background image

• Fixer la gâche fixe à l’aide des 3 vis fournies 

(E) 

en respectant la hauteur notée dans le gabarit.

• Determine the position of the stirrup and the cylinder hole with the template.
• Using the four screws 

(B)

supplied, fix the carrier to the gate.

• Using the four screws 

(C),

fix the electric lock to the carrier.

• Close the electric lock housing back up using the two screws 

(D)

.

• Determinare il posizionamento della staffa e il foro di passaggio del cilindro con la sagoma acclusa.
• Fissare il supporto sul cancello per mezzo delle 4 viti fornite 

(B)

.

• Fissare la serratura elettrica sul supporto per mezzo delle 4 viti 

(C)

.

• Richiudere la scatola della serratura elettrica per mezzo delle 2 viti 

(D)

.

• Determinar el emplazamiento de la abrazadera y el agujero de paso del cilindro con el gálibo adjunto.
• Fijar el soporte en el portal con los 4 tornillos entregados 

(B)

.

• Fijar la cerradura eléctrica en el soporte con los 4 tornillos 

(C)

.

• Volver a cerrar la caja de la cerradura eléctrica con los 2 tornillos 

(D).

• Determinar o lugar do estribo e o orifício de passagem do cilindro com o gabarito em anexo.
• Fixar o suporte sobre o portão através dos 4 parafusos fornecidos 

(B)

.

• Fixar a fechadura eléctrica sobre o suporte através dos 4 parafusos 

(C)

.

• Fechar novamente a caixa da fechadura eléctrica através dos 2 parafusos 

(D)

.

4. FIXATION DE LA GÂCHE FIXE / BEVESTIGING VAN DE

VASTE SCHOOTPLAAT / BEFESTIGUNG DES FESTSTEHENDEN

TÜRÖFFNERS / FIXING THE KEEPER / FISSAGGIO

DELL’INCONTRO FISSO / FIJACIÓN DEL CERRADERO FIJO 

FIXAÇÃO DA CHAPA-TESTA FIXA   (Fig / Abb 3)

• De vaste schootplaat bevestigen met behulp van de 3 meegeleverde schroeven 

(E) 

rekening houdend  

met de hoogte genoteerd in het profiel.  

• Den feststehenden Türöffner mit Hilfe der 3 mitgelieferten Schrauben 

(E)

befestigen, dabei die in der

Schablone notierte Höhe berücksichtigen. 

• Fix the keeper using the three screws 

(E)

supplied according to the height stipulated in the template. 

• Fissare l’incontro per mezzo delle 3 viti fornite 

(E)

rispettando l’altezza annotata nella sagoma.

NOTICE WE5001-2BIS - V3.qxd  26/06/07  12:10  Page 7

http://www.bakonline.net/

Summary of Contents for WE 5001/2 BIS

Page 1: ...STALLATIE EN GEBRUIK INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION AND OPERATION MANUAL ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN MODO DE EMPREGO E DE INSTALAÇÃO SER R1 NOTICE WE5001 2BIS V3 qxd 26 06 07 12 10 Page 2 http www bakonline net ...

Page 2: ... 146 Consommations réduites 700 mA sous 12 V 500 mA sous 8 V Tension 12 V AC ou DC Important Section des fils à raccorder sur les 2 bornes 1 à 25 m 2 fils de 6 10 au delà 25 m 2 fils de 1 5 mm2 sur toute la longueur 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE DATEN CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS NOTICE WE5001 2BIS V3 qxd 26 06 07 12 10 Page 3 http www bakonli...

Page 3: ...rbinden 1 bis 25 m 2 Drähte Querschnitt 6 10 über 25 m 2 Drähte Querschnitt 1 5 mm2 auf der ganzen Länge Left right opening function electric lock Works on 8 12 V continuous or alternating current transformer ref TR 14602 or 146 Reduced power consumption 700 mA at 12 V 500 mA at 8 V Voltage 12 V AC or DC Important Terminal wire calibre 1 25 metres 2 x 6 10 wires over 25 metres 2 x1 5 mm2 wires the...

Page 4: ...mA com 8 V Tensão 12 V CA ou DC Importante Secção dos fios a ligar nos 2 terminais 1 a 25 m 2 fios de 6 10 além de 25 m 2 fios de 1 5 mm2 em todo o comprimento 2 INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLAZIONE INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Het slot wordt geleverd voor een naar rechts sluitende deur Om het slot links te gebruiken volstaat het Het slot op zijn metalen steun te draaien De 2 afdekplaatjes in rubber v...

Page 5: ...des 4 vis C Refermer le boîtier de la serrure électrique à l aide des 2 vis D 3 FIXATION DE LA SERRURE ÉLECTRIQUE BEVESTIGING VAN HET ELEKTRISCH SLOT BEFESTIGUNG DES ELEKTROSCHLOSSES ATTACHMENT OF THE ELECTRIC LOCK FISSAGGIO DELLA SER RATURA ELETTRICA FIJACIÓN DE LA CERRADURA ELÉCTRICA FIXAÇÃO DA FECHADURA ELÉCTRICA Fig Abb 2 De plaats van de beugel bepalen en de ingang van de cilinder met het bij...

Page 6: ...la caja de la cerradura eléctrica con los 2 tornillos D Determinar o lugar do estribo e o orifício de passagem do cilindro com o gabarito em anexo Fixar o suporte sobre o portão através dos 4 parafusos fornecidos B Fixar a fechadura eléctrica sobre o suporte através dos 4 parafusos C Fechar novamente a caixa da fechadura eléctrica através dos 2 parafusos D 4 FIXATION DE LA GÂCHE FIXE BEVESTIGING V...

Page 7: ...sta fixa com a ajuda dos 3 parafusos fornecidos E respeitando a altura inscrita no gabarito 5 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE BEDRADING ELEKTROVERDRAHTUNG ELECTRICAL CONNECTIONS CABLAGGIO ELETTRICO CABLEADO ELÉCTRICO CABLAGEM ELÉCTRICA Fig Abb 1 De kabels door de kabeldoorgang halen A De 2 schroeven lichtjes losschroeven De eerste draad tussen de 2 plaatjes vastklemmen Dezelfde verrichting uitvoere...

Page 8: ...en the two small plates Do the same with the second wire ignore the polarity Important This type of lock cannot be used on outward opening gates Leave a space of about 9 millimetres between the keeper and the lock side F figure 4 During a power cut the key can always be used so there is never any problem getting back in If you want to test your lock before it is installed the presence of the keepe...

Page 9: ...o aún no está instalada deberá absolutamente simu lar la presencia del cerradero apoyando en el pestillo de memorización Fig 1 para activar la memoria mecánica 2 1 Passar os cabos pelo orifício passa cabos A Desaparafusar ligeiramente os 2 parafusos Bloquear o primeiro fio entre as 2 lamelas Repetir a operação para o segundo fio nenhuma polaridade a respeitar Observação importante Esta fechadura n...

Page 10: ...NOTICE WE5001 2BIS V3 qxd 26 06 07 12 10 Page 1 http www bakonline net ...

Reviews: