background image

16

GB

• When using the paddle, look out for people 

in the water.

• Wear a wetsuit when paddling in cooler tem-

peratures. There is a risk of hypothermia!

• Familiarise yourself with the body of water 

before paddling.

• Never paddle without an additional person 

nearby if you are not paddling in safe swim-
ming areas.

• Keep a safe distance from rapids, flotsam and 

other obstacles.

• BEWARE OF OFFSHORE WINDS AND CUR-

RENTS! You can be driven off course.

• Do not use in breaking waves.
• Pay attention to the information on the rating 

label.

• Always comply with the local maritime navi-

gation rules.

• Do not go paddling when the tide is turning or 

when waves are high.

• Do not take any sharp or pointed objects with 

you.

• The product should be protected from contact 

with potentially unsafe liquids or acids. These 
could cause irreparable damage.

• Protect the product from heat and fire! Be 

careful with lit cigarettes!

• To avoid damage to the product, ensure that it 

does not come into contact with stony ground.

• Never transport the product on vehicles while 

the product is still inflated.

• Never leave the product unattended on the 

water. It will be carried away too quickly for a 
swimmer to be able to retrieve it.

• Before using the product, always make sure 

that you have the paddle with you, otherwise 
you will not have sufficient control over the 
product.

• Do not use the product if it is leaking and 

losing air.

• Do not make any technical modifications to 

the product. Modifications of any kind will 
impair the operability of the product and the 
warranty will no longer be valid.

• Never use the product under the influence of 

alcohol, drugs or medication.

• Never overestimate your strength; always 

pace yourself when paddling so that you can 
easily retrace the distance you have covered. 
Stay within 150m shoreline safety zones and 
pay attention to changing winds and currents 
that can severely hamper your ability to move 
forward.

• When paddling, ensure that your feet do not 

become tangled in the carrying handles.

• The product can withstand a maximum load 

of 500kg.

• The product can only carry the weight of 

six persons.

Preventing damage to the product!

• All inflatable products are sensitive to cold. 

Never unfold and inflate the product at tem-
peratures below 15°C!

• Inflate the inner air chamber of the product 

to a maximum operating pressure of 0.8bar 
(12psi).

• Inflate the outer air chamber of the product 

to a maximum operating pressure of 1.0bar 
(15psi).

• If the air pressure increases in direct sunlight, 

this must be rectified by releasing the corre-
sponding amount of air. 
Open the valve and release some air if the 
pressure is higher than 1bar (15psi).

• Ensure that the product does not come into 

contact with stones, gravel or sharp objects, 
particularly when inflated, and do not allow it 
to rub or scrape against rough surfaces as this 
can cause damage.

• Only insert a suitable pump adapter into the 

safety valves. Otherwise the valves could be 
damaged.

• Do not use a compressor to inflate the prod-

uct.

• Do not over-inflate – this can result in the 

seams splitting open. Ensure the valve is firmly 
closed after inflating.

• Avoid contact with corrosive, pointy or haz-

ardous items, chemicals or liquids. Should this 
happen, check the board thoroughly for leaks 
or other damage.

• Keep the product away from fire and hot 

items (e.g. lit cigarettes).

Summary of Contents for 362043 2007

Page 1: ...Page 15 CZ Pokyny k použití a bezpečnosti Stránky 21 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut Before reading fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje SP MEDIA AGENTUR HOF G...

Page 2: ...A 1x 1 6x 2 6x 3 4x 5 2x 6 2x 7 1x 8 2x 9 1x 10 1x 11 6x 4 C 6 7a 6a 7 D 7b 1a 1b G 1 5 1d 5a E 1c F 1a 8 1b B 3 4 2 4 2 3 4 4a 4a ...

Page 3: ...5 ...

Page 4: ...ting the product in the carry bag 18 Care storage repairs and maintenance 18 20 Disposal 20 Service handling 20 Lieferumfang Abb A 8 Technische Daten 8 Bestimmungsgemäße Verwendung 8 Sicherheitshinweise 8 10 Aufbau 10 11 Paddel montieren Abb B 10 Paddel demontieren 10 Board aufpumpen 10 11 Reihenfolge des Aufpumpens 11 Befüllen der Luftkammern 11 Luft ablassen Abb E 11 Finne montieren Abb G 11 Fin...

Page 5: ...ž pádla obr B 10 Demontáž pádla 10 Nafouknutí SUP boardu 10 11 Pořadí nafukování 11 Naplnění vzduchových komor 11 Vyfouknutí obr E 11 Montáž ploutve obr G 12 Demontáž ploutve 12 Použití 12 Nastavení délky pádla 12 Přeprava výrobku v tašce 12 Péče uskladnění opravy údržba 12 14 Pokyny k likvidaci 28 Průběh služby 28 ...

Page 6: ...si Äußere Luftkammer 1 0 bar 15 psi Nenn Betriebsdruck 1 0 bar 15 psi Maße SUP Board luftbefüllt ca 477 x 152 x 20 cm L x B x H Gewicht SUP Board unbefüllt ca 23 95 kg Herstellungsdatum Monat Jahr 03 2021 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel wurde für den privaten Gebrauch im Freizeitbereich entwickelt Einsatzbereich Geschützte Uferzonen bis 150 m für Fahrten in geschützten küstennahen Gewä...

Page 7: ...manövrieren können Benutzen Sie den Artikel nicht wenn er ein Leck hat und Luft verliert Nehmen Sie keine technischen Änderungen an dem Artikel vor Änderungen jeder Art gefährden den Fahrbetrieb und führen zum Erlöschen der Gewährleistung Benutzen Sie den Artikel niemals unter Einfluss von Alkohol Drogen oder Medikamenten Überschätzen Sie niemals Ihre Kräfte und teilen Sie Ihre Muskelkraft beim Pa...

Page 8: ...e bitte aus dem Abschnitt Paddel länge einstellen 4 Drücken Sie den Feststellhebel an die Verlän gerungsstange um den Paddelstiel festzuklem men 5 Stecken Sie das offene Ende der Verlänge rungsstange in das Ende des Paddelblat tes 2 Der Pin der Verlängerungsstange muss hörbar in der Pinbohrung des Paddelblattes einrasten Paddel demontieren Gehen Sie bei der Demontage in der umgekehr ten Reihenfolg...

Page 9: ...l 1 bar 15 psi auf 7 Beenden Sie das Aufpumpen sobald das Manometer 1 bar bzw 15 psi anzeigt 8 Drehen Sie das Schlauchende gegen den Uhrzeigersinn aus dem Ventil und setzen Sie den Ventildeckel auf das Ventil 9 Drehen Sie den Ventildeckel im Uhrzeigersinn fest 10 Prüfen Sie den Betriebsdruck der inneren Luftkammer und passen Sie ihn ggf an Luft ablassen Abb E 1 Drehen Sie den Ventildeckel gegen de...

Page 10: ...eren trockenen und ebenen Untergrund 3 Spülen Sie das Board und die Finnen mit fri schem Wasser und milder Seife ab um sie von Salzkristallen Sandkörnchen und anderen kleinsten Verschmutzungen zu befreien 4 Wischen Sie alles mit einem trockenen und weichen Tuch ab 5 Lassen Sie das Board und die Finnen anschlie ßend vollständig trocknen Lagerung ACHTUNG Bei unsachgemäßer Lagerung des Artikels beste...

Page 11: ...etzen Sie den Ventildeckel auf das Ventil und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest Undichte Stelle Reparieren Sie undichte Stellen am Board 1 nur mit geeignetem Klebstoff Ein Klebstoff ist im Lieferumfang enthalten Reparaturen mit ungeeigneten Klebstoffen können zu weiteren Beschädigungen führen Geeignete Klebstoffe erhalten Sie im Fachhandel Hinweis Kleine Stellen kleiner als 2 mm können Sie auch...

Page 12: ...Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend Der Recycling Code dient der Kennzeich nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungs kreislauf Recycling Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll und einer Nummer die das Material kennzeichnet Servicea...

Page 13: ...r chamber 1 0 bar 15 psi Nominal operating pressure 1 0bar 15psi Dimensions SUP board inflated approx 477 x 152 x 20cm L x W x H Weight SUP board deflated approx 23 95kg Date of manufacture month year 03 2021 Intended use This product has been designed for private recreational use Areas of application sheltered shore zones up to 150m for trips in sheltered coastal waters small bays small lakes nar...

Page 14: ...d Never use the product under the influence of alcohol drugs or medication Never overestimate your strength always pace yourself when paddling so that you can easily retrace the distance you have covered Stay within 150m shoreline safety zones and pay attention to changing winds and currents that can severely hamper your ability to move forward When paddling ensure that your feet do not become tan...

Page 15: ... pressure can increase when ex posed to the sun Compensate the air pressure by releasing air from the board Use commercially available foot pumps or double action hand pumps with the appropri ate attachments and pressure gauge to inflate the product Do not use a compressor or compressed air canister to inflate the product This can lead to damage Always fully inflate the board Do not inflate the bo...

Page 16: ...oves completely 2 Insert the pin 5a into the fin box to secure the fin Removing the fins 1 Push in the pin 5a to release it from the fin groove 1d 2 Pull the fins 5 out of the fin grooves Use Adjusting the paddle length Before use adjust the paddle length to your body size There are no universal guidelines determining the correct length for any body size We recommend following this formula to dete...

Page 17: ... Fully inflate the board 1 4 Close the valve 5 Rinse the area of the board around the valve with soapy water If bubbles form around the valve the valve must either be tightened or replaced Tightening the valve Fig F 1 Turn the valve cap 1a anticlockwise and remove it from the valve 1b 2 Place the valve key 8 onto the valve until it fully grips the valve 3 Tighten the valve by turning the valve key...

Page 18: ...4 hours Important before taking the board into the water after repairing it test the repaired patch to check that it is sealed Under no circumstances should you attempt to repair larger damaged areas yourself Take the board to a specialist repair shop Maintenance Check regularly that the pumps 6 are well lubricated before and during operation To lubricate open the top covers and apply a thin layer...

Page 19: ...y SUP board v nafouknutém stavu cca 477 x 152 x 20 cm d x š x v Hmotnost SUP board ve vyfouknutém stavu cca 23 95 kg Datum výroby měsíc rok 03 2021 Použití dle určení Tento výrobek je určen pro soukromé použití v oblasti volnočasových aktivit Oblast použití chráněné pobřežní vody do 150 m od břehu pro jízdu v chráněných vodách v blízkosti pobřeží v malých zálivech na malých jezerech na úzkých řeká...

Page 20: ...při pádlování rozložte tak abyste ujetou trasu mohli bez obtíží dopádlovat zpět Držet se v chráněných pobřežních vodách do 150 m od břehu a sledujte měnící se vítr a proudy které mohou výrazně ztížit pohyb výrobku Při pádlování dejte pozor aby se vám nohy nezachytily do nosných popruhů Výrobek lze zatížit maximálně 500 kg Výrobek unese zatížení pouze šesti osobami Zamezení věcným škodám Všechny na...

Page 21: ...y nebo dvoupístové pumpičky s odpovídajícími redukcemi a s ma nometrem Nepoužívejte k nafouknutí SUP boardu kompresor ani tlakové láhve Může to vést k poškození výrobku SUP board nafoukněte vždy úplně Nenafukujte SUP board v blízkosti špičatých nebo ostrých předmětů nebo na hrubém nebo štěrkovém povrchu Všechny vzduchové komory vždy plně nafoukněte DŮLEŽITÉ Ventil otevírejte pouze pro nafukování a...

Page 22: ...ploutev úplně zasunula do pouzdra pro ploutev 2 Zasuňte hrot 5a do pouzdra ploutev čímž ploutev zajistíte Demontáž ploutve 1 Zatlačte hrot 5a čímž jej uvolníte z pouzdra pro ploutev 1d 2 Vytáhněte ploutev 5 z pouzdra pro ploutev Použití Nastavení délky pádla Před použitím SUP boardu nastavte délku pádla podle Vaší tělesné výšky Neexistuje žádné univerzální pravidlo jaká délka je pro jakou tělesnou...

Page 23: ... 2 Ujistěte se že ve ventilu není žádný písek ani žádná jiná cizí tělesa 3 SUP board 1 zcela nafoukněte 4 Zavřete ventil 5 Naneste kolem ventilu SUP boardu mýdlovou vodu Pokud se okolo ventilu tvoří bubliny je třeba ventil utáhnout nebo vyměnit Utažení ventilu obr F 1 Odšroubujte krytku ventilu 1a otáčením proti směru hodinových ručiček a sejměte ji z ventilu 1b 2 Nasuňte klíč na ventil 8 na venti...

Page 24: ...hodin 8 Po zaschnutí naneste lepidlo na okraje záplaty 9 Nechte lepidlo cca 4 hodiny zaschnout Důležité Než se po opravě vydáte se SUP boardem na vodu zkontrolujte těsnost opraveného místa V případě velkých poškození byste v žádném případě neměli výrobek sami opravo vat Předejte SUP board k opravě do specializovaného servisu Údržba Pravidelně kontrolujte zda je pumpička 6 před použitím a během pou...

Page 25: ...27 ...

Page 26: ...28 12 28 2020 AM 8 26 CZ ...

Reviews: