Evenflo Modern High Chair Instructions Manual Download Page 11

AVERTISSEMENT 

D

E

18

19

Pour replier les pieds de la chaise haute :

Prendre en main les verrouillages
coulissants 

A

et les faire glisser vers le bas

tout en faisant pivoter les pieds arrière 

B

vers l’avant jusqu’à enclenchement.

Pour déplier les pieds de la chaise haute :

Mettre la chaise haute en position droite.
Prendre en main les verrouillages
coulissants 

A

et les faire glisser vers le bas

tout en faisant pivoter les pieds arrière 

B

vers l’arrière jusqu’à enclenchement.

Conseil !

Pour un rangement plus

compact, abaisser le siège avant de plier

la chaise (page 15).

POUR REPLIER LES PIEDS DE LA CHAISE HAUTE 

Tenir la ceinture de retenue 

A

de façon à orienter

le bouton de libération 

B

vers l’extérieur. Pousser

les attaches de ceintures dans les fentes 

C

situées

sur le dossier du siège. Pousser la sangle
d’entrejambe 

D

dans la fente 

E

de la base du

siège. 

S’assurer que les attaches reposent à plat contre

l’arrière de la coque du siège.

Remarque :

Déboucler les ceintures de retenue

avant d’installer le coussin.

B

A

C

C

POUR INSTALLER LE CEINTURE DE RETENUE 

• Vérifier périodiquement si les vis sont bien serrées.

• Les pièces en plastique de la chaise haute peuvent être nettoyées avec de l’eau tiède, une éponge propre et du savon neutre. Ne

pas utiliser de détergents abrasifs. Ne nettoyer aucune partie de la chaise haute dans un lave-vaisselle. Ne nettoyer aucune

partie de la chaise haute dans un lave-vaisselle à l’exception de la doublure de tablette.

• 

POUR NETTOYER LA TABLETTE : 

Laver la tablette à l’eau tiède et au savon neutre. La sécher complètement avant l’usage. 

Ne pas l’immerger dans l’eau. 

NE PAS

laver la tablette dans un lave-vaisselle. Seule la doublure de tablette est lavable au 

lave-vaisselle (panier supérieur uniquement).

• 

POUR ÔTER LE COUSSIN :

Déboucler toutes les ceintures de retenue. Faire passer les ceintures de retenue par les fentes du

coussin. Décrocher les boucles des onglets situés en dessous du siège. Ôter l’arrière du coussin du dossier du siège. 

• 

POUR NETTOYER LE COUSSIN EN TISSU :

Le coussin du siège peut être lavé en machine, à l’eau froide, au cycle délicat. Le

sécher au sèche-linge à basse température, pendant 10 à 15 minutes et le retirer immédiatement.

POUR NETTOYER LA CEINTURE DE RETENUE :

Laver à la main à l’eau froide – 

NE PAS D’EAU DE JAVEL.

Laisser sécher à l’air.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE 

Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur final d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de

matériau ou de fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit.

La seule responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa 

discrétion, tout Produit qu’il jugera être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette

garantie.

La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie est le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous

la forme d’une facture ou d’un  contrat de vente, prouvant que le produit est toujours sous la période de garantie, doit être

fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à

l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit.

Pour le service de garantie, veuillez contacter le centre «  ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au (937) 773-

3971 ou www.evenflo.com.

À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE

OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR

RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE

SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE

IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT. À L’EXCEPTION DE LA

GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE CI-PRÉSENTÉE, AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT ET TOUTE

REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.

GARANTIE LIMITÉE 

B

A

B

Il faut faire attention lors du pliage ou du

dépliage de la 

chaise haute

pour éviter de

ne pas se pincer les doigts dans les zones

d’articulation.

• www.evenflo.com 

• USA: 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale de l’Est 

• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00 

A

A

B

Pour ranger la tablette

A

, l’enclencher sur le tube transversal 

B

,

tel qu’illustré.

RANGEMENT DE LA TABLETTE 

Summary of Contents for Modern High Chair

Page 1: ...Evenflo Company Inc Read all instructions before assembly and use of product KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Lire les instructions avant l assemblage et l utilisation du produit CONSERVER CES INSTRUC...

Page 2: ...base Tray Assembly TABLE OF CONTENTS Warnings Below Important Information Below Assembly Parts Identification 1 Tools Required 1 Assemble the High Chair 2 Height Adjustment 5 Recline Adjustment 5 Usi...

Page 3: ...n each side Pull on the H frame I to make sure it is attached securely Install the front base K onto the front legs L as shown Make sure the front base locks into both front legs with an audible click...

Page 4: ...ight adjuster buttons B on each side of the high chair and raise or lower the high chair to one of six positions until it clicks into position Pull up on the chair to make sure it is locked into posit...

Page 5: ...ase levers D on either side of the tray to install it and adjust its position To remove the tray A pull out the one hand tray release lever C or squeeze the two hand release levers D and remove the tr...

Page 6: ...f the Product and is not assignable or transferable to subsequent purchasers or end users of the Product For warranty service contact Evenflo s ParentLink Consumer Resource Center at 800 233 5921 or w...

Page 7: ...ulte requis Faire attention lors du d ballage et de l assemblage contient des petites pi ces et certains articles bords tranchants Pour viter le danger d asphyxie ter et se d barrasser du mat riel d e...

Page 8: ...ns le r glage de la hauteur gauche F D E F 4 Tourner l ensemble du si ge D pour le mettre sur son autre c t comme illustr Le logo Papillon orient vers le haut ins rer l autre ensemble de pied G dans l...

Page 9: ...hauteur du si ge lorsque le b b se trouve dans la chaise haute AVERTISSEMENT En cartant les courroies de retenue installer le dossier du si ge M avec un angle permettant d installer un pivot d inclin...

Page 10: ...t confortable et correct Remarque Pour desserrer les sangles appuyer sur le bouton de d gagement de la boucle C et tirer vers le haut 16 17 B B C C Harnais 3 points Harnais 5 points A A L enfant doit...

Page 11: ...imm diatement POUR NETTOYER LA CEINTURE DE RETENUE Laver la main l eau froide NE PAS D EAU DE JAVEL Laisser s cher l air ENTRETIEN ET NETTOYAGE Evenflo garantit ce Produit y compris les accessoires l...

Page 12: ...es peque as y algunos art culos con bordes afilados Para evitar el riesgo de asfixia quite y deseche el material de empaque antes de usar este producto Prevenga las lesiones graves o hasta la muerte p...

Page 13: ...trav s del ajustador de altura izquierdo F D E F 4 Voltee el ensamble del asiento D coloc ndolo del otro lado como se muestra Con el logotipo de mariposa orientado hacia arriba inserte el otro ensambl...

Page 14: ...e la silla con el beb sentado en ella A B ADVERTENCIA Sujete y aparte las correas de sujeci n e instale el respaldo del asiento M inclinado para que uno de los postes de reclinado N entre en la primer...

Page 15: ...piernas del ni o Abroche cada hebilla B y jale las correas para ajustar el cintur n de seguridad y las correas para el hombro las correas para el hombro solamente con el arn s de 5 puntos hasta que qu...

Page 16: ...fr a ciclo para prendas delicadas Seque el acolchado de tela en la secadora durante 10 a 15 minutos a baja temperatura S quelo de la secadora inmediatamente PARA LIMPIAR EL CINTUR N DE SEGURIDAD Lave...

Page 17: ...www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 h 17 h heure normale de l Est Canada 1 937 773 3971 M xico 01 800 706 12 00...

Reviews: