background image

OPERATING   LED   and   WARNING   LIGHT   

1.

Press   once   on   the   bulon   to   acRvate   the   LED   light   

2.

Press   again,   or   twice,   on   the   bulon,   the   LED   and   warning   

light   will   be   lit   at   the   same   Rme   

3.

Press   again,   or   three   Rmes,   on   the   bulon,   the   LED   light   
and   warning   light   goes   out   

 

FONCTIONNEMENT   DE   LA   LAMPE   À   

DEL   et   DU   VOYANT   
D’AVERTISSEMENT   

1.

Appuyez    une    fois    sur    le    bouton            

pour   acRver   la   lampe   à   DEL.   
2.

    Appuyez    une    autre    fois,    ou    deux   

fois,    sur    le    bouton    pour    allumer   
simultanément    la    lampe    à    DEL    et    le   

voyant   d’averRssement.   
3.

Appuyez    une    autre    fois,    ou    trois   

fois,    sur    le    bouton    pour    éteindre    la   
l a m p e    à    D E L    e t    l e    v o y a n t   
d’averRssement.   

 

OPERATING   THE   BUZZER   

1.

Press   the   panic   bulon,   the   buzzer   should   be   acRvated   

2.

   Press   the   panic   bulon   again   to   turn   the   buzzer   off   

   
FONCTIONNEMENT   DE   L’AVERTISSEUR   

1.

Appuyez   sur   le   bouton   d’alarme   pour   acRver   l’averRsseur.   

2.

Appuyez    une    autre    fois    sur    le    bouton    d’alarme    pour   

éteindre   l’averRsseur.   

 

ANGLE   ADJUSTMENT   (LED   LIGHT)   

1.

Grasp   the   LED   light   with   your   hand   

2.

Move   it   up   and   down   unRl   the   desired   angle   is   achieved   

(4   posiRons:   0,   15,   -­‐30,   and   -­‐45   degrees)      

 

RÉGLAGE   DE   L’ANGLE   (LAMPE   À   DEL)   

1.

Tenez   la   lampe   à   DEL   dans   votre   

main.   

2.

Déplacez-­‐le   vers   le   haut   ou   vers   le   

bas   jusqu’à   l’angle   désiré   (4   posiRons   :   
0,   15,   -­‐30   et   -­‐45   degrés)      

 

HOW   TO   ADJUST   CANE   HEIGHT   

1.

Loosen   the   adjustment   locking   ring   

2.

Press   in   the   spring   pin   

3.

Pull/push   the   lower   tube   unRl   the   desired   height   is   achieved   (5   posiRons   

on   folding   canes;   10   posiRons   on   the   straight   canes)   
4.

Ensure   the   spring   pin   pops   all   the   way   out   at   the   desired   level   

5.

Tighten   the   adjustment   locking   ring   

   

RÉGLAGE   DE   LA   HAUTEUR   DE   LA   CANNE   

   1.               Desserrez   la   bague   de   réglage.   

   2.                     Appuyez   sur   la   goupille   à   ressort.   
   3.                     Tirez/poussez   sur   le   tube   inférieur   jusqu’à   la   hauteur   désirée      
(5   posiRons).   

   4.                     Assurez-­‐vous   que   la   goupille   à   ressort   est   complètement   enclenchée   
au   niveau   désiré.   
   5.                     Serrez   de   la   bague   de   réglage.   

   

 

PROPER   CANE   HEIGHT   

For    the    most    accurate    and    comfortable    fit,    ensure    you    wear    your   
everyday   shoes   and   allow   someone   else   to   make   the   adjustment,   when   

choosing   the   correct   cane   height.         
1.

Stand   up   tall   and   firm   on   a   flat   surface   and   let   your   arms   hang   down   

naturally   by   your   side.   

2.

Adjust   cane   so   the   top   part   of   the   handle   touches   inside   of   the   wrist   

where   it   meets   the   palm   of   your   hand   -­‐   Approximately   where   you   would   

wear   your   watch.   

   

HAUTEUR   ADÉQUATE   DE   LA   CANNE   

Pour    un    ajustement    précis    et    confortable,    assurez-­‐vous    de    porter    vos   
chaussures   habituelles   et   laissez   une   autre   personne   régler   la   hauteur   

appropriée   de   la   canne.         
1.

Tenez-­‐vous   debout,   bien   droit   sur   une   surface   plane   et   laissez   vos   bras   

retomber   naturellement   le   long   de   votre   corps.   

2.

Réglez   la   hauteur   de   la   canne   de   sorte   que   la   parRe   supérieure   de   la   

poignée   touche   l’intérieur   du   poignet,   à   la   joncRon   de   la   paume   de   la   

main.        La    poignée    doit    se    trouver    à    peu    près    à    l’endroit    où    vous   
porteriez   votre   montre.   

 

CANE   HEIGHT   RANGE   –   FOLDING   CANES   

29”   -­‐   33”,   4   folding   secRons,   5   levels   of   height   adjustment   
33”   -­‐   37”,   3   folding   secRons,   5   levels   of   height   adjustment   

   

CANE   HEIGHT   RANGE   –   STRAIGHT   CANE   (non-­‐folding)   

30”   -­‐   39”      

Reviews: