Faber Slider User Manual Download Page 10

1 0

F R A   M o d e   d ’ e m p l o i

1 Mode d’emploi FRA

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un produit Faber, 

un produit de qualité qui vous permettra de profiter d’une 

atmosphère chaleureuse pendant de nombreuses années. Veuillez 

lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser le foyer. Nous vous 

remercions d’avoir fait l’acquisition d’un produit Faber, un produit de 

qualité qui vous permettra de profiter d’une atmosphère chaleureu-

se pendant de nombreuses années.

1.1  

À vérifier

Vérifiez la présence de dommages dus au transport sur le foyer et 

informez immédiatement votre fournisseur si vous en trouvez.

1.2  

Introduction

>   Veuillez noter que:

Ce foyer produit de la chaleur qui facilitera la circulation de l’air. 

Pour cette raison, il est important que vous ne l’utilisiez pas peu 

après la rénovation d’une pièce ou d’une maison. L’humidité et les 

substances volatiles provenant entre autres de la peinture 

fraîchement appliquée, des matériaux de construction, des 

revêtements de sol peuvent circuler dans les courants d’air. Les 

substances peuvent être déposées sur des surfaces froides sous 

forme de suie. Consultez votre installateur de gaz pour plus 

d’informations sur la première utilisation du produit.

1.3  

Consignes de sécurité pour l’utilisateur

L’appareil est conçu pour créer une ambiance et chauffer. Cela 

signifie que la température de toutes les surfaces visibles, y 

compris la vitre, peut dépasser 100 °C. La partie inférieure du foyer 

et les boutons de commande constituent une exception. Il est 

recommandé de toujours installer un pare-feu devant le foyer si des 

enfants, des personnes âgées ou handicapées sont présentes 

dans la même pièce. Si des personnes vulnérables peuvent être 

présentes dans la pièce sans surveillance, une protection suffisante 

doit toujours être placée autour du foyer. 

N’utilisez pas la télécommande et/ou l’application hors de la pièce 

où se trouve le foyer, de manière à toujours être au fait de la 

présence possible de personnes et de la situation autour du foyer 

lorsqu’il est allumé.

• 

Si le foyer s’éteint sans raison, attendez au moins 15 minutes  

 

avant de le rallumer. Si cela se produit à plusieurs reprises,   

 

contactez votre installateur de gaz.

• 

Le foyer ne doit pas être utilisé si la vitre est endommagée ou  

 

a été retirée ou si la chambre de combustion est ouverte.

• 

NE PLACEZ AUCUNE matière inflammable dans la chambre  

 

de combustion.

• 

Ne changez jamais la position des bûches, de même ne    

 

mettez jamais de matériaux décoratifs autres que ceux qui    

 

ont été fournis avec le foyer. Si le foyer est allumé, la flamme  

 

de la veilleuse doit toujours être visible.

• 

NE PLACEZ PAS de rideaux, vêtements, linge, meubles ou   

 

autres matériaux inflammables à proximité de l’appareil. La   

 

distance minimale de sécurité par rapport aux matériaux    

 

combustibles est de 1 m.

1.4  

Première utilisation du foyer

Avant de l’allumer, enlevez tous les autocollants, emballages de 

protection et, le cas échéant, le rembourrage de protection en 

caoutchouc de la vitre. Assurez-vous que la pièce est correctement 

ventilée, la première fois que vous allumez le foyer. Laissez le foyer 

brûler sur le réglage le plus élevé pendant quelques heures afin 

que le laquage puisse se fixer et que les vapeurs libérées puissent 

être éliminées en toute sécurité par la ventilation. Tenez hors de la 

pièce les enfants et les animaux de compagnie pendant cette 

opération !

>   Veuillez noter que:

Avant d’allumer le foyer, faites glisser le levier complètement à 

droite pour activer le commutateur!

1.5  

Nettoyage et entretien

Le foyer doit être entretenu, nettoyé et son bon fonctionnement 

vérifié par une personne qualifiée (généralement l’installateur) une 

fois par an. L’extérieur du foyer peut être nettoyé avec un chiffon 

propre et humide.

1.5.1 

Nettoyage de la vitre

Enlevez la vitre comme indiqué dans le manuel d’installation. La 

plupart des dépôts peuvent être enlevés avec un chiffon sec. 

Nettoyez la vitre avec le produit à nettoyer Faber.

>   Veuillez noter que :

Évitez de mettre des empreintes sur la vitre. Elles ne pourront plus 

être enlevées après y avoir été gravées par la chaleur!

1.6  

Utilisation du foyer (fig. 1.0)

Le foyer est équipé d’une commande coulissante à 4 positions :

= Allumer

I = Foyer à feu faible

II = Foyer à feu fort

0 = Arrêt

Avant d’utiliser le foyer, vérifiez que l’adaptateur est branché. Vous 

pouvez le vérifier en activant l’effet de lumière. Voir 1.6.4.

1.6.1 Allumer

Avant d’utiliser le foyer, déplacez la glissière vers la droite pour 

activer le commutateur. (Position 0).

Déplacez maintenant la glissière vers la gauche (position ) et 

maintenez-la. La bougie s’allume de manière audible et l’effet de 

lumière continue lentement. Une fois que la veilleuse est allumée, 

maintenez la glissière dans cette position pendant environ 5 

secondes. Après avoir relâché la veilleuse, le foyer passe 

automatiquement au mode à feu faible.

1.6.2 

Régler la hauteur de flamme

Déplacez la glissière en position I pour le mode à feu faible et en 

position II pour le mode à feu fort.

1.6.3 Éteindre

Pour éteindre le foyer, déplacez la glissière vers la droite. 

(Position 0).

1.6.4 

Effet de lumière

Vous pouvez utiliser l’effet de lumière sans allumer le foyer. 

Déplacez la glissière vers la position I ou II.

La position 0 désactive l’effet de lumière. 

L’effet de lumière sera toujours activé pendant le processus de 

combustion.

Summary of Contents for Slider

Page 1: ...User Manual Slider 40011689 1851 User manual Slider NL ENG DE ESP FR IT NO PL ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 1 0 This user manual is intended for the following gas fires Vejen ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 NL gebruikershandleiding 6 ENG user manual 7 DEU benutzerhandbuch 8 ESP manual del usuario 9 FRA mode d emploi 10 ITA manuale utente 11 NOR bruksanvisning 12 POL instrukcja obsługi 13 ...

Page 6: ...kamer Verander nooit de opstelling van de houtset en voeg nooit meer decoratiemateriaal carrera kiezels of grijze splitstenen toe dan wat met de haard is meegeleverd Indien de haard is ingeschakeld moet de waakvlam altijd zichtbaar zijn Plaats geen gordijnen kleren wasgoed meubels of andere brandbare materialen in de nabijheid van het toestel De minimale veilige afstand bedraagt 1 meter 1 4 Eerste...

Page 7: ...vicinity of the appliance The minimum safe distance to combustible materials is 1m 1 4 Using the fire for the first time Before ignition remove all stickers protective wrappings and if present rubber protective padding from the glass Make sure the room is properly ventilated the first time the fire is switched on Burn the fire on the highest setting for some hours so that the lacquer coating will ...

Page 8: ...sein Halten Sie Vorhänge Kleidung Wäsche Möbel oder andere brennbare Materialien vom Kamin fern Der minimale Sicherheitsabstand zu brennbaren Materialien beträgt 1 m 1 4 Erstgebrauch des Kamins Vor dem Zünden entfernen Sie alle Aufkleber Schutzfolien und sofern vorhanden Schutzpolster vom Glas Achten Sie darauf dass das Zimmer ausreichend belüftet ist wenn Sie den Kamin das erste Mal einschalten Z...

Page 9: ...endida la llama piloto debería estar siempre visible NO coloque cortinas ropa colada muebles ni otros materiales inflamables en las proximidades del aparato La distancia mínima de seguridad respecto a los materiales combustibles es de 1 m 1 4 Usar la chimenea por primera vez Antes de encenderla quite todas las pegatinas envoltorios protectores y si hubiera almohadillas protectores de goma del cris...

Page 10: ...mé la flamme de la veilleuse doit toujours être visible NE PLACEZ PAS de rideaux vêtements linge meubles ou autres matériaux inflammables à proximité de l appareil La distance minimale de sécurité par rapport aux matériaux combustibles est de 1 m 1 4 Première utilisation du foyer Avant de l allumer enlevez tous les autocollants emballages de protection et le cas échéant le rembourrage de protectio...

Page 11: ...ota deve essere sempre visibile NON collocare tende abiti biancheria mobili o altri materiali infiammabili in prossimità dell apparecchio La distanza minima di sicurezza dai materiali combustibili è di 1m 1 4 Primo utilizzo del caminetto Prima dell accensione togliere tutti gli adesivi gli imballaggi di protezione e se presenti le imbottiture in gomma dal vetro Verificare che la stanza sia adeguat...

Page 12: ...n Hvis peisen skrus på må pilotflammen alltid være synlig IKKE ha gardiner klær møbler eller andre brennbare stoffer i nærheten av peisen Minimum sikkerhetsavstand til brennbart materiale er 1 m 1 4 Bruk av peisen for første gang Før den tennes fjernes alle klistremerker beskyttelsesfilmer og eventuelle beskyttende gummistriper fra glasset Sørg for at rommet har god ventilasjon første gang ovnen s...

Page 13: ... z kominkiem Po włączeniu kominka płomień inicjujący powinien być cały czas widoczny W pobliżu kominka NIE należy umieszczać zasłon ubrań prania mebli ani innych palnych materiałów Minimalna bezpieczna odległość od materiałów palnych to 1 m 1 4 Pierwsze użycie kominka Przed zapaleniem należy usunąć z szyby wszystkie naklejki opakowania ochronne i jeśli są ochronne wstawki gumowe Przed pierwszym wł...

Page 14: ...1 4 ...

Page 15: ...1 5 ...

Page 16: ...1 6 www faber fires eu info faber fires eu Saturnus 8 NL 8448 CC Heerenveen Postbus 219 NL 8440 AE Heerenveen Dealerinfo ...

Reviews: