background image

ATTENTION

SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES

  ATTENTION 

Porter toujours des lunettes de protection 
pendant l’utilisation  et l’entretien de cet outil.

  ATTENTION 

Porter toujours une protection acoustique 
pendant l’utilisation de cet outil.

  ATTENTION 

Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations, les mouvements répétitifs 
et les positions inconfortables peuvent causer des 
douleurs dans les mains et les bras.
N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de picotements 
ou de douleurs. Consulter un médecin avant de recom-
mencer à utiliser l’outil.

  ATTENTION 

Ne pas transporter l’outil par son fl exible.

  ATTENTION 

Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se 
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet outil.

  ATTENTION 

Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et 
débrancher le fl exible d’alimentation avant d’installer, 
déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou
d’entreprendre une opération d’entretien quelconque 
sur l’outil.

  ATTENTION 

Utiliser de l’air comprimé à une pression maximum
de 6,2 bars (620 kPa).

  ATTENTION 

Ne pas utiliser des fl exibles ou des raccords endomma-
gés, effi lochés ou détériorés.

LUBRIFICATION

FACOM 

NS.557-04

Utiliser toujours un lubrifi cateur avec ces outils. Nous recommandons l’emploi 
du fi ltre--régulateur--lubrifi cateur suivant: 

FACOM N.553D

.

Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubrifi cateur de ligne n’est pas 
utilisé, injecter 1-1/2 cm

 dans le raccord d’admission de l’outil.

Toutes les quarante-huit heures de fonctionnement, ou en fonction de 
l’expérience, déposer le bouchon de la chambre d’huile et remplir la chambre 
du mécanisme d’huile recommandée 

FACOM NS.557-04

.

MISE EN SERVICE DE L’OUTIL

NOTE

CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.

A la fi n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux 

de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.

Modèle

Entraînement

Coups par 

minute

Couple

recommandé

Couple 

maximum

Niveau de bruit

dB(A)

Niveau de 

vibration

‘‘

N.m

N.m

Pression

Puissance

m/s

2

V.950F

1/2

-

14 - 95

108

99,6

111,4

3,6

1/4 NPT

Ø 10 mm

  

  3/8 "

Modèle

Vitesse à vide

Consommation 

d’air

Pression 

d’utilisation

Poids

Dimensions

tr/min

l/min

bar

kg

mm

V.950F

270

130

6,2

1,62

314 x 46 x 52

  AVANT CHAQUE UTILISATION VÉRIFIER :

- L’état du carré d’entraînement (absence de trace de chocs, de 
fissures ou d’usure prononcée).

•  N’utiliser que les douilles et les accessoires pour clés à chocs 

ainsi 

que les dispositifs de sécurité FACOM.

Declaration CE de Conformité

NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARONS SOUS NOTRE PROPRE 
RESPONSABILITE QUE LE PRODUIT 

V.950F - CLÉ Á ROCHET PNEUMATIQUE 1/2’’ Marque FACOM

 

- EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA 

DIRECTIVE « MACHINES » 98/37/CE ANNEXES I, II, III ET V

 

- ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPEENNE HARMONISEE 

EN 792-6

                                                                                                                                     Avril 2007
                                                                                                                            

Le Directeur Qualité FACOM

 

NU-V.950F_0207.indd   4-5

NU-V.950F_0207.indd   4-5

11/05/2007   09:05:18

11/05/2007   09:05:18

Summary of Contents for V.950F

Page 1: ...ciones Istruzioni per l utilizzo Manual de instru es Instrukcja obs ugi Brugsanvisning O NU V 950F 0207 CLIQUET 1 2 RATCHET 1 2 KNARRE 1 2 RATEL 1 2 TRINQUETE 1 2 CRICCETTO 1 2 ROQUETE 1 2 GRZECHOTKA...

Page 2: ...on correct NOTE L utilisation de rechanges autres que les pi ces d origine FACOM peut causer des risques d ins curit r duire les performances de l outil et augmenter l entretien et peut annuler toutes...

Page 3: ...lubrificateur de ligne n est pas utilis injecter 1 1 2 cm3 dans le raccord d admission de l outil Toutes les quarante huit heures de fonctionnement ou en fonction de l exp rience d poser le bouchon de...

Page 4: ...ose clothing and long hair away from rotating end of tool Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool Keep body stance balanced and firm Do not...

Page 5: ...lder austauschen Einsatz eines Schlauchschutzes wird empfohlen Wird direkt am Lufteinla ein Kuppler angeschlossen so wird da durch die Werkzeugmasse gr er und die Werkzeugman vrier f higkeit reduziert...

Page 6: ...l in die Einla buchse einspritzen Nach jeweils achtundvierzig Betriebstuden oder je nach Erfahrung des lkammerschraube entfernen und die lkammer des Mechanismus mit empfohlenen l f llen FACOM NS 557 0...

Page 7: ...eer dit gereedschap wordt bediend Houd handen losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het gereedschap Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de werking van enig persluc...

Page 8: ...da Se recomienda la utilizaci n de una conexi n flexible para manguera de aire Si se conecta un acoplador directamente a la salida de aire se aumentar el volumen de la herramienta y se disminuir su ma...

Page 9: ...lubricante de linea de aire comprimido desconecte la manguera de aire e inyecte as como 1 1 2 cc de aciete en el Castillo de Admisi n Despu s de cada cuarenta y ocho horas de uso o como indique la exp...

Page 10: ...enti sciolti ed i capelli lunghi distanti dall estremit battente dell attrezzo Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movimento durante l avviamento e l uso di qualsiasi utens...

Page 11: ...r tulo Substitua os r tulos danificados Recomenda se utilizar um refor o de mangueira Um acoplador ligado directamente admiss o do ar aumenta o volume da ferramenta e diminui a capacidade de manobra...

Page 12: ...ca de 1 1 2 cc de leo no bocal de entrada Depois de quarenta e oito horas de funcionamento ou como indicado pela experi ncia adquirira retirar a tampa da camara do leo e encher a c mara do leo do meca...

Page 13: ...e wyst pi r wnie przy ci nieniu powietrza powy ej i lub poni ej warto ci zalecanych Narz dzia pneumatyczne mog wywo ywa drgania podczas pracy Drgania powtarzaj ce si szarpni cia przy uruchamianiu nar...

Page 14: ...Montering af kobling direkte p lufttilslutningen g r v rkt jet tungere og mindre h ndterligt Dette v rkt j skal altid bruges med en lufttilf rselsslange der har en indvendig diameter p 10 mm For at op...

Page 15: ...driftstime skal luftslangen afmonteres og der skal spr jtes ca 1 1 2 kubikcentimeter olie ind i tilslutningsb sningen medmindre der anvendes luftledningssm ring For hver 48 driftstimer eller som erfar...

Page 16: ...m m j m m j j j 90 psig 6 2 bar 620 kPa FACOM NS 557 04 u v x v v v uv x v u v FACOM N 553D 8 u v x v v u 1 1 2 cc u 48 u v v 48 x 4 cc FACOM N 557 04 2 j FACOM j j Servicenter j FACOM NU V 950F_0207...

Page 17: ...950FKR7 1 19 V 950FSAV54 1 9 V 950FKR8 1 20 V 950FSAV01 1 10 V 950FKR9 1 11 V 950FSAV45 1 4 1 5 11 1 10 18 6 1 19 1 12 13 15 14 3 2 20 16 8 16 17 7 9 3 6 2 8 12 3 10 CE EMEI FACOM S A S 6 8 O O GUSTA...

Page 18: ...x 49 202 69 819 350 SUISSE STERREICH MAGYARORSZAG CESKA REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 D BENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPA A PORTUGAL FACOM Herramientas SRL Poligono...

Reviews: