Facom 834540 Instruction Manual Download Page 3

3

FR

Specifi cations techniques

Poids:  

E.2000-50

 / 

E.2000-350

 : 2,6 Kg 

 

                 

E.2000-1000

 : 4,6 kg

Dimensions:  

E.2000-50

 / 

E.2000-350

 : 145,5 mm x 150 mm x 85 mm.          

E.2000-1000

 : 170,5 mm x 175 mm x 110 mm

Précision: 

+/-1%, +/-1 chiffre de la valeur lue.

Affi cheur:  

4 Digit, 7 segments LED. Taux de mise à jour de deux fois par seconde (2Hz).

Température en utilisation:   +5°C 

 +40°C

Température de stockage:   -20°C 

 +70°C

Remise à zéro automatique:  2 secondes
Compatibilité électromagnétique conforme à la norme EN 61326:1997.

MONTAGE

AVERTISSEMENT
  · S’ASSURER QUE LA SURFACE DE FIXATION CONVIENT À L’APPAREIL ; ELLE DOIT RÉSISTER LORSQU’UN COUPLE DE:
  50 N.m (E.2000-50), 350 N.m (E.2000-350), 1000 N.m (E.2000-1000) EST APPLIQUÉ À L’APPAREIL.
  · N’UTILISER QUE LE BLOC D’ALIMENTATION FOURNI.
  · NE PAS APPLIQUER DE COUPLE SUPÉRIEUR À: 50 N.m (E.2000-50), 350 N.m (E.2000-350), 1000 N.m (E.2000-1000).

1. Choisir une surface et une position appropriées pour fi xer l’appareil.
2. Utiliser le gabarit de perçage fourni pour marquer les 4 trous de fi xation.
3. Percer les 4 trous de fi xation pour les vis de 10 mm (3/8 ‘‘) correspondantes (M10 ; classe de qualité minimale 8.8 ; écrous borgnes recommandés)
4. Fixer l’appareil dans la bonne position avec les vis ; serrer à un couple de 35 à 40 N.m (25 à 30 lbf.ft).
5. Brancher le bloc d’alimentation à l’appareil puis à la prise. Toutes les unités d’affi chage s’allument brièvement. L’appareil est prêt à être utilisé.

UTILISATION

Bouton poussoir MODE

1. Appuyer brièvement sur le bouton MODE pour affi cher le mode actif.
2. Maintenir le bouton MODE enfoncé pour changer de mode de travail. Relâcher le bouton une fois le mode souhaité affi ché.
3. Modes de travail :
  • Mode suiveur (affi chage ‘trAC‘ ). L’affi chage varie en fonction du couple appliqué
  • Mode déclic (affi chage ‘CLIC‘). L’affi chage indique la première valeur de crête. La valeur de crête est transmise automatiquement via le port série.
   

La valeur s’affi che 3 secondes et s’efface automatiquement. Pour clés «à déclic».

  • Mode crête (affi chage ‘dIAL‘)
   

L’affi chage indique la dernière valeur de crête. Appuyer sur RESET pour effacer la valeur. 

   

Pour clés à index et clés électroniques.

Bouton poussoir UNIT

Actionner le bouton UNIT pour changer d’unité de mesure.

Bouton poussoir RESET

Appuyer sur RESET pour remettre l’affi chage à «0» en mode crête. La valeur de crête est transmise via le port série.

Bouton poussoir LIMIT

1. Appuyer sur le bouton LIMIT pour régler le couple cible. L’affi chage alterne entre ‘SEt’ et le couple cible réglé.
  • Appuyer sur le bouton MODE pour augmenter la valeur cible. Le maintenir enfoncé pour augmenter la vitesse.
  • Appuyer sur le bouton UNIT pour diminuer la valeur cible. Le maintenir enfoncé pour augmenter la vitesse.
2. Pour défi nir les tolérances ± (en pourcentage), actionner à nouveau le bouton LIMIT.
Paramétrer ‘0’ si aucune tolérance n’est admise. Paramétrer ‘%’ pour affi cher les tolérances ± de manière constante.
  • Appuyer sur le bouton MODE, pour augmenter les tolérances ± en pourcentage.
  • Appuyer sur le bouton UNIT pour diminuer les tolérances ± en pourcentage.
3. Appuyer sur le bouton LIMIT pour terminer le processus de paramétrage. ‘Fin’ s’affi che pendant une seconde.

Utilisation du couplemètre 

1. Sélectionner le mode de travail.
2. Insérer la clé dynamométrique dans le couplemètre et la tourner dans la direction souhaitée.
Retirer la clé et mettre l’affi chage à «0» (si besoin) en appuyant simultanément sur les boutons RESET et LIMIT. ‘Set0’ s’affi che pendant une seconde.
3. Insérer la clé dynamométrique dans le couplemètre et la tourner dans la direction souhaitée.

Port série

 :  Brancher le câble (fourni) au couplemètre et au PC/à l’imprimante.

   

 

Paramètres de transmission : 9600 bauds, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, pas de parité.

A

NU-E.2000_0609.indd   3

NU-E.2000_0609.indd   3

18/09/2009   16:39:07

18/09/2009   16:39:07

Summary of Contents for 834540

Page 1: ...itung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l utilizzo Manual de istruções Instrukcja obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσεως Návod k obsluze Руководств E 2000 350 834574 E 2000 1000 834582 NU E 2000_0609 indd 1 NU E 2000_0609 indd 1 18 09 2009 16 38 14 18 09 2009 16 38 14 ...

Page 2: ...r l utilizzo Manual de istruções Instrukcja obsługi Brugsanvisning ȆİșȗȔıȣ ȥȢȓIJıȧȣ Návod k obsluze Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜ E 2000 350 834574 E 2000 1000 834582 NU E 2000 0609 80 mm 115 mm M10 x4 A N m lbf ft E 2000 50 2 50 1 4 35 E 2000 350 10 350 7 250 E 2000 1000 100 1000 70 730 NU E 2000_0609 indd 2 NU E 2000_0609 indd 2 18 09 2009 16 39 02 18 09 2009 16 39 02 ...

Page 3: ...ur de crête La valeur de crête est transmise automatiquement via le port série La valeur s affiche 3 secondes et s efface automatiquement Pour clés à déclic Mode crête affichage dIAL L affichage indique la dernière valeur de crête Appuyer sur RESET pour effacer la valeur Pour clés à index et clés électroniques Bouton poussoir UNIT Actionner le bouton UNIT pour changer d unité de mesure Bouton pous...

Page 4: ...play follows torque applied Click Mode CLIC is displayed Display shows first peak of torque applied Serial data output of peak torque is automatically transmitted Display automatically resets after 3 seconds For use with click type torque wrenches Dial Mode dIAL is displayed Display shows peak of torque applied Press RESET to clear the display For use with dial and electronic type torque wrenches ...

Page 5: ...atisch über die serielle Schnittstelle übertragen Der Wert wird 3 Sekunden angezeigt und dann automatisch gelöscht Zur Anwendung auslösender Schlüssel Spitzenwert dIAL wird angezeigt Der zuletzt aufgebrachte Spitzenwert wird angezeigt RESET drücken um die Anzeige zu löschen Zur Anwendung anzeigender und elektronischer Schlüssel UNIT Drucktaste Den UNIT Button betätigen um die Messeinheit zu wechse...

Page 6: ...piekwaarde wordt weergegeven De piekwaarde wordt automatisch via de seriepoort doorgegeven De waarde wordt 3 seconden weergegeven en verdwijnt automatisch weer Voor sleutels met klik Piekmodus weergave dIAL De laatste piekwaarde wordt weergegeven Druk op RESET om de waarde te wissen Voor sleutels met een index en elektronische sleutels Drukknop UNIT Schakel de drukknop UNIT in om van meeteenheid t...

Page 7: ... se transfiere de forma automática mediante la interfaz serial Dicho valor se muestra durante 3 segundos y desaparece después automáticamente Para el uso de la llave de desbloqueo Valor máximo se visualiza dIAL Se visualiza el último valor máximo aplicado Pulse RESET para apagar la indicación Para el uso de la llave de indicación o electrónica Pulsador UNIT Accione el botón UNIT para modificar la ...

Page 8: ... seriale Il valore viene visualizzato per 3 secondi e poi cancellato automaticamente Per l utilizzo di chiavi a scatto Valore di picco viene visualizzato dIAL Viene visualizzato il valore finale di picco applicato Premere RESET per cancellare l indicazione Per l utilizzo di chiavi con indicatore e elettroniche Pulsante UNIT Premere il pulsante UNIT per cambiare l unità di misura Pulsante RESET Pre...

Page 9: ...o primeiro valor máximo O valor máximo é transmitido automaticamente através da porta de série O valor é apresentado durante 3 segundos e apaga se automaticamente Para chaves de clique Modo de valor máximo apresentação dIAL A apresentação indica o último valor máximo Premir RESET para apagar o valor Para chaves de índice e chaves electrónicas Botão de pressão UNIT Accionar o botão UNIT para mudar ...

Page 10: ...ą Wartość szczytowa jest przeka zywana automatycznie przez port seryjny Wartość wyświetla się przez 3 sekundy i znika automatycznie Dla kluczy z wyzwalaniem Tryb szczytu wyświetlanie dlAL Wyświetlanie podaje ostatnią wartość szczytową Nacisnąć RESET aby wymazać wartość Dla kluczy z podziałką i kluczy elektronicznych Przycisk UNIT Nacisnąć przycisk UNIT aby zmienić jednostkę pomiaru Przycisk RESET ...

Page 11: ...nt Klikfunktion display CLIC Visningen angiver den første spidsværdi Spidsværdien sendes automatisk via den serielle port Værdien vises i 3 sekunder og slettes automatisk Til klik nøgler Spidsværdifunktion display dIAL Visningen angiver den sidste spidsværdi Tryk på RESET for at slette værdien Til nøgler med viser og elektroniske nøgler Tasten UNIT Aktiver tasten UNIT for at skifte måleenhed Taste...

Page 12: ...φής μεταδίδεται αυτόματα μέσω της σειριακής θύρας Η τιμή εμφανίζεται για 3 δευτερόλεπτα και έπειτα σβήνεται αυτόματα Για χρήση με κλειδιά με αναστολέα Λειτουργία κορυφής ένδειξη dIAL Η ένδειξη εμφανίζει την τελευταία τιμή κορυφής Πατήστε το κουμπί RESET για να σβήσετε την τιμή Για χρήση με ρυθμιζόμενα κλειδιά και ηλεκτρονικά κλειδιά Κουμπί UNIT Πατήστε το κουμπί UNIT για να αλλάξετε μονάδα μέτρηση...

Page 13: ...riový port Hodnota se zobrazuje po dobu 3 vteřin a automaticky se vymaže Pro klíče ke spoušti Modus vrcholová hodnota návěští dIAL Návěští ukazuje poslední vrcholovou hodnotu Stiskněte RESET a hodnota se vymaže Pro indexové klíče a elektronické klíče Tlačítko UNIT Spusťte tlačítko UNIT aby se změnila měrová jednotka Tlačítko RESET Stiskněte RESET pro vynulování návěští v modu vrcholové hodnoty Vrc...

Page 14: ...те и держите кнопку РЕЖИМ MODE для изменения режима работы Когда высветится требуемый режим отпустите кнопку что позволит выбрать данный режим 3 Режимы работы a Режим Слежение Track Mode высвечивается trAC На дисплее отражается фактический момент b Щелчковый Режим высвечивается CLIC На дисплее отражается значение первого пика момента Автоматически передаются серийные данные пика момента Дисплей ав...

Page 15: ...юч на тестере и произведите нагрузки в заданном направлении Снимите ключ и сбросьте на ноль дисплей если требуется путем одновременного нажатия кнопок RESET СБРОС и LIMIT ПРЕДЕЛ SEt0 высвечивается на 1 секунду 3 Установите ключ на инструменте и нагрузите ключ в требуемом положении ПОРТ ПЕРЕДАЧИ СЕРИЙНЫХ ДАННЫХ Используйте включен в поставку провод для соединения серийного порта TruCheck Plus и ком...

Page 16: ...ND 49 202 69 819 329 Fax 49 202 69 819 350 SUISSE ÖSTERREICH MAGYARORSZAG ČESKÁ REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 DÜBENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPAÑA PORTUGAL FACOM Herramientas S L Poligono industrial de Vallecas C Luis 1 s n Nave 95 2 Pl 28031 Madrid ESPAÑA 34 91 778 21 13 Fax 34 91 380 65 33 UNITED KINGDOM EIRE FACOM UK Europa view SHEFFIELD BUSINESS PARK ENGLAN...

Reviews: