Faber Slider User Manual Download Page 11

1 1

I T A   M a n u a l e   u t e n t e

1 Manuale utente ITA

Ci congratuliamo con lei per avere acquistato un prodotto Faber, un 

prodotto di qualità che le garantirà il caldo e l’atmosfera desiderati 

per molti anni. Leggere il manuale utente prima dell’uso del 

caminetto. Se, nonostante i controlli finali, si verifica un malfunzio-

namento, la preghiamo di contattare il suo rivenditore Faber.

1.1  

Controllo

Controllare il caminetto per verificare che non abbia subito danni 

durante il trasporto e segnalare immediatamente qualsiasi danno al 

proprio rivenditore.

1.2  

Introduzione

>   Nota bene:

Questo caminetto produce calore che favorisce la circolazione 

dell’aria. Per questo motivo è importante non usare il caminetto 

subito dopo la ristrutturazione di una stanza o della casa. Umidità e 

composti volatili della vernice applicata di recente, dei materiali di 

costruzione, dei pavimenti ecc. possono circolare nell’aria. Questi 

composti possono depositarsi sulle superfici fredde sotto forma di 

fuliggine. Consultare il proprio installatore per maggiori informazioni 

sull’uso del prodotto per la prima volta.

1.3  

Istruzioni sulla sicurezza per l’utente

Il dispositivo è concepito per scopi atmosferici e di riscaldamento. 

Ciò significa che tutte le superfici visibili, incluso il vetro, possono 

diventare più calde di 100°C. Un’eccezione è il lato inferiore del 

caminetto e i pulsanti di controllo. Si consiglia di installare sempre 

uno schermo per il caminetto se bambini, anziani o persone disabili 

sono presenti nello stesso ambiente del caminetto. Se persone 

vulnerabili possono essere presenti nella stanza senza supervisio-

ne, deve essere posta intorno al caminetto una protezione 

sufficiente. 

Non usare il controllo remoto e/o l’app fuori dalla stanza in cui si 

trova il caminetto. In questo modo si è sempre consapevoli delle 

persone che sono presenti e della situazione intorno al caminetto 

quando viene acceso.

• 

Se il caminetto si spegne per cause sconosciute, attendere   

 

almeno 15 minuti prima di riaccenderlo. Se questo problema  

 

si ripete, contattare il proprio installatore.

• 

Il caminetto non dovrebbe essere usato se il vetro è  

 

 

danneggiato, è stato rimosso o se la camera di combustione  

 

è aperta.

• 

NON collocare materiali infiammabili nella camera di 

 combustione.

• 

Non cambiare mai la posizione dei finti ceppi, né aggiungere  

 

altri materiali decorativi non forniti con il caminetto. Se il    

 

caminetto è acceso, la fiamma pilota deve essere sempre    

 visibile.

• 

NON collocare tende, abiti, biancheria, mobili o altri materiali  

 

infiammabili in prossimità dell’apparecchio. La distanza  

 

 

minima di sicurezza dai materiali combustibili è di 1m.

1.4   

Primo utilizzo del caminetto

Prima dell’accensione, togliere tutti gli adesivi, gli imballaggi di 

protezione e, se presenti, le imbottiture in gomma dal vetro. 

Verificare che la stanza sia adeguatamente ventilata alla prima 

accensione del caminetto. Azionare il caminetto alla massima 

potenza per alcune ore affinché lo strato di vernice possa indurirsi e 

gli eventuali vapori emessi possono essere eliminati in tutta 

sicurezza con la ventilazione. Tenere bambini e animali fuori dalla 

stanza durante questo processo!

>   Nota bene:

Prima dell’accensione del fuoco, portare la leva completamente a 

destra per attivare l’interruttore!!

1.5  

Pulizia e manutenzione

Le operazioni di manutenzione, pulizia e tutti i controlli del 

caminetto per garantirne il corretto funzionamento devono essere 

eseguiti da parte di un tecnico qualificato (solitamente l’installatore) 

una volta all’anno. La parte esterna del caminetto può essere pulita 

con un panno umido.

1.5.1 

Pulizia del vetro

Rimuovere il vetro come descritto nel manuale di installazione. La 

maggior parte dei residui può essere rimossa con un panno 

asciutto. Pulire il vetro con il pulitore per vetri Faber.

>   Nota bene:

Evitare di lasciare impronte sul vetro. Non sarà possibile rimuoverle 

una volta che il vetro si sarà scaldato!

1.6  

Funzionamento del caminetto (fig. 1.0)

Il caminetto è dotato di un controllo scorrevole con 4 posizioni:

= Accensione

I = Fuoco basso

II = Fuoco alto

0 = Spento

Prima di utilizzare il caminetto, verificare che l’adattatore sia 

collegato. Ciò può essere verificato accendendo l’effetto luce. Si 

veda 1.6.4.

1.6.1 Accensione

Prima di utilizzare il caminetto, portare il cursore a destra per 

attivare l’interruttore. (Posizione 0).

Ora portare il cursore a sinistra (posizione ) e mantenerlo. Viene 

emessa una scintilla e l’effetto luce viene avviato lentamente. Una 

volta che la luce pilota è accesa, tenere i cursore in questa 

posizione per circa 5 secondi. Dopo il rilascio del cursore, il 

caminetto passa automaticamente a fuoco basso.

1.6.2 

Regolare l’altezza della fiamma

Portare il cursore in posizione I per fuoco basso e in posizione II 

per fuoco alto.

1.6.3 Spegnimento

Per spegnere il fuoco, portare il cursore a destra. (Posizione 0).

1.6.4 

Effetto luce

L’effetto luce può esser acceso senza usare il fuoco. Spostare il 

cursore in posizione I o II.

Posizione 0 è effetto luce spento. 

L’effetto luce sarà sempre acceso durante il processo di bruciatura.

Summary of Contents for Slider

Page 1: ...User Manual Slider 40011689 1851 User manual Slider NL ENG DE ESP FR IT NO PL ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 1 0 This user manual is intended for the following gas fires Vejen ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 NL gebruikershandleiding 6 ENG user manual 7 DEU benutzerhandbuch 8 ESP manual del usuario 9 FRA mode d emploi 10 ITA manuale utente 11 NOR bruksanvisning 12 POL instrukcja obsługi 13 ...

Page 6: ...kamer Verander nooit de opstelling van de houtset en voeg nooit meer decoratiemateriaal carrera kiezels of grijze splitstenen toe dan wat met de haard is meegeleverd Indien de haard is ingeschakeld moet de waakvlam altijd zichtbaar zijn Plaats geen gordijnen kleren wasgoed meubels of andere brandbare materialen in de nabijheid van het toestel De minimale veilige afstand bedraagt 1 meter 1 4 Eerste...

Page 7: ...vicinity of the appliance The minimum safe distance to combustible materials is 1m 1 4 Using the fire for the first time Before ignition remove all stickers protective wrappings and if present rubber protective padding from the glass Make sure the room is properly ventilated the first time the fire is switched on Burn the fire on the highest setting for some hours so that the lacquer coating will ...

Page 8: ...sein Halten Sie Vorhänge Kleidung Wäsche Möbel oder andere brennbare Materialien vom Kamin fern Der minimale Sicherheitsabstand zu brennbaren Materialien beträgt 1 m 1 4 Erstgebrauch des Kamins Vor dem Zünden entfernen Sie alle Aufkleber Schutzfolien und sofern vorhanden Schutzpolster vom Glas Achten Sie darauf dass das Zimmer ausreichend belüftet ist wenn Sie den Kamin das erste Mal einschalten Z...

Page 9: ...endida la llama piloto debería estar siempre visible NO coloque cortinas ropa colada muebles ni otros materiales inflamables en las proximidades del aparato La distancia mínima de seguridad respecto a los materiales combustibles es de 1 m 1 4 Usar la chimenea por primera vez Antes de encenderla quite todas las pegatinas envoltorios protectores y si hubiera almohadillas protectores de goma del cris...

Page 10: ...mé la flamme de la veilleuse doit toujours être visible NE PLACEZ PAS de rideaux vêtements linge meubles ou autres matériaux inflammables à proximité de l appareil La distance minimale de sécurité par rapport aux matériaux combustibles est de 1 m 1 4 Première utilisation du foyer Avant de l allumer enlevez tous les autocollants emballages de protection et le cas échéant le rembourrage de protectio...

Page 11: ...ota deve essere sempre visibile NON collocare tende abiti biancheria mobili o altri materiali infiammabili in prossimità dell apparecchio La distanza minima di sicurezza dai materiali combustibili è di 1m 1 4 Primo utilizzo del caminetto Prima dell accensione togliere tutti gli adesivi gli imballaggi di protezione e se presenti le imbottiture in gomma dal vetro Verificare che la stanza sia adeguat...

Page 12: ...n Hvis peisen skrus på må pilotflammen alltid være synlig IKKE ha gardiner klær møbler eller andre brennbare stoffer i nærheten av peisen Minimum sikkerhetsavstand til brennbart materiale er 1 m 1 4 Bruk av peisen for første gang Før den tennes fjernes alle klistremerker beskyttelsesfilmer og eventuelle beskyttende gummistriper fra glasset Sørg for at rommet har god ventilasjon første gang ovnen s...

Page 13: ... z kominkiem Po włączeniu kominka płomień inicjujący powinien być cały czas widoczny W pobliżu kominka NIE należy umieszczać zasłon ubrań prania mebli ani innych palnych materiałów Minimalna bezpieczna odległość od materiałów palnych to 1 m 1 4 Pierwsze użycie kominka Przed zapaleniem należy usunąć z szyby wszystkie naklejki opakowania ochronne i jeśli są ochronne wstawki gumowe Przed pierwszym wł...

Page 14: ...1 4 ...

Page 15: ...1 5 ...

Page 16: ...1 6 www faber fires eu info faber fires eu Saturnus 8 NL 8448 CC Heerenveen Postbus 219 NL 8440 AE Heerenveen Dealerinfo ...

Reviews: