background image

TOSCA PLUS

AVVERTENZE

Prima di ogni accensione della macchina verifi care sempre che il braciere sia completamente libero 
e pulito.
E’ assolutamente vietato introdurre manualmente pellet all’interno del braciere.
All’interno della stufa si trovano 3 confezioni di sali disidratanti da rimuovere defi nitivamente prima 
di accendere la stufa: 1 all’interno della camera di combustione, 2 all’esterno della stufa.
Per un ottimale funzionamento del prodotto, l’azienda invita l’utilizzatore a regolare l’affl

  usso del 

pellet in base al tipo di combustibile utilizzato. Vedi sezione “Regolazione carico pellet” del libretto 
istruzioni.
L’apparecchio deve funzionare alla potenza 4 o 5 per 2 o 3 giorni in modo tale che le parti meccaniche 
abbiano la possibilità di assestarsi.

WARNING

Always check before lighting the stove that the burning pot is completely free and clean.
Do not insert pellet manually into the combustion pot.
3 packagings dehydrating salts will be found in the stove to be removed completely before starting 
the heater: 1 inside the burning chamber, 2 on the outside.
For a correct functioning of this product, the manufacturer kindly asks the fi nal user to set the pellet 
feeding according to the type of combustible. Please read the chapter “Pellet Feeding Adjustment” 
in “Use and Maintenance Manual”.
This stove must function at middle power (power 4 or 5) for 2 or 3 days in order to allow a better 
settlement of the mechanical components.

ACHTUNG

Vor jeder Anzündung immer kontrollieren, dass die Brennschale frei und sauber ist.
Es ist verboten die Pellet in die Schale mit Händen zu werfen.
Im Pelletsofen sind 3 Packungen Trockensalz zu fi nden die anlässlich der Inbetriebnahme entfernt 
werden müssen:1 in der Brennkamer und 2 sind ausserhalb des Ofens.
Zum dem optimalen Betrieb dieses Produktes bittet Der Hersteller den Benutzer darum, die 
Pelletszufuhr gëmaβ dem verwendeten brennstoff  einzustellen.  Lesen Sie bitte den Paragraph 
„Reglung der Pellets-Zufuhr“ in der „Bedienungs- und Aufstellungsanleitung“.
Das Gerät soll 2 oder 3 Tage auf Mittelleistung funktionieren (Stufe 4 oder 5) so dass die 
mechanischeTeile sich einlaufen können.

ATTENTION

Avant d’allumer le poêle toujours contrôler que le brasier soit complètement libre et propre.
N’introduisez pas pellet manuellement dans le brasier.
A l’intérieur du poêle Vous retrouverez 3 paquets de sels déshydratants à enlever complètement , 
S.V.P., lors de la mise à feu : 1 dans le chambre de combustion, 2 à l’extérieur du poêle.
Pour un emploi optimal du produit, le producteur prie l’usager de bien vouloir régler le chargement 
du pellet selon le type de combustible. Veuillez lire le paragraphe « Réglage charge Pellet » dans le 
« Manuel d’instructions et entretien ».
L’appareil doit fonctionner à puissance 4 ou 5 pour 2 ou 3 jours, de façon que les parties mécaniques 
puissent se tasser.

Summary of Contents for TOSCA PLUS

Page 1: ...tion at middle power power 4 or 5 for 2 or 3 days in order to allow a better settlement of the mechanical components ACHTUNG Vor jeder Anzündung immer kontrollieren dass die Brennschale frei und sauber ist Es ist verboten die Pellet in die Schale mit Händen zu werfen Im Pelletsofen sind 3 Packungen Trockensalz zu finden die anlässlich der Inbetriebnahme entfernt werden müssen 1 in der Brennkamer u...

Page 2: ...TOSCA PLUS ...

Page 3: ... Rated voltage Vac 230 Frequenza nominale Rated frequency Hz 50 Diametro tubo entrata uscita acqua Water intake outlet pipe diameter Diametro tubo scarico automatico Automatic discharge pipe diameter Prevalenza pompa Pump head m Max pressione idrica di esercizio ammessa Max admitted operating water pressure bar CO misurato alla potenza termica utile max CO measured at max useful thermal output 0 0...

Page 4: ...30 Fréquence nominale Nennfrequenz Hz 50 Diamètre tuyau entrée sortie eau Rohrdurchmesser Wassereinlass auslass Diamètre tuyau évacuation automatique Durchmesser automatisches Rauchabzugsrohr Hauteur d élévation pompe Förderhöhe Pumpe m Pression hydrique de service max admise Maximaler zugelassener Wasserdruck bei Betrieb bar CO mesuré à la puissance thermique utile max CO Wert bei max Nennwärmele...

Page 5: ...he ceramic top cover It s possible that the tiles have slightly different dimensions due to the natural characteristics of the materials adjust the supports with a pincer for aligning the majolicas Procéder accrochant les 6 carreaux latérals 3 pour le côté gauche et 3 pour le droit du bas vers l haut en utilisant les supports appropriés Après avoir positionné les carreaux latérals monter 2 équerre...

Page 6: ...assembly the lower door using its screws as shown in the picture Enfin assembler la potre inférieure en utilizant les vis en équipement comme illustré en figure Zuletzt die untere Tür mittels der mitgelieferten Schrauben laut Zeichnung montieren Vite autofilettante 4 2x13 tronca Self tapping screw 4 2x13 Vis autofiletée 4 2x13 tronquée Selbstschneidende Schraube 4 2x13 ...

Reviews: