background image

 
 
 

 

Tensione di alimentazione – Power supply voltage - Tension d’Alimentation 
Versorgungsspannung - Tensión de Alimentación - Voedingsspanning 

 

24Vdc – 24V~ 

115-230V~ 

(+6%-10%) 

Carico max contatti – Contracts max Load - Charge Maxi Contacts  
Max. Last Kontakte - Carga Máxima Contactos – Max. belasting contacten 

 

10 A 

Grado IP – IP Class – Degré IP – Schutzart IP – Grado IP – IP graad 

30 

30 

Serratura – Lock – Serrare – Schloss – Cerradura – Slot 

Standard DIN 18252  Standard DIN 18252 

Corsa di sblocco – Release travel – Corse de Déverrouillage –Entriegelungshub 
Carrera de desbloqueo – Slaglengte ontgrendeling 

11 mm 

11 mm 

 

 
 
      I

T  A

 

PREPARAZIONE:

  Predisporre  l’uscita  dei  cavi  elettrici  e  del  cavo  di  sblocco  dal  muro,  rispettando  gli  appositi  ingombri  del 

blindino. Eseguire i tre fori di fissaggio per avvitare il blindino alla parete (fig.1) 

INSTALLAZIONE: 

Togliere  dalla  sede  il  pulsante  (fig.2).  Eseguire  i  collegamenti  elettrici  come  mostrato  in  fig.  3;  Bloccare  il 

terminale di terra nell’apposita sede (fig. 2). 

COLLEGAMENTO DELLO SBLOCCO: 

Inserire il cavo dello sblocco nell’apposita sede (fig. 1 e 2) e inserire il cavo metallico nel 

foro  della  leva.  Posizionare  la  leva  nell’apposita  sede.  Applicare  sul  cavo  il  prigioniero  accostandolo  alla  leva  e  serrandolo  con 
chiave da 8mm (fig. 2). Agire sulla vite di registro posta sul fondo del freno del motoriduttore e porre in tiro la guaina. Tirare la leva 
e  verificare  che  il  motoriduttore  venga  sbloccato  movimentando  a  mano  la  serranda.  Se  necessario  agire  di  nuovo  sulla  vite  di 
registro o sulla vite d’arresto. Verificare il serraggio e tagliare il cavo in eccedenza (fig. 2). 

 

ISTRUZIONI  IMPORTANTI  DI  SICUREZZA: 

Evitare  manovre  inutili  e  non  permettere  ai  bambini  di  giocare  con  il 

dispositivo  di  comando  -  Osservare  il  movimento  dell’automatismo  tenendo  lontane  le  persone  fino  al  completamento  della 
manovra - Verificare il corretto funzionamento dell’automatismo e dei sistemi di sicurezza - Qualora l’utilizzatore non sia in grado di 
procedere alle manovre o riscontri anomalie di funzionamento, si rivolga immediatamente all’installatore. 

 
      GB  

  

PREPARATION:   

Prepare  the  electrical  wire  and  release  cable  outlet  from  the  wall,  respecting the preset spaces on the switch 

box. Drill three holes to fix the casing to the wall (fig. 1). 

INSTALLATION: 

Remove the push button (fig. 2). Hook up the electrical connection as shown in fig. 3; attach the ground terminal 

to its place (fig. 2). 

CONNECTING BRAKE UNLOCK CABLE:

 Insert the release cable into its slot (fig. 1 and 2) and insert the metallic cable in the 

lever hole. Move the lever to its place. Place the set screw on the cable and approach it to the lever. Tighten the set screw with a 
8mm wrench. Move the tightener on the back side of the motoreducer brake and tighten the sheath. Pull the lever and move the 
device manually to check that the motoreducer in unlocked. If the motoreducer were not completely unlocked, adjust the tightener 
or the set screw.

 

Make sure that it has been tightened firmly and cut off any excess cable (Fig.2). 

 

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: 

Only use when necessary and do not allow children to play with the control 

device.Keep an eye on the automatic device when in operation, keeping people away from the area until the operation has been 
completed - Make sure that the automatic device and relative safety systems are in good working order - Use the special release 
key  provided to activate the manual release mechanism - Contact the installer immediately if you are unable to operate the device 
or observe any anomalies. 

 
      F 

RA

 

PREPARATION: 

Disposer la sortie des câbles électriques et du câble de déblocage du mur en respectant les espaces prévus à 

cet effet sur le corps du sélecteur. Réaliser les trois perforations de fixation pour visser le boîtier au mur (fig.1). 

INSTALLATION : 

Retirer le bouton poussoir de son emplacement (fig 2). Effectuer les raccordements électriques comme illustré 

dans la fig.3; bloquer la borne de terre dans son siège (fig. 2).  

RACCORD DU DISPOSITIF DE DEBLOCAGE :

 Placer le câble de déblocage dans son siège (fig. 1 et 2) et le câble métallique 

dans le trou du levier. Mettre maintenant le levier à son emplacement. Placer le prisonnier sur le câble en l’approchant du levier et 
le  serrer  avec  une  clé  de  8mm  (fig.2).  Manipuler  le  tendeur  placé  dans  la  partie  arrière  du  frein  du  motoreducteur  et  tendre  la 
gaine. Tirer le levier et vérifier que le motoreducteur est bien débloqué en bougeant manuellement la fermeture. S’il n’est pas tout 
à fait débloqué, manipulez à nouveau la commande ou le prisonnier. Vérifier le serrage et couper la partie excédentaire du câble 
(fig. 2).  

 

INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ: 

Éviter les manoeuvres inutiles et ne pas laisser les enfants 

jouer avec le dispositif de commande - Observer le mouvement du dispositif automatique en gardant les personnes à distance jus 
qu’à la fin de la manoeuvre - Vérifier le bon fonctionnement du dispositif automatique et des dispositifs de sécurité - Si l’utilisateur 
n’est pas à même de procéder à la manoeuvre ou relève des anomalies de fonctionnement, s’adresser directement à l’installateur. 

 
      DE

T  A

 

VORBEREITUNG:

 Den Ausgang der Stromkabel und des Entriegelungskabels von der Wand vorbereiten und die entsprechenden 

Ausmaße  des  Sicherheitskastens  beachten.  Die  drei  Befestigungslöcher  bohren,  um  den  Sicherheitskasten  an  die  Wand  zu 
schrauben (Abb. 1) 

INSTALLATION: 

Den  Knopf  aus  seinem  Sitz  nehmen  (Abb.  2).  Die  elektrischen  Anschlüsse  wie  in  Abb.  3  einrichten;  Die 

Erdklemme in den entsprechenden Sitz blockieren (Abb. 2). 

CARATTERISTICHE TECNICHE – TECHNICAL SPECIFICATIONS – CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 

TECHNISCHE DATEN – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS – TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 

INSTALLAZIONE – INSTALLATION – INSTALLATION – MONTAGE – INSTALACIÓN - INSTALLATIE 

Reviews: