background image

Read the instructions carefully before using the product and keep for future

reference.

GENERAL SAFETY RULES

If correctly installed and operated, 550 automation systems ensure a high

level of safety.

However, some simple rules should be followed to avoid accidents:

- Do not stand underneath the garage door.

- Do not stand in the vicinity of the automation or allow anyone else,

especially children, to do so and do not place objects in the vicinity of

the automation. This is particularly important during operation.

- Keep remote controls and other control devices out of the reach of

children to prevent them from accidentally operating the door.

- Do not allow children to play with the automation.

- Do not deliberately obstruct the movement of the  door.

- Make sure that branches or bushes do not interfere with the movement

of the door.

- Keep the luminous signalling systems efficient and clearly visible.

- Do not attempt to operate the door manually without first releasing it.

- In the event of a malfunction, release the gate to allow access and call

a qualified technician for service.

- After setting manual operation, disconnect the electricity supply from the

system before returning to normal operation.

- Do not make any modifications to components belonging to the

automation system.

- The end user has to be refrained to any tempted of repairing end he mast

contact only qualified Genius’ s personnel, or Genius’s technical after

sale offices.

- At least once every six months have the automation, the safety devices

and the earth connection checked by a qualified technician.

DESCRIPTION

The 550 automation system is ideal for operating residential

counterbalanced up-and-over garage doors.

It consists of an electromechanical operator, a control unit with courtesy

light and a protective cover integrated into a single unit to be mounted

on the garage door panel using the relevant accessories.

The irreversible system locks the door mechanically when the motor is not

running, so a lock is not required. A manual release device allows the door

to be operated in the case of a power failure or malfunction.

Anti-crushing safety is assured by an adjustable electronic device.

The 550 automation system allows two operators (550 C  + 550) to be

installed on the same door.

The door is normally closed. When the control unit receives an opening

signal via the radio control or another control device, it activates the

electric motor which rotates the door to the open position to allow access.

If automatic operation has been set, the door closes again after the

selected pause time.

If semiautomatic operation has been set, a second signal must be given

to close the door again.

Giving an opening signal while the door is opening always causes the door

to stop moving.

Giving an opening signal while the door is closing causes the door to

reverse its direction of movement.

A stop signal (if available) always stops the door.

Ask the installation engineer if you need further information on operation

of the door in the various operating logics.

The automation systems may include safety devices (photocells) which

prevent the door from closing when an obstacle lies within the area they

are protecting.

The 550 automation systems are provided as standard with an anti-

crushing safety device which limits the torque transmitted to the door.

The door can be opened manually using the release system.

The light flashes to indicate that the gate is moving.

The courtesy light comes on when the motor starts and remains on for about

90 seconds after it has stopped.

MANUAL OPERATION

The 550 operator is equipped with an emergency release device that can

be operated from inside the garage. On request, a lock can be fitted to

the door panel to allow the release device to be operated from outside.

If the door has to be operated manually due to a power failure or a

malfunction of the automation system, operate the release device as

follows:

- From inside (fig. 1)

Insert the hex wrench provided and turn clockwise about half a turn until

the stop is reached.

Warning: depending on the type of installation, the release device may

be on the right (A) or left (B).

- From outside (fig. 2)

1) Open the safety door and insert the wrench.

2) Turn anticlockwise as far as possible and remove the lock unit.

3) Insert the hex wrench provided and turn anticlockwise about half a turn

until the stop is reached.

RETURNING TO NORMAL OPERATION

To prevent an accidental movement from activating the door during the

operation, disconnect the power supply from the system before locking

the operator again.

- From inside (fig. 1)

Insert the hex wrench provided and turn anticlockwise about half a turn

until the stop is reached.

Warning: depending on the type of installation, the release device may

be on the right (A) or left (B).

- From outside (fig. 2)

1) Insert the hex wrench provided and turn clockwise about half a turn until

the stop is reached.

2) Remove the hex wrench and insert the lock unit.

3) Turn the wrench clockwise so that it can be removed; close the safety

door again.

ENGLISH

FRANÇAIS

Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit et conserver la

notice d’instructions pour toute consultation future.

CONSIGNES DE SECURITE

Les automatismes 550, si correctement installés et utilisés, garantissent un

haut degré de sécurité.

L’observation des simples règles de comportement suivantes permettra

d’éviter de fâcheux inconvénients:

- Ne pas stationner sous la porte basculante.

- Ne pas stationner et empêcher quiconque de stationner à proximité de

l’automatisme, notamment pendant son fonctionnement. Ne pas laisser

traîner d’objets sous la porte basculante.

- Tenir à l’écart des enfants toutes radiocommandes ou n’importe quel

autre générateur d’impulsions, afin d’éviter toute manoeuvre accidentelle

de la porte.

- Empêcher les enfants de jouer avec l’automatisme.

- Ne pas arrêter volontairement le mouvement de la porte basculante.

- Eviter que des branches ou arbustes puissent interférer avec le mouvement

de la porte basculante.

- Toujours maintenir propres, efficaces et visibles les systèmes de signalisation

lumineuse.

- Ne pas tenter d’actionner manuellement la porte se ce n’est qu’après

son déverrouillage.

- En cas de mauvais fonctionnement, déverrouiller la porte basculante

pour permettre l’accès et attendre l’intervention d’un technicien spécialisé.

- Une fois le fonctionnement manuel prédisposé, séparer l’installation de

sa source d’alimentation en énergie électrique avant de rétablir le

fonctionnement normal.

- Ne pas procéder à des modifications des composants du système de

motorisation.

- Ne pas chercher à réparer ou à intervenir sur le produit. L’utilisateur doit

faire appel uniquement aux techniciens Genius ou au centre d’assistance

technique Genius.

- Faire vérifier semestriellement au moins l’efficacité de l’automatisme, des

dispositifs de sécurité et de la mise à la terre par un personnel qualifié.

RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO NORMALE

Per evitare che un impulso involontario possa azionare la porta durante

la manovra, prima di ribloccare l'operatore togliere alimentazione

all'impianto.

- Dall'interno (fig. 1)

Inserire la chiave a brugola in dotazione e ruotare in senso antiorario di

circa mezzo giro fino all'arresto.

Attenzione: in base al tipo d'installazione, lo sblocco può trovarsi sul lato

destro (A) o sinistro (B).

- Dall'esterno (fig. 2)

1) Inserire la chiave a brugola in dotazione e ruotare in senso orario di circa

mezzo giro fino all'arresto.

2) Estrarre la chiave a brugola ed inserire il corpo serratura.

3) Ruotare la chiave in senso orario fino a quando è possibile estrarla;

richiudere lo sportellino di protezione.

Reviews: