background image

15

PT

 

 

MUITO IMPORTANTE

Leia atentamente estas instruções para além das instruções de utilização, operação e manutenção. Mantenha estas instruções num local fácil de 
encontrar, uma vez que pode precisar de as consultar novamente.
Este macaco de fossa hidráulico foi concebido para elevar componentes mecânicos em automóveis e e camiões.
Qualquer outra aplicação, para além das condições estabelecidas para utilização deste macaco de fossa hidráulico será considerada inadequada.
Manuseie o macaco de fossa hidráulico corretamente e assegure que todas as peças estão em boas condições antes de o utilizar.
Não modifique o macaco de fossa hidráulico de forma alguma.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade pela utilização incorreta do macaco de fossa hidráulico.

1.      CONDIÇÕES DE SEGURANÇA (§ 7.1.1 de l’EN 1494+A1)

O proprietário e/ou operador deve estar familiarizado com o produto, características de funcionamento e instruções de segurança antes de utilizá-lo. 
As informações de segurança devem ser compreendidas:

1. 

Leia, compreenda e cumpra todas as instruções antes de utilizar este dispositivo.

2. 

Não exceda a capacidade nominal. 

3.      Utilize apenas sobre superfícies duras e niveladas. 
4.      Suporte adequadamente o veículo antes de iniciar procedimentos de reparação.
5.    Não devem ser efetuadas alterações neste produto. 
6.    Apenas devem ser utilizados acessórios e/ou adaptadores aplicados pelo fabricante.
7.    Deve ser efetuada uma inspeção visual por condições anormais antes de cada utilização, tais como soldaduras com fissuras, fugas e peças  

 

 

danificadas, soltas ou em falta.

8.    A entidade patronal é responsável por garantir que o equipamento de proteção pessoal (PPE) está em conformidade com os códigos de segurança  
 

local aplicáveis.

9.    Qualquer produto que pareça estar danificado, desgastado ou funcionar de forma irregular DEVE SER REMOVIDO DO SERVIÇO ATÉ SER  

 

 

REPARADO OU SUBSTITUÍDO.

10.   Antes de elevar um órgão mecânico, verifique se se encontra numa superfície estável, nivelada, horizontal e limpa (sem gordura e óleo) (1). 
11.  Certifique-se de que o veículo a elevar está perfeitamente imobilizado.
12.  Para evitar que o conjunto deslize, deve sempre centrar correctamente a carga no macaco de fossa hidráulico. 
13.  A utilização deste produto está limitada à remoção, instalação e transporte na posição baixa de transmissões, caixas de transferência e conjuntos de  
 

eixo e transmissão.

14.  Durante a utilização do macaco de fossa hidráulico, no deve existir qualquer pessoa no interior do veículo ou apoiada nele. 
15.  Quando muda o óleo, nunca utilize líquido de travões, álcool, glicerina, detergentes, óleo do motor ou óleo usado. A utilização de óleo sujo pode  
 

danificar internamente o material. Para mais informações, contacte directamente com o seu distribuidor FACOM que lhe vendeu o material. 

 

A FACOM recomenda óleo com a referência 

ISO VG 15 

(4). 

16.  Verifique se a etiqueta de precauções está sempre legível. Para a colocação em conformidade dos seus aparelhos, estas etiquetas estão  

 

 

disponíveis bem como o manual de utilização (

NU-DL1000/0617

).

17.  Se o equipamento estiver bloqueado, o utilizador vai levantar o veículo com outro macaco até libertar o primeiro.
18.  Não utilizar o macaco de fossa hidráulico em caso de ventos fortes, climas extremos, próximo de campos magnéticos fortes ou em atmosferas    
 

potencialmente explosivas.

19.  Não colocar o macaco de fossa hidráulico em contacto com alimentos.
20.  Nunca utilizar este macaco de fossa hidráulico para levantar pessoas.
21.  Nunca utilizar este macaco de fossa hidráulico como meio de fixação (deslocamento de cargas).
22.  No caso de uma utilização num navio, consultar as instruções de segurança, ponto 10 do presente manual.
23.  As forças manuais máximas necessárias para o funcionamento do macaco de fossa hidráulico (respetivamente não carregado e carregado com a  
 

carga nominal) não são superiores aos valores seguintes:

 

Para iniciar o movimento de um macaco de fossa hidráulico não carregado deslocável ou móvel: 300 N

 

Para manter o movimento do macaco de fossa hidráulico não carregado: 200 N

 

Para iniciar o movimento de um macaco de fossa hidráulico móvel carregado: 400 N

 

Para manter o movimento do macaco de fossa hidráulico móvel carregado: 300 N

 

Para elevar o macaco de fossa hidráulico carregado com a ajuda da alavanca de uma bomba manual: 400 N

 

Para elevar o macaco de fossa hidráulico carregado com a ajuda de uma bomba de pé: 400 N

 

Para elevar o macaco de fossa hidráulico carregado com a carga nominal ≤ 5 t com a ajuda de uma manivela: 250 N

 

NOTA Se os esforços gerados excederem estes valores, devem ser diminuídos pedindo a intervenção de mais pessoas.

24.  Em caso de transbordamento de óleo, certificar-se de que não utiliza o macaco de fossa hidráulico, consultar a parte 6 do presente manual de utilização  
 

ou contactar o seu representante Facom.

25.  Este macaco de fossa hidráulico foi criado para, no mínimo, 5000 ciclos de utilização.
26.  Este macaco de fossa hidráulico está em conformidade com a norma NF EN 1494+A1: Macacos móveis ou deslocáveis e equipamentos de  

 

 

elevação associados.

O incumprimento destas marcações pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos materiais.

2. CONFIGURAÇÃO
CONSULTE A IMAGEM DE VISTA EXPANDIDA NESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR AS PEÇAS.

1. 

Desembale e compare os itens com a lista de peças.      www.2helpu.com

2. 

Identifique os dois conjuntos de pernas, parafusos e anilhas. Instale 1 perna de cada lado do conjunto de barra.

3. 

Identifique 4 rodas, porcas e anilhas. Instale rodas nos conjuntos das pernas.

4. 

Identifique 4 conjuntos de escoras, 4 parafusos, porcas e anilhas. Instale uma extremidade do conjunto de escora no suporte em cada perna.

5. 

Identifique 2 suportes e 2 porcas, parafusos e anilhas. Fixe os suportes juntos em torno do conjunto de barra e instale a extremidade livre dos conjuntos  

 

de escoras nos suportes.

6. 

Instale o conjunto de plataforma na parte superior da barra.

7. 

Instale corrediças, blocos de segurança e correntes utilizando hardware, conforme mostrado e ajuste, conforme necessário.

3. 

PURGAR AR DO SISTEMA HIDRÁULICO:

O ar pode acumular num sistema hidráulico durante o envio ou após utilização prolongada. Este ar preso faz com que o macaco responda lenta-
mente ou pareça “esponjoso”. Utilize os passos abaixo para purgar o sistema.

- Siga estes passos para purgar o ar no sistema de óleo:

1. 

Acione o macaco até ao ponto mais elevado onde a primeira e segunda barras de pistão estão ambas à altura máxima.

2. 

Obtenha a ajuda de outra pessoa para manter o pedal de descarga pressionado e acione o pedal cerca de 20 vezes.

3. 

Solte o pedal de descarga; o ar no sistema de óleo deve ser purgado com sucesso.

- Siga estes passos para purgar o ar no segundo cilindro:

1.   Identifique o parafuso de purga de ar na porca superior, que está na parte superior da primeira haste do pistão.
2.   Acione o macaco até à altura máxima. Utilize uma chave de caixa sextavada para desapertar o parafuso de purga de ar não mais do que duas    
 

voltas de 360º. Empurre o conjunto de escora para baixo para expulsar o ar no cilindro até só drenar óleo do orifício de purga.

NU-DL1000_0517.indd   15

08/06/2017   11:11:33

Summary of Contents for DL.1000

Page 1: ...uso Manuel de instru es Instrukcj obs ugi Brugsanvisning 1t Hydraulic pit jack Hydraulischer Grubenheber 1t Hydraulische versnellingsbakkrik 1t Gato de foso hidr ulico 1t Martinetto da fossa idraulico...

Page 2: ...lic pit jack Hydraulischer Grubenheber 1t Hydraulische versnellingsbakkrik 1t Gato de foso hidr ulico 1t Martinetto da fossa idraulico 1t Macaco de fossa hidr ulico 1t Hydrauliczny podno nik kana owy...

Page 3: ...1 Ne jamais utiliser ce v rin de fosse hydraulique comme moyen de manutention d placement de charges 22 Dans le cas d une utilisation sur un navire se reporter aux consignes de s curit point 10 de cet...

Page 4: ...ue la transmission a t d mont e du moteur enfoncer tr s lentement la p dale de descente pour faire descendre la transmission IMPORTANT v rifier que tous les outils et le personnel sont loign s avant d...

Page 5: ...ons 21 Never use this hydraulic pit jack as a handling means for moving loads 22 Before use on a ship please refer to the safety instructions in point 10 of these instructions 23 The maximum manual fo...

Page 6: ...ors abrasive dust or any other harmful elements 2 Regularly lubricate the moving parts 3 Inspect the jack before each use Do not use jack if damaged altered modified leaking hydraulic fluid or with mi...

Page 7: ...enheber niemals zum Anheben von Personen verwenden 21 Diesen hydraulischen Grubenheber niemals als Bef rderungsmittel Bewegen von Lasten verwenden 22 Bei der Verwendung auf einem Schiff m ssen die Sic...

Page 8: ...ten ausgesetzt wird 2 Die beweglichen Teile regelm ig schmieren 3 Den Getriebeheber vor jeder Benutzung pr fen Den Getriebeheber nicht benutzen wenn er besch digt ge ndert oder modifiziert wurde Hydra...

Page 9: ...Deze hydraulische versnellingsbakkrik nooit gebruiken als verladingsapparatuur verplaatsing van lasten 22 In geval van gebruik op en schip de veiligheidsinstructies van punt 10 van deze handleiding ra...

Page 10: ...nd stof of andere schadelijke elementen 2 Smeer de bewegende onderdelen regelmatig 3 Inspecteer de krik voorafgaand aan elk gebruik Gebruik de krik niet als deze is beschadigd gewijzigd hydraulische v...

Page 11: ...mo medio de manutenci n desplazamiento de cargas 22 En el caso de una utilizaci n en un nav o remitirse a las consignas de seguridad punto 10 del presente manual 23 Las fuerzas manuales m ximas necesa...

Page 12: ...ento da ino 2 Lubrique peri dicamente las piezas m viles 3 Revise el gato antes de cada uso No utilice el gato si ha sufrido da os ha sido alterado modificado ha tenido fugas de l quido hidr ulico o s...

Page 13: ...ferimento alle istruzioni di sicurezza riportate al punto 10 delle presenti istruzioni 23 Le forze manuali massime necessarie al funzionamento del martinetto da fossa idraulico rispettivamente non car...

Page 14: ...corrosivi polvere abrasiva o altri elementi dannosi 2 Lubrificare regolarmente le parti mobili 3 Ispezionare il martinetto prima di ogni utilizzo Non utilizzare il martinetto nel caso in cui sia dann...

Page 15: ...r pessoas 21 Nunca utilizar este macaco de fossa hidr ulico como meio de fixa o deslocamento de cargas 22 No caso de uma utiliza o num navio consultar as instru es de seguran a ponto 10 do presente ma...

Page 16: ...as pe as m veis 3 Inspecione o macaco antes de cada utiliza o N o utilize o macaco se estiver danificado alterado modificado com fuga de leo hidr ulico ou com componentes em falta ou soltos Important...

Page 17: ...zenia os b 21 Nigdy nie u ywa hydraulicznego podno nika kana owego jako rodka do przenoszenia przemieszczania obci e 22 W przypadku u ytkowania na statku nale y przestrzega punktu 10 zasad bezpiecze s...

Page 18: ...ie b dzie on nara ony na r ce opary py y cierne ani inne szkodliwe czynniki 2 Regularnie smarowa cz ci ruchome 3 Sprawdza podno nik przed ka dym u yciem Nie u ywa podno nika je eli jest on uszkodzony...

Page 19: ...soner med 21 Dennehydraulisk donkraft til inspektionsgrave m ikke benyttes til h ndtering flytning af byrder 22 Ved benyttelse p et skibsfart j henvises til sikkerhedsforskrifterne i punkt 10 i denne...

Page 20: ...et ndringer p den at den er modificeret der l kker hydraulisk v ske eller hvis der er manglende eller l se komponenter Vigtigt For meget olie kan medf re at donkraften ikke fungerer korrekt Der m kun...

Page 21: ...13 14 15 FACOM FACOM ISO VG 15 4 16 NU DL1000 0617 17 18 19 20 21 22 10 23 300 N 200 N 400 N 300 N 400 N 400 N 5 t 250 N 24 6 Facom 25 5000 26 NF EN 1494 A1 2 1 www 2helpu com 2 3 4 4 4 4 5 2 2 6 7 3...

Page 22: ...22 4 7 1 2 EN 1494 A1 1 2 3 4 5 5 7 1 3 EN 1494 A1 1 2 3 ISO VG 15 6 D 2 FACOM NU DL1000_0517 indd 22 08 06 2017 11 11 34...

Page 23: ...23 Pi ces D tach es Spare Parts Ersatzteile Onderdelen Recambios Ricambi Pe as Cz ci zamienne Reservedele www 2helpu com NU DL1000_0517 indd 23 08 06 2017 11 11 35...

Page 24: ...QUE EL PRODUCTO DL 1000 GATO DE FOSO HIDR ULICO 1t MARCA FACOM SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS DIRECTIVA M QUINAS 2006 42 CE IT DICHIARAZIONE DI CONFORMIT LA S...

Page 25: ...25 NOTA NU DL1000_0517 indd 25 08 06 2017 11 11 36...

Page 26: ...e serie N di serie N de s rie Nr seryjny Serienr Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricaci n Data di fabbricazione Data de fabrico Data produkcji Fabr...

Page 27: ...el Unterschrift Handtekening Sello Firma Timbro Firma Carimbo Assinatura Piecz Podpis Stempel Underskrift P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo I...

Page 28: ...47 facomherramientas sbdinc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL BLA...

Reviews: