background image

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação

!

!

INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN

1.

Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente  manual
ya que las mismas suministran importantes indicaciones con respecto
a  la seguridad de instalación, de uso y de manutención. Conservar
con cuidado este manual para cualquier ulterior consulta.

2.

Este aparato deberá ser destinado solo par el  uso por el cual ha
sido expresamente concebido. El fabricante no puede ser
considerado responsable de los eventuales daños derivados por
usos impropios, erróneos o irracionales.

3.

Después de haber quitado el  embalaje, controlar la integridad del
aparato. Los elementos del embalaje (bolsitas de plástico, poliestirol
expandido, clavos, etc.) no deben ser dejados al alcance de los
niños ya que constituyen potenciales fuentes de peligro.

4.

Antes de conectar el aparato, controlar que los datos de la placa
correspondan a los de la red de distribución eléctrica e hidrica.

5

. La máquina para café se tiene que apoyar sobre una superficie

plana y estable, a una distancia mínima de 20 mm de las paredes
y de la superficie de apoyo. Además se tiene que instalar teniendo
en cuenta que la superficie de apoyo más alta (calienta-tazas)
esté a una altura no inferior a 1,5 metros.

6.

Tiene que tener las conexiones de alimentación (energía eléctrica
y agua) y el desagüe del agua equipado con un sifón cerca,
además hay que prever una superficie de apoyo para los
accesorios.

7.

En el momento de la instalación es necesario preveer un interruptor
omnipolar con distancia de abertura de los contáctos igual o
superior a 3 mm e una proteccion contra corriente de dispersion
con valor de 30 mA.

8.

La seguridad eléctrica de este aparato está aseguranda solamente
cuando el mismo se halla correctamente conectado con una eficaz

E

instalación de puesta a tierra, según lo previsto por las normas de
seguridad eléctrica en vigor. Es necesario controlar este
fundamental requisito de seguridad y, en caso de duda, requerir
un cuidadoso control de la instalación por parte de personal
profesionalmente cualificado. El fabricante no puede ser
considerado responsable de los eventuales daños causados por
la falta de puesta a tierra de la instalación.

9.

En general no es aconsehable el uso de adaptadores, tomas
múltiples y/o  extensiones. En el caso de que el uso de los mismos
fuera indispensable, es necesario utilizar solamente adaptadores
simples o múltiples y extensiones conformes a las normas de
seguridad en vigor, prestando atención a no superar el limite de
alcance en valor de corriente, marcado en el adaptador simple o
en las extensiones, o el de maxima potencia marcado en el
adaptador múltiple.

10.

Para evitar peligrosos recalentamientos, se recomienda
desenvolver en toda su longitud el cable de alimentación.

11. 

Para salvaguardar las características de funcionalidad y de

seguridad, se aconseja no dejar la máquina de café expuesta a la
acción de los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo).

12

. No instalar en locales (cocinas) en los que se prevea la limpieza

mediante chorros de agua.

13.

No obstruir las aberturas u orificios de ventilación o de dispersión
de calor.

14.

En caso de que el cable de alimentación resulte dañado, el mismo
debe ser substituido sólo por la asistencia técnica autorizada.

15.

Si la máquina se almacena en locales en los que la temperatura
puede descender por debajo del punto de congelación, vaciar en
cualquier caso la caldera y los tubos de circulación del agua.

INDICAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO

1.

Ler atentamente todas as advertências contidas na presente
publicação as quais fornecem indicações importantes relativas à
segurança da instalação, uso e manutenção. Conservar devidamente
esta publicação para futuras consultas.

2.

Este aparelho deverá ser usado apenas para a finalidade para a qual
foi especificamente concebido. O construtor não pode ser considerado
responsável por eventuais danos derivados de usos impróprios,
errados ou irracionais.

3.

Depois de se ter retirado a embalagem, controlar que o aparelho se
encontre em perfeitas condições. Os vários componentes da
embalagem (sacos de plástico, esferovit, agrafes, etc.) devem ser
mantidos fora do alcance das crianças dado que se podem demonstrar
muito perigosos

4.

Antes de conectar el aparato, controlar que los datos de la placa
correspondan a los de la red de distribución eléctrica e hidrica.

5

. A máquina de café deve ser apoiada sobre uma superfície plana e

estável e a uma distância de 20 mm das paredes e da superfície de
apoio. Além disso, tem de ser instalada, considerando que a superfície
de apoio mais alta (aquecedor de chávenas) se encontra a uma altura
não inferior a 1,5 metros.

6.

As ligações de alimentação (energia eléctrica e água) e a descarga
da água  dotada de sifão deverão ficar muito próximas; é necessário
ainda prever uma superfície de apoio para os acessórios.

7.

É necessário montar na instalação um interruptor omnipolar com uma
distância entre os contactos igual ou superior a 3 mm, uma protecção
da corrente de dispersão com valor igual a 30 mA.

8.

A segurança eléctrica deste aparelho  è garantida apenas quando o
mesmo se encontra devidamente ligado a uma eficaz instalação de

P

terra, tal como previsto pelas vigentes normas de segurança. É
necessário verificar esta importante norma de segurança e, no caso
de dúvida, solicitar um controle da instalação por parte de pessoal
técnico profissionalmente qualificado. O fabricante não pode ser
considerado responsável por eventuais danos causados pela falta
de ligação á terra da instalação.

9.

Em geral é desaconselhável o emprego de adaptadores, tomadas
múltiplas e extensões. No caso em que o seu uso fosse indispensável
é necessário usar apenas adaptadores simples ou múltiplos e
extensões conformes às vigentes normas de segurança, prestando
no entanto atenção a não ultrapassar o limite maximo de capacidade
do valor da corrente, marcado sobre o adaptador simples ou sobre as
extensões e aquele de potência máxima marcado sobre o adaptador
múltiplo.

10.

A fim de evitar sobreaquecimentos perigosos, recomenda-se utilizar
o cabo eléctrico de alimentação completamente desenrolado.

11.

Para proteger as características de funcionalidade e de segurança,
recomenda-se não deixar a máquina de café exposta aos agentes
atmosféricos (chuva, sol, gelo).

12

. Não instalar em locais (cozinha) em que a limpeza seja realizada

mediante jactos de água.

13.

Não obstruir a aberturas ou canais de ventilação e de dispersão do
calor.

14.

No caso de desarranjo do cabo de alimentação, o mesmo deve ser
substituído apenas pela assistência  técnica autorizada.

15.

Se a máquina for armazenada em locais em que a temperatura possa
baixar para além do ponto de congelação, esvaziar a caldeira e os
tubos de circulação da água.

Summary of Contents for Diplomat E91/A

Page 1: ...Wir verbleiben mit unseren besten W nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t FAEMA SpA Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle machine caf Avec cet achat vous...

Page 2: ...ttentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n utilisiez et que vous ne manipuliez la machine caf de mani re erronn e En effet ces informations vous fourniront d importantes i...

Page 3: ...E91 A 35 25 36 37 38 39 40 42 41 29 30 49 51 50 32 21 33 20 18 43 48 53 47 46 12 45 44 70 71 72 73...

Page 4: ...ease key 73 Values decrease key D LEGENDE 12 Hauptschalter 18 Taste manuell Kesself llung 20 Manometer 21 Wasserf llstandsanzeige 25 Display alfanymmering 29 Cappuccinatore 30 Dampfrohr rechs 32 Hei w...

Page 5: ...ot n incremento valores 73 Bot n disminuci n valores E LEYENDA 12 Interruptor geral 18 Bot o de enchimento manual da gua na caldeira 20 Man metro 21 Indicador de n vel da gua na caldeira 25 Display al...

Page 6: ...el only ATTENTION L installation le d montage et les r glages doivent tre faits uniquement par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des...

Page 7: ...ccomanda di non lasciare la macchina per caff esposta ad agenti atmosferici pioggia sole gelo 12 Non installare in locali cucine in cui sia prevista la pulizia mediante getti d acqua 13 Non ostruire l...

Page 8: ...dans des pi ces o la temp rature pourrait descendre sous un degr de cong lation vider de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABEN ZUR INSTALLATION 1 Die im vo...

Page 9: ...substituido s lo por la asistencia t cnica autorizada 15 Si la m quina se almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la...

Page 10: ...ld der Maschine Ver la placa con los datos de la m quina Ver a placa das caracter sticas da m quina Dati tecnici Technical data Donn es techniques Technische Daten Datos t cnicos Datos t cnicos ADDOLC...

Page 11: ...trario provvedere all installazione di appropriati dispositivi N B Nel caso la pressione di rete possa salire oltre 6 bar prima dell addolcitore installare un riduttore di pressione tarato a 2 3 bar I...

Page 12: ...ovoqu s par un mauvais branchement lectrique Rappelons en outre la responsabilit de l installateur en cas de d g ts Contr ler galement le type de branchement indiqu sur l tiquette appos e sur le c ble...

Page 13: ...ngen entspricht ihn wie in der Abbildung gezeigt an die Klemme anschlie en Bei Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises schlie t der Hersteller jedwede Haftungsanspr che f r Personen oder Sachsch de...

Page 14: ...s le branchement effectu v rifier et d celer les fuites ventuelles avec une solution savonneuse et les liminer nous rappelons la responsabilit de l installateur en cas de fonctionnement imparfait de l...

Page 15: ...uales fugas con soluci n jabonosa y eliminarlas nos permitimo recordar la responsabilidad del instalador en el caso de funcionamento defectuoso de la instalaci n Sustitucion de los inyectores La m qui...

Page 16: ...he first position after a few seconds light the gas burner pressing the push button 15 GB I ACCENSIONE PIEZOELETTRICA DEL GAS solo per modelli G Aprire il rubinetto dell impianto del gas Premere e ruo...

Page 17: ...doit tre comme indiqu sur la figure 3 D GAS BEHEIZUNGSANLAGE ausschl f r modelle GAS Verbrennungs Einstellung Die Flamme muss hellblauer Farbe sein sie mussdirekt am Brenner anliegen und darf keine ge...

Page 18: ...eit der Kaffeem hle E CHECK UP FUNCIONAMIENTO Verificar las condiciones para un buen funcionamiento 1 ENLACE HIDRAULICO No deben verificarse p rdidas en las conexiones o en las tuber as 2 ENLACE GAS N...

Page 19: ...chine 4 groupes VAPEUR Faire sortir la vapeur des tuyaux pendant environ une minute en utilisant ses propres touches de commande N B pour l mission de l eau froide ou chaude ou de la vapeur voir les i...

Page 20: ...English English PROGRAMMING 1 How to access the programming function 2 Programming INDEX PROGRAMMING ENGINEER MODE...

Page 21: ...delivery keys is kept pressed down the selection number is displayed and the programming of the dose is memorized By programming a key from the first group on the right that dose will be recorded on t...

Page 22: ...57 reset press Use the 71 key pressed for a few seconds to reset the counter Use the 71 key pressed for a few seconds to reset the counter total cycle 134643 reset press cycle counter 12345678 Not res...

Page 23: ...units at a time N B If the value of the hardness of the water is set to 00 the warning functions is deactivated This condition must be set when the automatic softener is used If the key 71 is pressed...

Page 24: ...EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equipment Directive PED Applied harmonized EN 292 1 EN 292 2 EN 60335 1 EN 60335 2 15 Standards EN 5501...

Page 25: ...witch 12 to position 1 the indicator light machine on 45 lights up At the same time the current working pressure boiler pressure 0 00 bar is displayed 25 If the water level in the boiler is less than...

Page 26: ...e switching off of the boiler heating element insertion indicator light 44 When the display reads boiler pressure drinks are obtained by pressing the keys coffee cappuccino hot water and milk When the...

Page 27: ...terrupted at any time by pressing the previously active key again shown by the lighted led CONTINUOUS FUNCTION Press the hot water distribution key 51 3 and keep pressed for approximately 3 seconds Ho...

Page 28: ...n of milk 7 4 Drinks distribution steam Completely immerse the right 30 or left 33 steam nozzle into the container with the liquid to be heated and push the steam control lever 41 or 50 upwards Wait u...

Page 29: ...into the filter holder with its filter 3 Pour in a packet or dosing cupful of detergent powder 4 Insert the filter carrier into the group and press the selection button After a few seconds press the...

Page 30: ...soft cloth and cleaning products WITHOUT ammonia or abrasives removing any organic residue present in the work area N B Do not spray liquids into the panel slots 9 Cleaning ATTENTION When the machine...

Page 31: ...y of the machine If the electric cable is damaged switch off the machine and apply to the servicing department for a replacement Regeneration of the Water Softener The machine must be installed with a...

Page 32: ...en circuit E4 This means that the temperature sensor does not send the signals to the electronic card The electricity to the water heating elements in the boiler is cut off Switch of the machine by tu...

Page 33: ...clock Paragraphs 3 and 4 The coffee machine does not heat up Leak from edge of filter holder 49 43 Clean with the supplied brush The undercup gasket is dirty with coffee residue Wrong position of the...

Page 34: ...lish PROGRAMMING 1 How to access programming 2 User dose 3 Date and time setting 4 Start end operation setting 5 Partial counters display and reset 6 Total counters display and reset INDEX PROGRAMMING...

Page 35: ...n When the 4 4 4 71 key is pressed the following message is displayed To memorize the programming of the milk dose follow the proce dure herebelow key 03 milk start 10 4 The start milk time can be inc...

Page 36: ...and 73 keys change the numbers until the correct time is displayed To perform the programming of the coffee dose follow the procedu re described in Paragraph 2 1 key 07 coffee dose 100 To perform the...

Page 37: ...es at a greater speed Examples 1 When the set day e g Monday corresponds to the closing day set the activation time to 00 00 and the duration to 00 00 2 If the machine needs to remain on at all times...

Page 38: ...pressed coffee cappuccino milk or hot water the number of distributions made with that key will be displayed For example number of selection 000106 number of selection 000000 To display and reset the...

Page 39: ...essed down the counter is reset and the following will be displayed This counter represents the number of distributions of milk including the milk for cappuccinos no milk 002557 reset press no milk 00...

Page 40: ...en las fisuras C moverlo y quitar el panel lateral CAJA EL CTRICA quitar el top apoya tazas aflojar los tornillos D y quitar la caja el ctrica E TRANSPORTGRIFFE L sen Sie die beiden Schrauben A und ne...

Page 41: ...MAQUINA EQUIPADACOM THERMOSTATO DE SEGURAN A Em caso de interven o do thermostato reacender de novo P BOMBA VOLUMETRICA BY PASS A Porca de regula o da press o da bomba E BOMBA VOLUMETRICA BY PASS A Tu...

Page 42: ...zur Zuschaltung der Heizelemente 44 erlischt Stellen Sie den auf der Elektronikkarte installierten Reger A so ein da auf der Anzeige der auf dem Druckmesser abgelesene Wert erscheint F ALIGNEMENT DU...

Page 43: ...rebelow F MISE EN PLACE DIP SWITCH N B ces op rations ne doivent tre faites que lorsque l appareil est teint Enlever le tiroir lectrique en suivant les instructions report es au chapitre DEMONTAGE Agi...

Page 44: ...r nica para que se lean los mensajes claramente en el visualizador D EINSTELLUNG DES KONTRASTS DER ANZEIGE Ziehen Sie den Einschub der elektrischen Baugruppen aus dem Ger t indem Sie wie im Kapitel DE...

Page 45: ...17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 38 40 43 Interruttore generale Lampada spia ON OFF Lampada spia resistenze Lampada spia scaldatazze Interruttore scaldatazze Pulsantiera di...

Page 46: ...Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Page 47: ...Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico...

Page 48: ...inateur Manostat Niveau optique Capteur temp rature Manom tre chaudi re R gleur automatique Echangeurs de chaleur Sonde niveau automatique Injecteur de groupe Valve de s curit uniquement pour l Espagn...

Page 49: ...migung der Firma FAEMA S p A vervielf ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by FAEMA S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P FAEMA S p A Via Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90...

Page 50: ...34683 pastilles pour les groupes des machines tout auto Pour commander transmettre le num ro de code votre concessionnaire F D FAEMA und die SERVICE LINE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl...

Reviews: