background image

• Swing gate upright. Insert upper tube into doorway the same way as the bottom tube. Check for firm    

   fit. To increase tension, remove gate and lengthen top or bottom tubes. To shorten and reduce tension,

   reverse turning direction.
• When removing gate from opening, always compress tubes slightly to relieve tension. Gate will not 

   require readjusting to fit back in same opening. Remember to clean rubber end caps with rubbing 

   alcohol before each use.

• Basculer la barrière en position verticale. Insérer le tube supérieur dans l’embrasure de la même façon que le 

   tube inférieur. Vérifier qu’elle est fermement encastrée. Pour accroître la tension, enlever la barrière et 

   rallonger les tubes supérieurs ou inférieurs. Pour décroître la tension en raccourcissant les tubes, tourner en 

   sens inverse.
• Pour retirer la barrière de l’embrasure, toujours comprimer les tubes légèrement pour diminuer la tension. La 

   barrière n’aura alors pas besoin d’être réglée à nouveau pour s’insérer dans la même ouverture. Ne pas 

   oublier de nettoyer les embouts en caoutchouc avant chaque utilisation.

• Oscile la reja vertical. Inserte el tubo superior en el umbral de la misma manera que el tubo inferior. 

   Verifique el ajuste firme. Para aumentar la tensión, retire la reja y alargue los tubos superior e inferior. 

   Para acortar y reducir la tensión, invierta la dirección de giro.
• Cuando retire la reja de la abertura, siempre comprima ligeramente los tubos para aliviar la tensión. La 

   reja no necesitará volverse a ajustar para adaptarse nuevamente en la misma abertura. Recuerde limpiar 

   las tapas de hule de los extremos con alcohol antes de cada uso.

Pull back on 

spring-loaded tube

Tirer sur le tube à 

ressort

Jale hacia atrás el 

tubo con resorte

• Slide rings completely off all four end caps. (

DO

 

  

NOT

 slide poles out of sleeves.) 

NOTE:

 Rings may  

  break if not removed before folding. Gate will not 

  fold if rings are not fully removed from end caps.

• Séparer complètement les anneaux des quatre 

  embouts en les faisant glisser. (

NE PAS

 sortir les

  montants des manchons.) 

REMARQUE 

: Les 

  anneaux risquent de se casser s’ils ne sont pas 

  retirés avant de plier la barrière. La barrière ne peut 

  pas être pliée sans enlever au préalable les anneaux 

  des embouts.

• Deslice los aros completamente fuera de las tapas. 

  (

NO

 deslice los postes fuera de los forros.) 

NOTA

  Los aros pueden romperse si no se retiran antes de 

  plegar. La reja no se plegará si los aros no se reti

  ran totalmente de las tapas de los extremos.

• Twist end caps clockwise until horizontal tubes  

  are in their shortest position. Holding poles at one 

  corner, fold them across to opposite corner. 
• Tourner les embouts dans le sens des aiguilles 

   d’une montre jusqu’à ce que les tubes 

   horizontaux soient aussi courts que possible. En 

   tenant les montants par un coin, replier la barrière 

   sur le coin opposé.
• Gire las tapas del extremo en el sentido de las 

   manecillas del reloj hasta que los tubos horizon

   tales estén en su posición más corta. Sosteniendo 

   los postes desde una esquina, dóblelos hasta la 

   esquina opuesta.

• Bring poles together and gather fabric. Rotate  

   poles to smallest length.
• Ramener les montants ensemble et froncer le 

   tissu. Faire tourner les montants jusqu’à ce qu’ils 

   atteignent leur longueur minimale. 
• Una los postes y recoja la tela. Gire los postes a la 

   menor longitud.

For quick cleanup: blot with mild soap, damp 

sponge, cold water. If necessary, machine wash, 

cold, gentle cycle. Tumble dry, low. Do not use 

bleach. Do not dry clean.  Do not iron.

P

our un petit nettoyage rapide, tamponner avec une 

éponge humide, de l’eau froide et du savon doux. 

Si nécessaire, laver à la machine en eau froide et en 

cycle délicat. Sécher à basse température. Ne pas 

utiliser d’eau de Javel. Ne pas nettoyer à sec. Ne pas 

repasser.

Para una limpieza rápida; pase una esponja 

húmeda con jabón suave y agua fría. Si es 

necesario lave a máquina en agua fría y con el ciclo 

suave. Seque en la secadora automática con el 

ciclo bajo. No use blanqueadores.  No lave en seco.
No se debe planchar.

Made in China. Printed in China. •

 Fabriqué en Chine. Imprimé en Chine

. • Hecho en China. Impreso en China.

• Visit us at: 

www.evenflo.com

 • USA: 1-800-233-5921, 8 AM – 5 PM EST 

• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00

For a period of 90 days from the original purchase 

of this Product, Evenflo warrants to the original 

end user (“Purchaser”) this Product (including 

any accessories) against defects in material or 

workmanship. Evenflo’s sole obligation under 

this express limited warranty shall be, at Evenflo’s 

option, to repair or replace any Product that 

is determined to be defective by Evenflo and 

determined to be covered by this warranty.
Repair or replacement as provided under 

this warranty is the exclusive remedy of the 

Purchaser. Proof of purchase in the form of a 

receipted invoice or bill of sale evidencing that 

the Product is within the warranty period must 

be presented to obtain warranty service. This 

express limited warranty is extended by Evenflo 

ONLY to the original Purchaser of the Product and 

is not assignable or transferable to subsequent 

purchasers or end users of the Product. For 

warranty service, contact Evenflo’s ParentLink 

Consumer Resource Center at 

(800) 233- 5921 

or www.evenflo.com.

EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY 

APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY 

OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A 

PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS 

HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE 

LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, 

SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY 

KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED 

WARRANTY ON THIS PRODUCT, OR ANY 

WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF LAW. 

OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED WARRANTY 

SET FORTH ABOVE, THERE ARE NO OTHER 

WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT 

AND ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER 

EXPRESS REPRESENTATION OF ANY KIND IS 

HEREBY DISCLAIMED.

Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) 

à l’utilisateur final d’origine (« Acheteur ») contre tout 

défaut de matériau ou de fabrication pour une période 

de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de 

l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité 

d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite 

limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, 

tout Produit qu’il jugera être défectueux et qui sera 

déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de 

cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes 

de cette garantie est le seul recours de l’Acheteur. 

La preuve d’achat sous la forme d’une facture ou 

d’un  contrat de vente, prouvant que le produit est 

toujours sous la période de garantie, doit être fournie 

pour obtenir le service de garantie. Cette garantie 

explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par 

Evenflo à l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être 

attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs 

ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, 

veuillez contacter le centre «  ParentLink Consumer 

Resource Center » d’Evenflo au 

1-937-773-3971 ou 

www.evenflo.com.

À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI 

APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR 

COMMERCIALE OU D’ADAPTATION À UN USAGE 

PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO 

NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUS 

DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX 

OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE 

CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARAN-

TIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE  PRODUIT OU TOUTE 

GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR  LA LOI. 

AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT. 

À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE CI-

PRÉSENTÉE, AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE 

PRODUIT ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE 

OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST 

EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.

Durante un periodo de noventa (90) días a partir 

de la fecha de compra original de este Producto, 

Evenflo garantiza al usuario final (“Comprador”) 

que este Producto (incluidos sus accesorios) está 

libre de defectos de material y mano de obra. La 

única obligación de Evenflo bajo esta garantía 

limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar 

o reemplazar un Producto que Evenflo haya 

determinado que es defectuoso y que esté cubierto 

bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especifica 

en esta garantía es el único recurso para el 

Comprador. Para obtener el servicio de garantía 

es necesario presentar comprobante de compra 

en forma de recibo o factura de compra en donde 

conste que el Producto está dentro del periodo de 

garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada 

expresa al comprador original del Producto 

solamente y no es asignable ni transferible a 

compradores o usuarios finales subsiguientes. Para 

obtener el servicio de garantía, comuníquese con 

ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo 

al 

(800) 233-5921 o en www.evenflo.com

EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE 

LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE 

NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE 

COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A 

CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE 

PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE 

DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO 

CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE 

CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA 

RESPECTO A ESTE PRODUCTO. NINGUNA OTRA 

GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE PRODUCTO Y SE 

NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN ORAL, 

ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.

7

To Store the Soft Gate • 

Pour ranger le barrière en tulle

 • Para guardar la reja flexible

Care Instructions • 

Instructions d’entretien

 • Instrucciones de cuidado

Limited Warranty • 

Garantie Limitée

 • Garantía Limitada

25701282    6/17

© Evenflo Company, Inc., 2017 

1

3

2

Reviews: