong fort stark fuerte hoog forte 6 10 11 9 vivo bright vif sehr stark viva zeer hoog vivo no no non nein no ne...

Page 12: ...12 I GB F Fig 3 Abb 3 Afb 3 doppio circuito double circuit double circuit Doppelkreis doble circuito dubbele stroomkring duplo circuito GRILL GRILL OVALE OVAL ...

Page 13: ...left side Posterieur gauche Hinterlink Posterior izquierdo Linkse achterkant Posterior esquerdo 9 Anteriore sinistro Front left side Anterieur gauche Vorderlink Anterior izquierdo Linkse voorkant Anterior esquerdo 10 Anteriore destro Front right side Anterieur droit Vorderrecht Anterior derecho Rechtse voorkant Anterior direito doppio circuito double circuit double circuit Doppelkreis doble circui...

Page 14: ...ando en cuenta el factor de simultaneidad 0 75 In aanmerking van de Geleijktijdigheidsfactor 0 75 Tomando en consideração o factor de simultaneidade 0 75 H05RR F3x2 5 H05RR F4x1 5 H05RR F4x1 5 H05RR F5x1 5 Fig 4 Abb 4 Afb 4 Fig 6 Abb 6 Afb 6 Fig 5 Abb 5 Afb 5 H05RR F3x1 5 H05RR F4x0 75 CLASSE I TIPO Y CLASS I TYPE Y CLASSE I TYPE Y KLASSE I TYP Y CLASE I TIPOY KLAS I TYPE Y CLASSE I TIPOY ...

Page 15: ... kontrolelempjes B aangaan betekent dat de temperauur van de aange geven verwarmings element hoger is dan 50 C N B Bij het gebruik van de elementen wordt aan geraden om gebruik te ma ken van pannen met een platte bodem waarvan de diameter gelijk is of iets groter dan is aangegeven op de plaat Overkoken van vloeistof vermijden daarom bij het aan de kook raken of hoe dan ook bij verwarmde vloeistoff...

Page 16: ...ted from the electric system Positioning Fig 5 The appliance can be fitted into a work ing area as illustrated on the figure Apply the seal supplied over the whole perimeter of the working area Electrical connection Fig 6 Prior to carrying out the electrical connec tion please ensure that the plant characteris tics are such as to fol low what is indicated on the matrix plate placed at the bottom o...

Page 17: ...dicado en la placa gebruik van aggresieve reinigingsmiddelen zoals Fornospray of vlek verwijderaars vermijden Instructies voor de installateur Installatie De onderstaande instruc ties zijn bedoeld voor de gekwalificeerde installa teur die de installatie re geling en het onderhoud uitvoert volgens de gel dende wetten en normen Reparaties moeten altijd worden uitgevoerd ter wijjl de stroomvoorzien i...

Page 18: ...ch with minimum aperture between the 3 mm contacts dimensioned to bear the plate load and it must follow the standards in force the yellow green earth cable must not be interrupted by the switch The plug or omnipolar switch must be easily reached on the installed equipment The manufacturers decline any responsibility in the event of non compliance with what is described above and the accident prev...

Page 19: ...ios no sean respetadas In het geval dat het appa raat niet is uitgerust met een kabel en of stekker dient gebruik gemaakt te worden van materiaal geschikt voor de stroom voering en de werktempe ratuur zoals aangegeven op de registratieplaat De kabel mag op geen enkel punt een temperatuur be reiken die hoger is dan 50 C boven de omge vingstemperatuur Wenst men een directe verbind ing met het lichtn...

Page 20: ... 11 monocircuit radiant Ø 210 2100 doseur d energie 0 11 misto alogeno radiante Ø 145 1200 regolatore d energia 0 11 mixed circuit radiant halogen Ø 145 1200 energy regulator 0 11 mixte halogène radiant Ø 145 1200 doseur d energie 0 11 misto alogeno radiante Ø 180 1800 regolatore d energia 0 11 mixed circuit radiant halogen Ø 180 1800 energy regulator 0 11 mixte halogène radiant Ø 180 1800 doseur ...

Page 21: ...ircuito radiante Ø 210 2100 regulador de energía 0 11 gemischter Halogen Strahlungskreis Ø 145 1200 Energieregler 0 11 Mixto halógeno radiante Ø 145 1200 regulador de energía 0 11 Gemengd halogeen uitstraaling Ø 145 1200 energieregelaar 0 11 Misto halogéneo radiante Ø 145 1200 regulador de energía 0 11 gemischter Halogen Strahlungskreis Ø 180 1800 Energieregler 0 11 Mixto halógeno radiante Ø 180 1...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...a ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad errori di stampa o di trascrizione Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili senza pregiudicare le caratteristiche essenziali The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet due to printing or ...

Reviews: