Eurotops Safe Ear Cleaner Operating Instructions Manual Download Page 2

C-  Silicone tip "ringed" (daily use): put the silicone on the main nozzle tip. Introduce the nozzle in 

the vent and make light movements of back and forth. This cap is ideal for daily maintenance 
and for remove by suction water in the ears. Tip recommended for the cleaning of the ears by 
a third person (recommended for children age 5). 

 
The suction is low. It allows collecting small impurities and water. 
 
The light allows inspecting the ear canal.  
 
Start-up and maintenance: 

1.  To turn on and off the unit, turn the Red base and point the spot on the O (off) or I (on). 
2.  In ON position, suction system and light start up. 
3.  To insert the battery, turn the lower part until the alignment mark on the padlock, then remove 

the bottom cover. 

4.  Place the battery into the slot, and then replace the cover and turn to lock. 
5.  Adjust the securing ring according to the depth of the duct. (1) An adult position. 
6.  Child position (1). 
7.  Thread the CAP silicone on the tube of the device. 
8.  Press down the nozzle until it stops. 
9.  Remove the top cap of the device. 
10. Identify the filter grid. 
11. Remove the filter grille, and clean it with soapy water. Dry and replace the grid. 
12. Reposition the top Cap. 

 
Recommendation: 
Use only on healthy ears, non-sick, or non-swollen. 
Do not use on children under 5 years. 
Do not force the introduction (a too tight ear could be damaged or block the head). 
Do not use the main nozzle when cleaning on a third person. 
Make soft movements. Never force the eardrum. 
In the event of pain or resistance, stop the use of the item. 
Do not abuse of the product. Too long-term use might irritate the canal (max 1 min per day).   
It is not suitable to the pain people. 
Clean Head and the grid filter with soapy and water.  
Avoid wetting the device. Do not immerse the unit. 

 

Danger Associated with Batteries 

-

 

Always  replace  all  batteries.  Do  not  use  new  and  used  batteries  at  the  same  time.  Do  not  use  any  different  battery  types, 
brands or batteries with different capacitance. When changing the batteries, check the polarity (+/-). 

-

 

Take the batteries out of the unit if they are empty or if you do not use the unit for a prolonged period of time. Thus you will 
prevent damages that could occur if the batteries leak. 

-

 

Non-rechargeable batteries must not be recharged.  

-

 

The terminals must not be short-circuited. 

 
 

DE – OHRREINIGER “SAFE EAR CLEANER“, ART. 013927  

 
Bitte  lesen  Sie  die  Bedienungsanleitung  vor  Verwendung  des  Geräts  vollständig  durch.  Bei 
Weitergabe des Geräts an Dritte muss diese Anleitung mit ausgehändigt werden. 
 
Dieses Gerät ist für verschiedene Reinigungsarten des Gehörgangs bestimmt. 

A-  Der  Kopf  des  Ohrreinigers  ist  zum  Ausschaben konzipiert  (seltene  Anwendung): Führen  Sie 

leichte „Kratzbewegungen“ an den Seiten des Gehörgangs aus. Beginnen Sie im Inneren des 
Ohrs und führen Sie den Ohrreiniger dann nach außen zur Ohrmuschel hin wieder aus. Das 
Ausschaben  darf  nur  an  sich  selber  vorgenommen  werden,  führen  Sie  diesen  Vorgang 
niemals an anderen Personen aus (nicht für Kinder empfohlen). 

B-  Silikonaufsatz  in  Bürsten-Form  (monatliche  Anwendung):  Setzen  Sie  den  Silikonaufsatz  auf 

den  Kopf  des  Ohrreinigers  auf.  Führen  Sie  das  Gerät  ins  Ohr  ein  und  machen  Sie  beim 
Drehen  des  Ohrreinigers  leichte  Auf-  und  Abbewegungen.  Dieser  Aufsatz  wird  für  die 
Ohrreinigung an anderen Personen empfohlen (ebenfalls für Kinder ab 5 Jahren). 

C-  Geriffelter Aufsatz (tägliche Anwendung): Setzen Sie den geriffelten Aufsatz auf den Kopf des 

Ohrreiniers  auf.  Führen  Sie  das  Gerät  ins  Ohr  ein  und  machen  Sie  leichte  Auf-  und 
Abbewegungen. Dieser Aufsatz ist ideal für die tägliche Ohrreinigung und zum Ansaugen von 
Wasser in den Ohren geeignet. Der Aufsatz  wird für die Ohrreinigung an anderen Personen 
empfohlen (ebenfalls für Kinder ab 5 Jahren).   

Die  Saugleistung  ist  nicht  stark,  sie  dient  zum  Entfernen  von  leichten  Verunreinigungen  und  zum 
Ansaugen von Wasser. Dank der Leuchte können Sie den Gehörgang überprüfen. 
 
Bedienung und Pflege: 

1.  Um  das  Gerät  an-  und  auszuschalten,  drehen  Sie  den  unteren,  roten  Geräteteil  auf  die 

Position O (aus) oder I (an). 

2.  In der Position O schalten sich automatisch die Saugfunktion sowie die Leuchte ein. 
3.  Um  die  Batterie  einzulegen,  drehen  Sie  den  unteren  Geräteteil,  bis  die  Striche  auf  beiden 

Seiten gegenüber liegen, und nehmen Sie den Geräteteil ab. 

4.  Setzen Sie die Batterie ein und drehen Sie den Geräteteil wieder auf. 
5.  Passen  Sie  den  Sicherungsring  an  die  Tiefe  des  Gehörgangs  an  (1)  –  Position  für 

Erwachsene. 

6.  Position für Kinder (1). 
7.  Aufsetzen des Silikonaufsatzes auf den Kopf des Geräts. 
8.  Drücken Sie den Aufsatz fest, so dass er sicher aufsitzt. 
9.  Abnehmen des Aufsatzes vom Gerätekopf. 
10. Filtergitter. 
11. Nehmen Sie das Filtergitter heraus und waschen Sie es mit Seifenwasser ab. Trocknen Sie 

es und setzen Sie es wieder ein. 

12. Wiederaufsetzen des Hauptaufsatzes. 

 

Hinweise: 

Nur für die Anwendung in gesunden, nicht erkrankten und nicht entzündeten Ohren geeignet. 

Nicht für Kinder unter 5 Jahren geeignet. 

Üben Sie keinen Druck beim Einführen des Ohrreinigers aus, ein enger Gehörgang könnte dadurch 

beschädigt werden oder den Gerätekopf verstopfen. 

Verwenden Sie den Hauptaufsatz niemals zur Ohrreinigung an anderen Personen. 

Üben  Sie  nur  leichte  Bewegungen  aus,  üben  Sie  niemals  Druck  auf  innen  liegende  Partien  des 

Ohres aus. 

Bei Schmerzen oder Unwohlsein stellen Sie die Verwendung umgehend ein. 

Überschreiten  Sie  nicht  die  empfohlene  Zeit  von  1  Minute  täglich,  dies  könnte  Irritationen  im 

Gehörgang hervorrufen. 

Dieses Gerät ist nicht für schmerzresistente Personen geeignet. 

Die Aufsätze und der Filtergrill können mit Seifenwasser gereinigt werden. 

Vermeiden Sie es, das Gerät nass zu machen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere 

Flüssigkeiten. 
 

Gefahr durch Batterien 

-

 

Ersetzen  Sie  immer  alle  Batterien,  verwenden  Sie  nicht  neue  und  gebrauchte  Batterien  zusammen.  Benutzen  Sie  keine 
verschiedenen Batterie-Typen, Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Achten Sie beim Batterietausch auf die 
korrekte Polarität (+/–). 

-

 

Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So 
vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können. 

-

 

Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.  

-

 

Die Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. 

 

 

NL –  OHRREINIGER  SAFE EAR CLEANER – 013927 

 

Lees  de  gebruiksaanwijzing  voordat  u  het  toestel  volledig.  Deze  instructies  moeten  worden 

uitgedeeld met bij het passeren van het apparaat aan derden. 

 

Dit apparaat is bedoeld voor verschillende typen van het schoonmaken van de gehoorgang.  

A-  het  hoofd  van  het  oor  schoner  is  ontworpen  voor  het  schrapen  uit  (zeldzame  toepassing): 

uitvoeren gemakkelijk "scratch bewegingen" op de zijkanten van de gehoorgang. Start aan de 
binnenkant van het oor en voer het oor schonere neer opnieuw naar buiten aan de oorschelp. 

Summary of Contents for Safe Ear Cleaner

Page 1: ...e l appareil 10 Identifier la grille de filtration 11 Retirer la grille de filtration et nettoyer avec de l eau savonneuse Sécher et replacer la grille 12 Repositionner l embout supérieur Recommandation S utilise uniquement sur des oreilles saines non malades ou non enflammées Ne pas utiliser sur enfants de moins de 5 ans Ne pas forcer l introduction un conduit auditif trop serré pourrait être abi...

Page 2: ...Jahren C Geriffelter Aufsatz tägliche Anwendung Setzen Sie den geriffelten Aufsatz auf den Kopf des Ohrreiniers auf Führen Sie das Gerät ins Ohr ein und machen Sie leichte Auf und Abbewegungen Dieser Aufsatz ist ideal für die tägliche Ohrreinigung und zum Ansaugen von Wasser in den Ohren geeignet Der Aufsatz wird für die Ohrreinigung an anderen Personen empfohlen ebenfalls für Kinder ab 5 Jahren D...

Page 3: ...uilla en el conducto auditivo y hacer movimientos de rotación del aparato con un ligero vaivén Este accesorio es ideal para el mantenimiento diario y para la succión de agua en los oídos Punta recomendada para la limpieza de los oídos por una tercera persona recomendada para niños de 5 años de edad La succión es suave Permite recoger las aguas y pequeñas impurezas La luz permite inspeccionar el ca...

Page 4: ... Coloque a ponta de silicone sobre o tubo do dispositivo 8 Pressione o bico até parar 9 Retire a tampa do aparelho 10 identificar a grade do filtro 11 remover a tela de filtro e limpe com água e sabão Secar e substituir a grade 12 Reinstale a tampa superior Recomendação Utilizar somente em ouvidos saudáveis não doentes ou inflamados Não use em crianças menores de 5 anos de idade Não force a introd...

Page 5: ...používejte přístroj déle Aby nedošlo k poškození které může být způsobeno vytečení baterií Non dobíjecí baterie nelze dobíjet Terminály nemusí být zkratovat SK ČISTÉ UCHO SAFE EAR CLEANER 013927 Prečítajte si návod na obsluhu pred použitím prístroja úplne Tieto pokyny musia rozdal s pri prechode zariadenia tretím stranám Tento prístroj je urèený pre rôzne druhy čistenia zvukovodu A hlave ušný čist...

Page 6: ...rschiedenen Komponenten zu erhöhen und die Gesundheit sowie die Umwelt zu schützen NL Verwijdering van het apparaat Europese richtlijn 2012 19 EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur WEEE vereist dat oude huishoudelijke elektrische apparaten niet worden geworpen in de normale stroom van huishoudelijk afval Oude apparaten moeten apart worden ingezameld met het oog op de terugwi...

Reviews: