background image

Vent, indtil der er nogle centimeter vand i kaffekanden, og tryk så igen på
tænd/sluk-knappen til kaffebrygning for at slukke for kaffemaskinen.

Tryk på tænd/sluk-knappen til espressobrygning (j); den grønne (d) og den orange
(e) indikatorlampe tændes, og ordet "Stream" vises i displayets nederste højre
hjørne i nogle sekunder. Varmelementet begynder at varme op.

Når den orange indikatorlampe slukkes, skal du dreje funktionsvælgeren mod
venstre til brygningspositionen (i). Den orange indikatorlampe tændes igen, der
lyder en brummen, og der løber vand ud af brygningsstudsen.

Når alt vandet i vandbeholderen er løbet igennem, drejes funktionsvælgeren til
slukket position. Tryk igen på tænd/sluk-knappen til espressobrygning. Herefter er
maskinen klar til brug.

BRUG

Maskinen kan bruges til fremstilling af både almindelig kaffe, espresso og
cappuccino. Når vandet er opvarmet, kan du fremstille flere kopper espresso efter
hinanden, og det er muligt at skumme mælk til cappuccino mv. ved hjælp af
dampdysen (10).

Indstilling af ur

Kontrollér, at der er strøm på maskinen, og at ingen af indikatorlamperne lyser.
Uret kan kun indstilles, når maskinen er i denne tilstand. Hvis den røde
indikatorlampe lyser, skal du først trykke på tænd/sluk-knappen til kaffebrygning
for at slukke for kaffemaskinen. før du kan indstille uret. Hvis den grønne og/eller
den orange indikatorlampe lyser, skal du først trykke på tænd/sluk-knappen til
espressobrygning for at slukke for espressomaskinen, før du kan indstille uret.

Tryk én gang på programmeringsknappen (n); ordet "Clock" (ur) vises i displayets
øverste højre hjørne.

Indstil klokkeslættet ved hjælp af knapperne HR og MIN (k og l). Uret er et 24-
timers ur. 

Tip: Hvis du holder knapperne nede, skifter tallene hurtigere. 

Indstilling af timerfunktion

Maskinen er udstyret med en timerfunktion, som du kan bruge, hvis du vil have
kaffebrygning (almindelig kaffe) til at starte automatisk på et bestemt tidspunkt.

Kontrollér, at der er strøm på maskinen, men at ingen af indikatorlamperne lyser.
Timerfunktionen kan kun indstilles, når uret er indstillet (se afsnittet "Indstilling af
ur", hvis dette ikke er tilfældet).

Tryk to gange på programmeringsknappen; ordet "Timer" vises i displayets
øverste venstre hjørne.

Indstil det tidspunkt, hvor kaffebrygningen skal starte, ved hjælp af knapperne HR
og MIN.

Tryk én gang på tænd/sluk-knappen til kaffebrygning; den gule indikatorlampe (b)
tændes, hvilket er tegn på, at timeren er indstillet.

Kontrollér, at der er sat et kaffefilter i filterindsatsen, at der er fyldt kaffe i
kaffefilteret, og at der er hældt vand i vandbeholderen.

Når det indstillede tidspunkt nås, begynder kaffebrygningen. Dette markeres ved,
at den gule indikatorlampe slukkes og den røde tændes.

Bemærk! Timeren kan ikke nulstilles, men du kan deaktivere den ved slukke på
tænd/sluk-knappen til kaffebrygning. Den automatiske kaffebrygning går kun i
gang, hvis den gule indikatorlampe er tændt.

Fremstilling af almindelig kaffe

Hæld den ønskede mængde vand i vandbeholderen (vandstanden skal altid være
mellem mærkerne MIN og MAX på vandstandsmåleren).

Luk låget til vandbeholderen.

Sæt et kaffefilter i filterindsatsen, og hæld den ønskede mængde kaffe i
kaffefilteret.

Stil kaffekanden på varmepladen, og kontrollér, at den står korrekt: Drypstopperen
på filterindsatsen skal sidde midt for hullet i kaffekandens låg.

Tryk to gange på tænd/sluk-knappen til kaffebrygning; den røde indikatorlampe
tændes. Efter kort tid begynder kaffen at løbe ned i kaffekanden.

Når kaffen er færdigbrygget, skifter kaffemaskinen til varmholdningsfunktion. Hvis
du ikke selv slukker på stikkontakten, afbrydes strømmen til maskinen automatisk
efter 2 timer.

Bemærk! Drypstopfunktionen gør, at du til enhver tid under brygningen kan fjerne
kaffekanden for at skænke en kop kaffe. Kaffekanden skal dog stilles tilbage efter
højst 30 sekunder, da filterindsatsen ellers kan løbe over.

Fremstilling af espresso

Hæld den ønskede mængde vand i vandbeholderen (vandstanden skal altid være
mellem mærkerne MIN og MAX på vandstandsmåleren).

Luk låget til vandbeholderen.

Monter det ønskede filter:

o

Hvis du skal brygge én kop espresso, skal du lægge
filteret til 1 kop (r) i filterholderen.

o

Hvis du skal brygge to kopper espresso, skal du
lægge filteret til 2 kopper (s) i filterholderen.

Fyld kaffe (almindelig filterkaffe eller espressokaffe) i
filteret. Brug den medfølgende nedstopper til at
presse kaffen sammen i filteret.

o

Hvis kaffen presses hårdt, løber den langsomt igennem, er stærkere end normalt
og har et mørkt skum. Hvis kaffen ikke presses sammen, løber den hurtigt
igennem, er ikke så stærk og har et lysere skum. Prøv dig frem, til du finder den
kaffetype og presningsgrad, der giver det bedste resultat.

Monter filterholderen på brygningsstudsen:

o

Tag fat om håndtaget (o), og hold filterholderen op mod brygningsstudsen med
håndtaget pegende mod venstre ud for pilen ved positionen "Insert". Tappene på
kanten af filterholderen skal gå i indgreb med hullerne i brygningsstudsen.

o

Drej håndtaget mod højre til positionen "Lock", så filterholderen sidder fast.

Kontrollér, at funktionsvælgeren står i slukket position.

Stil en eller to kopper under filterholderen.

Tryk på tænd/sluk-knappen til espressomaskinen; den grønne og den orange
indikatorlampe tændes, og varmelegemet begynder at varme op. Efter ca. 3
minutter slukkes den orange indikatorlampe, hvilket er tegn på, at maskinen er
klar til brygning.

Drej funktionsvælgeren til brygningsposition. Efter et kort øjeblik løber der
espresso ud af dyserne på filterholderens underside.

Når den ønskede mængde espresso er løbet igennem, skal du dreje
funktionsvælgeren til slukket position.

Afmonter filterholderen ved at dreje den mod venstre og tage den ud.

Vip støtteklappen (p) op mod filterets kant, og brug den til at holde filteret fast
med, mens du tømmer kaffen ud af filteret. Skyl filteret under vandhanen, og fyld
det evt. igen, hvis du vil fremstille flere kopper espresso med det samme.

o

Bemærk! Kaffen i filteret og metaldelene er meget varme!

Skumning af mælk

Kontrollér, at der er vand i vandbeholderen.

Tryk på tænd/sluk-knappen til espressomaskinen; den grønne og den orange
indikatorlampe tændes, og varmelegemet begynder at varme op. Når maskinen er
klar til skumning, slukkes den orange indikatorlampe.

Hæld den ønskede mængde mælk i en beholder.

o

Bemærk! Mælken bør være køleskabskold.

o

Bemærk! Mælken udvider sig en del under skumningen. Fyld derfor ikke
beholderen mere end halvt op.

Drej dampdysen til en praktisk position, og hold beholderen med mælken, så
enden af dysen er nede i mælken.

Drej funktionsvælgeren mod højre til skumningsposition (g).

Bevæg koppen i en cirkelbevægelse, så dampdysen "rører" i mælken. Mælken
piskes, og der dannes et lag skum på dens overflade.

Når der er dannet tilstrækkeligt meget skum, og mælken er varm, skal du slukke
for dampen ved at dreje funktionsvælgeren til slukket position. Sluk på tænd/sluk-
knappen til espressobrygning. 

o

Bemærk! Rengør spidsen af dampdysen med en fugtig klud med det samme,
men undlad at berøre dampdysen direkte, da den er meget varm.

Drypbakke

Hvis du kommer til at spilde vand, espresso eller mælkeskum under

brygningsstudsen, opsamles det i drypbakken (12). Husk at tømme drypbakken, når

den er fuld. Træk forsigtigt bakken ud, fjern risten (11), og hæld indholdet ud. Pas på

ikke at blive skoldet, hvis indholdet af drypbakken er varmt! Drypbakken bør tømmes

efter hver brug for at forhindre lugtgener.

Bemærk! Når du tager drypbakken ud, kan der løbe vand ud af hullet i maskinen
eller spildbakken og ned i holderen til bakken. Tør vandet op med en klud, før du
monterer spildbakken igen.

Tips

Varm kopperne op med kogende vand, eller stil dem på kopvarmeren (6), inden du
hælder espresso i dem. Så holder de bedre på varmen. Brug små, men kraftige
kopper til espresso.

Den bedste espresso opnås ved at bruge espressokaffe, der fås i de fleste
supermarkeder.

Espresso bør drikkes straks efter tilberedningen.

En cappuccino fremstilles ved at hælde en eller to kopper espresso i en stor kop
og hælde skummet, varm mælk oveni. Tilsæt evt. sukker efter smag, og drys lidt
revet chokolade eller kakaopulver ovenpå.

RENGØRING

Daglig rengøring

Før rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, og maskinen skal køle af.

Maskinen må ikke nedsænkes i vand eller anden væske.

Afmonter drypbakken, vask drypbakken og risten, og lad dem tørre helt, inden du
monterer dem igen. 

Træk gummispidsen af dampdysen. Aftør dampdysen med en fugtig klud, og vask
gummispidsen i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Skyl gummispidsen grundigt
med rent vand, og lad den tørre helt, inden du monterer den igen.

Selve maskinen rengøres bedst med en klud vredet hårdt op i varmt vand tilsat lidt
opvaskemiddel.

Brug ikke nogen form for stærke eller slibende rengøringsmidler på maskinen eller
tilbehøret. Brug aldrig en skuresvamp eller lignende til rengøring af maskinen, da
overfladen kan tage skade.

Tøm vandbeholderen, hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid.

3

245039_IM  24/02/06  9:48  Side 3

Summary of Contents for Black Series

Page 1: ...3 i 1 espresso og kaffemaskin 8 FI 3 in 1 espresso ja kahvinkeitin 11 UK 3 in 1 Espresso and coffee maker 14 DE 3 in 1 Espresso und Kaffeemaschine 17 PL Ekspres do kawy 3 w 1 20 RU Кофеварка 3 в 1 с функцией приготовления эспрессо 23 245 039 BLACK SERIES 245039_IM 24 02 06 9 48 Side 1 ...

Page 2: ...på eller under frysepunktet 0 C Hvis vandet i vandbeholderen fryser til is kan det beskadige maskinen Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten og hold den væk fra varme genstande og åben ild Ledning stik og stikkontakt Hvis maskinen ledningen eller stikket er beskadiget skal maskinen efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør da der ellers er risiko for at få elektrisk stød...

Page 3: ...e kaffen sammen i filteret o Hvis kaffen presses hårdt løber den langsomt igennem er stærkere end normalt og har et mørkt skum Hvis kaffen ikke presses sammen løber den hurtigt igennem er ikke så stærk og har et lysere skum Prøv dig frem til du finder den kaffetype og presningsgrad der giver det bedste resultat Monter filterholderen på brygningsstudsen o Tag fat om håndtaget o og hold filterholder...

Page 4: ...skinen 1 Fyld vandbeholderen med opløsningen op til mærket MAX 2 Kontrollér at filterindsatsen er monteret og at der ikke er fyldt kaffe i den og anbring kaffekanden på varmepladen 3 Tryk to gange på tænd sluk knappen til kaffebrygning den røde indikatorlampe tændes 4 Sluk på tænd sluk knappen når der er løbet ca 1 kop af opløsningen igennem 5 Lad maskinen være slukket i ca 15 minutter for at give...

Page 5: ...en gång i veckan Om den inte används under en längre tid kan det hända att vattenrören täpps igen Detta beror på mineralinnehållet i vattnet och hur det reagerar med materialet Det är mycket viktigt att se till att apparaten är helt torr innan den ställs undan under en längre tid Placering av apparaten Placera alltid apparaten på säkert avstånd från värmekällor som t ex ugnar kokplattor eller likn...

Page 6: ...kaffet har bryggts växlar kaffebryggaren till varmhållningsfunktionen Om apparaten inte stängs av kommer strömmen att stängas av automatiskt efter 2 timmar Varning Droppstoppfunktionen gör det möjligt att ta bort kaffekannan när som helst under bryggningen för att hälla upp en kopp kaffe Kaffekannan måste dock ställas tillbaka inom 30 sekunder annars kan det hända att filterelementet flödar över G...

Page 7: ...tänga av espressomaskinen 7 Vänta minst 15 minuter för att låta lösningen verka på apparatens insida 8 Sätt på espressomaskinen igen och upprepa steg 3 7 minst 3 gånger 9 Vrid funktionsväljaren till bryggläget och låt apparaten gå tills det inte finns mer avkalkningslösning i behållaren 10 Skölj sedan igenom apparaten med rent vatten minst 3 gånger Avkalka kaffebryggaren 1 Häll lösningen i behålla...

Page 8: ...kadet La ikke ledningen bli hengende over kanten på bordet benken og hold den unna varme gjenstander og flammer Ledning støpsel og stikkontakt Hvis apparatet ledningen eller støpselet er skadet må apparatet kontrolleres og om nødvendig repareres av autorisert servicepersonale Hvis så ikke skjer foreligger det fare for elektrisk støt Prøv aldri å reparere apparatet selv Trekk støpselet ut av kontak...

Page 9: ... å pakke den for å få best mulig resultat Plasser filterholderen på bryggehodet på denne måten o Ta tak i håndtaket o og før filterholderen opp til bryggehodet med håndtaket mot venstre inn mot pilen ved innsettingspunktet Tappene på kanten av filterholderen skal gå i inngrep i hullene i bryggehodet o Vri håndtaket til høyre til låseposisjon slik at filterholderen er sitter godt Sjekk at funksjons...

Page 10: ...pen for kaffetrakteren to ganger Den røde kontrollampen tennes 4 Trykk på av på knappen igjen når ca en kopp av løsningen har rent gjennom 5 La apparatet være av i 15 minutter så løsningen får tid til å virke 6 Slå apparatet på igjen og gjenta trinn 4 5 to ganger 7 La resten av løsningen renne gjennom apparatet 8 Skyll til slutt ved å la det renne rent vann gjennom apparatet minst tre ganger INFOR...

Page 11: ...na turvallisen etäisyyden päähän uuneista keittolevyistä ja muista lämmönlähteistä Älä peitä laitetta Älä aseta keitintä paikkaan jossa ympäröivä lämpötila on n 0 C tai sitä matalampi Vesisäiliössä olevan veden jäätyminen voi vahingoittaa laitetta Älä anna virtajohdon riippua pöydän tason reunojen yli ja pidä se poissa kuumien esineiden ja avotulen luota Johto pistoke ja pistorasia Jos laite virta...

Page 12: ...teta tiiviiksi se valuu nopeammin on miedompaa ja sen vaahto on vaaleampi Kokeile eri kahvilaatuja ja kahvin puristuksen asteita niin löydät itsellesi sopivimman lopputuloksen Aseta suodatinpidike suodatinpäähän o Ota kiinni kahvasta o ja aseta suodatinpidike suodatinpään kohdalle kahva vasemmalle osoittaen siten että nuoli on Insert Aseta asennon kohdalla Suodatinpidikkeen reunan ulokkeiden tulee...

Page 13: ...uodatinelementti on paikallaan eikä siinä ole kahvia ja aseta kannu lämpölevylle 3 Paina kahvinsuodatuksen virtapainiketta kahdesti Punainen merkkivalo syttyy 4 Paina virtapainiketta kun noin kupillinen liuosta on kulkeutunut keittimen läpi 5 Anna laitteen olla virta katkaistuna noin 15 minuuttia jotta liuos ehtii vaikuttaa 6 Käynnistä laite uudelleen ja toista vaiheet 4 5 vähintään kaksi kertaa 7...

Page 14: ...ntent of the water and its reaction with the material It is very important to ensure that the appliance is completely dry before packing it away for any length of time Positioning the appliance Always place the appliance at a safe distance from heat sources such as ovens cooking rings or similar Do not cover the appliance The appliance must not be placed anywhere with an ambient temperature around...

Page 15: ...urs Caution The drip stop function allows you to remove the coffee pot at any time during brewing to pour a cup of coffee However the coffee pot must be replaced within 30 seconds otherwise the filter element may overflow Making espresso Pour the required quantity of water into the reservoir the water level must always be between the MIN and MAX marks on the water level gauge Close the water reser...

Page 16: ...rewing to switch off the espresso maker 7 Wait at least 15 minutes to give the solution time to work on the inside of the appliance 8 Switch the espresso maker back on and repeat steps 3 7 at least 3 times 9 Turn the function selector to the brewing position and leave the appliance to run until there is no more descaling solution in the reservoir 10 Then rinse the appliance through with clean wate...

Page 17: ...eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien Eine Espressomaschine funktioniert am besten wenn sie mindestens einmal pro Woche benutzt wird Wenn Sie über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird können die Wasserröhren verstopfen dies ist auf den Mineraliengehalt des Wasser und seine Reaktion mit dem Material zurückzuführen Es ist sehr wichtig sicherzustellen dass ...

Page 18: ...ischen den MIN und MAX Markierungen liegen Schließen Sie die Abdeckung des Wassertanks Bringen Sie den Kaffeefilter im Filterelement an und schütten Sie die erforderliche Menge Kaffee in den Kaffeefilter Stellen Sie die Kaffeekanne auf die Warmhalteplatte und überprüfen Sie ob sie richtig steht Der Tropfschutz am Filterelement sollte sich in der Mitte der Öffnung im Deckel der Kaffeekanne befinden...

Page 19: ...em Wasser mischen oder den Anweisungen für den Entkalker folgen Entkalken der Espressomaschine 1 Gießen Sie bis zur MAX Marke Wasser in den Wasserbehälter 2 Vergewissern Sie sich dass die Filterhalterung angebracht und nicht mit Kaffee gefüllt ist und stellen Sie einen Behälter unter den Brühkopf 3 Drücken Sie die An Aus Taste für das Espressobrühen die grüne und die orange Kontrolllampe leuchtet ...

Page 20: ...tku na wolnym powietrzu Najlepsze dzia anie ekspresu do espresso mo na zapewniç korzystajàc z niego przynajmniej raz w tygodniu Je eli urzàdzenie nie jest u ywane przez d u szy czas osad kamieƒ pozostawiany przez wod mo e spowodowaç zatkanie rurek JeÊli ekspres nie b dzie u ywany przez jakiÊ czas bardzo wa ne jest aby przed zapakowaniem dok adnie go wysuszyç Umiejscowienie urzàdzenia Urzàdzenie us...

Page 21: ...lementu filtrujàcego powinno znajdowaç si na Êrodku otworu w pokrywce dzbanka na kaw Dwukrotnie naciÊnij wy àcznik funkcji parzenia kawy Zapali si czerwona lampka kontrolna Do dzbanka wkrótce zacznie wyp ywaç kawa Po zaparzeniu kawy ekspres zostanie prze àczony do funkcji podgrzewania Je eli urzàdzenie nie zostanie od àczone od gniazdka zasilanie b dzie automatycznie odci te po dwóch godzinach Uwa...

Page 22: ...prze àcznik wyboru funkcji do pozycji parzenia i przepuÊç przez urzàdzenie dwie fili anki wody 5 Ustaw prze àcznik wyboru funkcji w pozycji pienienia i odczekaj 2 minuty podczas których z dyszy parowej b dzie wydobywa a si para 6 NaciÊnij wy àcznik funkcji parzenia espresso aby wy àczyç ekspres 7 Odczekaj co najmniej 15 minut aby roztwór zadzia a wewnàtrz urzàdzenia 8 W àcz ponownie ekspres i powt...

Page 23: ...рессо необходимо готовить этот напиток не менее одного раза в неделю Если прибор не используется в течение длительного времени минеральные вещества входящие в состав воды могут накапливаться и засорять водяные трубки Перед упаковкой прибора на длительное хранение необходимо убедиться что он полностью просушен Размещение прибора Прибор следует располагать на безопасном расстоянии от источников тепл...

Page 24: ...вления кофе Автоматическое приготовление кофе начнется только если будет гореть желтый индикатор Приготовление обычного кофе Налейте нужное количество воды в резервуар уровень воды в резервуаре не должен превышать отметку MAX и не должен быть ниже отметки MIN на указателе уровня воды Закройте крышку резервуара для воды Поместите фильтр для кофе в фильтрующий элемент насыпьте нужное количество кофе...

Page 25: ...ечение продолжительного времени слейте воду из резервуара Чистка варочного узла выполняется дважды в год Для снятия варочного узла отверните винт который находится в его центральной части Протрите участки под варочным узлом и вокруг него тканью смоченной водой с добавлением небольшого количества моющего средства Вымойте варочный узел под струей воды и удалите остатки кофе с помощью чистящей щетки ...

Page 26: ...26 245039_IM 24 02 06 9 48 Side 26 ...

Reviews: