background image

17

16

Rev. 27.09.2018

Rev. 27.09.2018

Nomenclature:

No de 

pièce

Description

Nombre/

quantité

1

Anneau de fixation

1

2

Vis

2

3

Boulon

1

4

Tige filetée 

1

5

Levier 

1

6

Pommeau du levier

2

7

Cylindre-guide 

1

8

Écrou 

1

9

Cylindre de liaison

1

10

Écrou de blocage

1

11

Vis de blocage

1

12

Corps de bras 

1

13

Bras réglable 

1

14

Vis de serrage

1

15

Vis 

2

16

Axe du rouleau

1

17

Logement du rouleau

1

18

Palier

2

19

Rouleau

1

ATTENTION!

 Les schémas du produit se trouvent 

à la dernière page du manuel d’utilisation, p. 24.

g) 

Selon la forme de l'aile, réglez la distance séparant 

le rouleau (19) de l'anneau (1) à l'aide de la vis de 

blocage (11).

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• 

Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que 

des produits sans agents corrosifs.

• 

Laissez bien sécher tous les composants de l’appareil 

après chaque nettoyage avant de le réutiliser.

• 

Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec, 

à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil.

• 

Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer 

qu'il fonctionne efficacement et ne présente aucun 

dommage.

• 

Lubrifiez  régulièrement  les  pièces  mobiles  en 

fonction de la fréquence d’utilisation de l'appareil.

SCHÉMAS D’ASSEMBLAGE

 

personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils 

peut représenter un danger.

c) 

Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant 

chaque utilisation, vérifiez l’absence de dommages 

généraux et au niveau des pièces mobiles (assurez-

vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et 

vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement 

sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages, 

l’appareil doit impérativement être réparé avant 

d’être utilisé de nouveau. 

d) 

Tenez l'appareil hors de portée des enfants.

e)  La réparation et l'entretien des appareils doivent 

être effectués uniquement par un personnel qualifié, 

à l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela 

garantit la sécurité d’utilisation.

f) 

Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir 

l’encrassement.

g)  Lors du montage et du démontage de l'appareil 

sur le véhicule, faites preuve d’une prudence 

particulière. L'appareil peut tomber s'il n'est pas 

installé ou soutenu correctement au moment du 

montage/démontage

h) 

N'exercez aucune pression excessive sur l’appareil. 

Cela peut endommager l'appareil ou le véhicule. 

i) 

Lors de la manipulation de l’appareil, faites preuve 

de prudence. Lors du réglage et de l'utilisation, il 

existe un risque d'écrasement des mains entre le 

rouleau et l’aile. Portez des gants de protection.

3. CONDITIONS D’UTILISATION

L'outil  de  débosselage  d'arrondi  des  ailes  a  été  conçu 

pour le formage des ailes, c'est-à-dire pour éliminer les 

déformations de la tôle et agrandir l’espace sous le garde-

boue où se trouve la roue.

L’utilisateur  porte  l’entière  responsabilité  en  cas  de 

dommages attribuables à un usage inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

ATTENTION!

 Bien que l'appareil ait été conçu en 

accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il 

comporte des dispositifs de protection ainsi que des 

caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est 

pas possible d’exclure entièrement tout risque de 

blessure lors de son utilisation. Nous recommandons 

de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque 

vous utilisez l’appareil.

d)  Réglez le rouleau (19) de l’appareil de sorte qu’il 

soit parallèle au bras de l’appareil (12). Effectuez le 

réglage à l'aide de la vis de serrage (14).

e) 

À l’aide du levier (4), soulevez le rouleau (19) vers 

l'aile. Déplacez ensuite le bras de l'appareil dans une 

direction, puis dans l'autre, en exerçant une légère 

pression. 

f) 

Formez l'aile par étapes, en réglant la pression 

appliquée par le rouleau (19) de temps en temps au 

moyen du levier (4).

e

g

d

f

12

3

6

4

7

1

5

14

19

13

11

9

La description des composants se trouve dans le tableau du 

schéma d'assemblage, à la fin du manuel.

3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION 

Montage de l'appareil:

a) 

Posez le corps du bras (12) sur l’anneau de fixation (1) 

à l'aide du boulon (3). 

b) 

Tournez  la  tige  filetée  (4)  et  le  cylindre-guide  (7) 

de sorte que l'extrémité de la tige traverse aussi le 

cylindre de liaison (9). Fixez le tout à l'aide d'un écrou 

(10) et d'une rondelle (8).

c) 

Dévissez le pommeau du levier (6) et déposez les 

écrous se trouvant sur le levier.

d) 

Insérez le levier (5) dans l'orifice de la tige filetée (4). 

Vissez le pommeau (6) sur le levier (5).

e) 

Insérez le bras réglable (13) dans le corps du bras (12). 

f) 

Fixez le tout à l'aide de la vis de blocage (11).

3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL 

a) 

Soulevez le véhicule à l'aide d'un dispositif de levage 

approprié (p. ex. un pont basculant) 

b) 

Dévissez et déposez la roue du véhicule. 

c) 

Fixez l'anneau de fixation (1) de l'appareil à la place de 

la roue. Fixez le tout à l'aide d'écrous et de rondelles. 

Summary of Contents for MSW-BG-655

Page 1: ...User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E FENDER REFORMINGTOOL MSW BG 655 ...

Page 2: ...erungen vorzunehmen Erläuterung der Symbole Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache 2 NUTZUNGSSICHERHEIT Der Begriff Gerät oder Produkt in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf das Bördelgerät für Kotflügel Gebrauchsanweisung beachten ACHTUNG oder WARNUNG oder HINWEIS um auf bestimmte Ums...

Page 3: ...esitzt es bestimmte Schutzmechanismen Trotz der Verwendung zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko Es wird empfohlen bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen d Die Rolle 19 der Vorrichtung so einstellen dass sie parallel zum Arm der Vorrichtung 12 ist Die Einstellung mit der Feststellschraube 14 vornehmen e Mit dem Hebel 4 die Rolle...

Page 4: ...evice in unexpected situations 2 3 SAFE DEVICE USE a Do not overload the device Use appropriate tools for the given task A correctly selected device will perform the task for which it was designed better and in a safer manner b When not in use store in a safe place away from children and people not familiar with the device who have not read the user manual The device may pose a hazard in the hands...

Page 5: ...ządzenia 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją UWAGA lub OSTRZEŻENIE lub PAMIĘTAJ opisująca daną sytuację ogólny znak ostrzegawczy Stosuj rękawice ochronne UWAGA Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni UWAGA Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obraż...

Page 6: ...szła także przez wałek łączący 9 Zabezpieczyć połączenie za pomocą nakrętki 10 oraz podkładki 8 c Odkręcić gałkę dźwigni 6 i zdjąć zmagazynowane na niej nakrętki d Przełożyć dźwignię 5 przez otwór w wałku gwintowanym 4 Wkręcić gałkę 6 na dźwignię 5 e Wsunąć regulowane ramię 13 w korpus ramienia 12 f Zabezpieczyć połączenie za pomocą śruby zaciskowej 11 3 3 PRACA Z URZĄDZENIEM a Unieść samochód za ...

Page 7: ...Pro daný úkol používejte vždy správný typ nářadí Správně zvolené nářadí lépe a bezpečněji provede práci pro kterou bylo navrženo b Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a osob které nejsou seznámeny se zařízením nebo návodem k obsluze Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů c Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav i jed...

Page 8: ...t les consignes du manuel se rapportent à l outil de débosselage d arrondi des ailes Respectez les consignes du manuel ATTENTION AVERTISSEMENT et REMARQUE attirent l attention sur des circonstances spécifiques symboles d avertissement généraux Portez des protections pour les mains ATTENTION Mise en garde liée à un risque de blessures des mains ATTENTION Veuillez lire attentivement toutes les consi...

Page 9: ...l appareil ou le véhicule i Lors de la manipulation de l appareil faites preuve de prudence Lors du réglage et de l utilisation il existe un risque d écrasement des mains entre le rouleau et l aile Portez des gants de protection 3 CONDITIONS D UTILISATION L outil de débosselage d arrondi des ailes a été conçu pour le formage des ailes c est à dire pour éliminer les déformations de la tôle et agran...

Page 10: ...cati riduce il rischio di lesioni f Non sopravvalutare le proprie abilità Mantenere l equilibrio durante il lavoro In questo modo è possibile controllare meglio il dispositivo in caso di situazioni impreviste 2 3 USO SICURO DEL DISPOSITIVO a Non far surriscaldare il dispositivo Utilizzare strumenti appropriati per un uso appropriato Dispositivi opportunamente selezionati Un attento utilizzo degli ...

Page 11: ...o y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad Explicación de los símbolos Respetar las instrucciones de uso ATENCIÓN ADVERTENCIA o NOTA para llamar la atención sobre ciertas circunstancias señal ...

Page 12: ...seguridad adicionales existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común d Colocar el rodillo 19 de forma que quede en paralelo al brazo del dispositivo 12 Ajústelo utilizando el tornillo de fijación 14 e Con ayuda de la palanca 4 eleve el rodillo 19 hacia el guardabarros y mueva el brazo del dispositivo en ambas direcciones mien...

Page 13: ...9 2018 Rev 27 09 2018 Zusammensetzen des Geräts Folding the equipment Składanie sprzętu Skládání zařízení Assemblage de l appareil Montaggio del dispositivo Montaje del equipo 11 12 13 14 15 16 17 18 19 18 6 5 4 6 2 1 2 3 7 8 9 10 ...

Page 14: ...27 26 Rev 27 09 2018 Rev 27 09 2018 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 15: ...ELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE CI CONTATTINO SOTTO NUES...

Reviews: