OPERATING LED and WARNING LIGHT
1.
Press once on the bulon to acRvate the LED light
2.
Press again, or twice, on the bulon, the LED and warning
light will be lit at the same Rme
3.
Press again, or three Rmes, on the bulon, the LED light
and warning light goes out
FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE À
DEL et DU VOYANT
D’AVERTISSEMENT
1.
Appuyez une fois sur le bouton
pour acRver la lampe à DEL.
2.
Appuyez une autre fois, ou deux
fois, sur le bouton pour allumer
simultanément la lampe à DEL et le
voyant d’averRssement.
3.
Appuyez une autre fois, ou trois
fois, sur le bouton pour éteindre la
l a m p e à D E L e t l e v o y a n t
d’averRssement.
OPERATING THE BUZZER
1.
Press the panic bulon, the buzzer should be acRvated
2.
Press the panic bulon again to turn the buzzer off
FONCTIONNEMENT DE L’AVERTISSEUR
1.
Appuyez sur le bouton d’alarme pour acRver l’averRsseur.
2.
Appuyez une autre fois sur le bouton d’alarme pour
éteindre l’averRsseur.
ANGLE ADJUSTMENT (LED LIGHT)
1.
Grasp the LED light with your hand
2.
Move it up and down unRl the desired angle is achieved
(4 posiRons: 0, 15, -‐30, and -‐45 degrees)
RÉGLAGE DE L’ANGLE (LAMPE À DEL)
1.
Tenez la lampe à DEL dans votre
main.
2.
Déplacez-‐le vers le haut ou vers le
bas jusqu’à l’angle désiré (4 posiRons :
0, 15, -‐30 et -‐45 degrés)
HOW TO ADJUST CANE HEIGHT
1.
Loosen the adjustment locking ring
2.
Press in the spring pin
3.
Pull/push the lower tube unRl the desired height is achieved (5 posiRons
on folding canes; 10 posiRons on the straight canes)
4.
Ensure the spring pin pops all the way out at the desired level
5.
Tighten the adjustment locking ring
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA CANNE
1. Desserrez la bague de réglage.
2. Appuyez sur la goupille à ressort.
3. Tirez/poussez sur le tube inférieur jusqu’à la hauteur désirée
(5 posiRons).
4. Assurez-‐vous que la goupille à ressort est complètement enclenchée
au niveau désiré.
5. Serrez de la bague de réglage.
PROPER CANE HEIGHT
For the most accurate and comfortable fit, ensure you wear your
everyday shoes and allow someone else to make the adjustment, when
choosing the correct cane height.
1.
Stand up tall and firm on a flat surface and let your arms hang down
naturally by your side.
2.
Adjust cane so the top part of the handle touches inside of the wrist
where it meets the palm of your hand -‐ Approximately where you would
wear your watch.
HAUTEUR ADÉQUATE DE LA CANNE
Pour un ajustement précis et confortable, assurez-‐vous de porter vos
chaussures habituelles et laissez une autre personne régler la hauteur
appropriée de la canne.
1.
Tenez-‐vous debout, bien droit sur une surface plane et laissez vos bras
retomber naturellement le long de votre corps.
2.
Réglez la hauteur de la canne de sorte que la parRe supérieure de la
poignée touche l’intérieur du poignet, à la joncRon de la paume de la
main. La poignée doit se trouver à peu près à l’endroit où vous
porteriez votre montre.
CANE HEIGHT RANGE – FOLDING CANES
29” -‐ 33”, 4 folding secRons, 5 levels of height adjustment
33” -‐ 37”, 3 folding secRons, 5 levels of height adjustment
CANE HEIGHT RANGE – STRAIGHT CANE (non-‐folding)
30” -‐ 39”