Facom 955 Instruction Manual Download Page 7

E

1

 Composición

Indic.

Referencia

Designación

Cant.

Unitaria

Unitaria

  01

950.01

Comparador

   1

  40

950.40

Etiqueta de advertencia

   2

  45

950.45

Etiqueta de advertencia

   2

  65

950.65

Barra de medida

   1

  70

950.70

Herramienta de bloqueo

   1

  75

950.75

Tornillo de bloqueo

   3

  95

950.95

Prolongador comparador

   1

 100

Vis.H,M6-30

Tornillo de cabeza hexagonal

   2

2

Preparación y montaje de los elementos

Nota

  : Antes de cualquier intervención, efectuar las operaciones de preparación para el calado de la

distribución o de la bomba de inyección, aconsejado por el constructor del vehículo 

(véase su manual).

Cuando sea necesario tomar una medida, véase el manual del constructor del vehículo.

PMS = Punto Muerto Superior.
Atención

 : Desconectar la batería del vehículo.

2-1

Etiqueta de advertencia 40 - 45

Es importante advertir al operador del riesgo al que se expone si una herramienta de calibración permaneciera
instalada. Para ello, se recomienda proceder de la siguiente forma: Poner una etiqueta 40 ó 45 en el
habitáculo del vehículo sobre el volante y, la otra, en el compartimento motor, bien visible para el operador.

2-2

Comparador 01 y prolongadores 95

. Montar el prolongador 95 par efectuar la medida con la barra 65. Desenroscar la punta de prueba 

(t)

  del

comparador 01, y después enroscar en su lugar el prolongador elegida.

2-3

Barra de medida 65 y tornillo 100

Poner la barra 65 a través de la caja del árbol de levas por encima de la leva de admisión del cilindro
Nº 1, y después fijar la barra 65 con los tornillos 100. Montar un comparador 01 provisto del prolongador
95, precargarlo 

(P)

 y fijarlo 

(f)

.

2-4

Herramienta de bloqueo 70 y tornillo 75

Poner la herramienta de bloqueo 70 en el lugar de la bomba de depresión 

(P)

. Cerciorarse de que la

herramienta 70 está bien colocadaen el extremo del árbol de levas, y después fijar la herramienta 70 con
el tornillo 75.

3

Modo operativo para el calado de la distribución

Nota 

: Según el tipo de bomba de inyección y el calado preconizado por el constructor del vehículo,

proceder de la siguiente forma:

3-1

Calado de la distribución

(Aplicaciones: motor Opel 16D, 16DA y 17D)

• Posicionar el motor en el 

PMS

. • Aflojar el tornillo de fijación de piñón del árbol de levas. • Montar la barra

de medida según 

2-3

. • Poner el soporte móvil hacia adelante. • Girar el árbol de levas rotación          ,

hasta que se bloquee. • Calibrar el comparador a cero. • Desplazar el soporte móvil hacia atrás, observando
el desplazamiento de la aguja del comparador 

(anotar este valor). Girar el árbol de levas, rotación          para

llevar la aguja del comparador a cero 

(del valor anotado anteriormente), y después continuar girando hasta

que se visualice en el comparador el valor de calado prescrito. • Montar la herramienta de bloqueo según

2-4

. • Apretar el piñón del árbol de levas. • Retirar la herramienta de bloqueo.

Summary of Contents for 955

Page 1: ...per l utilizzo NU 955 95 955 Outils pour le calage de la distribution Fuel injection pump and distri butor timing set Werkzeug f r die Einstellung des Verteilers G e r e e d s c h a p voor de afstell...

Page 2: ...2 2 1 P G a t 1 f a p 1 2 P 2 2 2 4 2 3 01 100 100 01 01...

Page 3: ...is 100 Poser la barre 65 en travers du boitier d arbre cames au dessus de la c me d admission du cylindre n 1 puis fixer la barre 65 avec les vis 100 Monter un comparateur 01 muni de l extension 95 le...

Page 4: ...priate extension 2 3 Measurement Rod 65 and Bolt 100 Place the measurement rod 65 across the camshaft housing above the No 1 cylinder inlet cam and attach the rod 65 with the bolts 100 Fit the dial in...

Page 5: ...eschraubt 2 3 Grundplatte 65 und Schraube 100 Die Grundplatte 65 quer ber das Nockenwellengeh use oberhalb des Einla nockens f r den Zylinder Nr 1 auflegen danach die Grundplatte 65 mit den Schrauben...

Page 6: ...De balk 65 schuin op het omhulsel van de nokkenas boven de inlaatnok van de cilinder n 1 plaatsen en vervolgens de staaf 65 met de schroeven 100 bevestigen Een meetklok 01 met de verlengstuk 95 monte...

Page 7: ...longador elegida 2 3 Barra de medida 65 y tornillo 100 Poner la barra 65 a trav s de la caja del rbol de levas por encima de la leva de admisi n del cilindro N 1 y despu s fijar la barra 65 con los to...

Page 8: ...100 Poggiare la barra 65 attraverso la scatola dell albero a eccentrici di ammissione del cilindro N 1 e poi fissare la barra 65 con le viti 100 Montare un comparatore 01 munito dell estensione 95 pr...

Page 9: ...Notes...

Page 10: ...ESPA A 91 778 21 13 Fax 91 778 27 53 Soci t FACOM 6 8 rue Gustave Eiffel BP 99 91423 Morangis cedex FRANCE 16 1 64 54 45 45 Fax 16 1 69 09 60 93 FRANCE UNITED KINGDOM EIRE DEUTSCHLAND NEDERLAND ESPA...

Reviews: