Eurotops 93369 Instructions For Use Manual Download Page 13

4.)

 

Держите подстилку в сложенном виде, когда не пользуетесь ею.    

5.)

 

Не кладите подстилку на полотенце и не заворачивайте её в него. Есть риск возникновения пожара. 

6.)

 

Не ходите по прибору. 

7.)

 

Не используйте прибор во время грозы. 

8.)

 

Слишком долгое массирование может привести к чрезмерной стимуляции организма (рекомендуемое время массажа 15 

мин.) 

9.)

 

Не дотрагивайтесь до подстилки, если на неё попадёт вода. Сразу же достаньте кабель питания из розетки. 

10.)

 

 Не используйте прибор в местах, где проводятся манипуляции с аэрозолями (например, со спреями), а также в местах 

управляемой подачи кислорода.   

11.)

 

 Не используйте массажную подстилку рядом с глазами и другими чувствительными частями тела. 

12.)

 

 Для выключения нажмите кнопку „Aus“. Проверьте, чтобы все функции были выключены, и достаньте кабель питания из 

розетки. 

13.)

 

 Используйте данный прибор только так, как это описано в инструкции по использованию. Не используйте 

комплектующие, не рекомендованные нами. 

14.)

 

 Голова не должна лежать непосредственно на матрасе (подстилка должна доходить только до шеи). 

15.)

 

 Не использовать для сна. 

16.)

 

 Храните вне досягаемости детей. 

Инструкция по использованию 

1. 

 

Вставьте шнур в розетку 230 В. 

2. Для включения прибора используйте кнопки «An/Aus» на пульте управления.  
3. Выберите программу массажа, нажав на кнопку „MODE F1-F5“. ЖК (LED) лампочки F1-F5 на пульте управления показывают, 
какая активирована программа. Можно выбрать 5 видов массажа: трение, разминание, пульсирование, нажимание и лёгкое 
постукивание. 
4. Выберите зону массирования: шея, спина, бока, ягодицы/бёдра. Для активирования выбранной зоны массирования 
нажмите соответствующую кнопку на пульте управления. 
5. Настройка интенсивности: можно выбрать 3 уровня интенсивности - низкий (L), средний (M), высокий (H). Для установки 
нажмите соответствующую кнопку „Intensitat“ на пульте управления. Индикаторы L/M/H покажут текущую интенсивность. 
6. Функция подогрева: подстилка имеет дополнительную функцию подогрева. Для активирования функции подогрева 
нажмите кнопку „Warme“ на пульте управления. При включённой функции подогрева на пульте управления будет светиться 
LED индикатор „Warme“. 
7. Установка таймера: у подстилки есть запрограммированная функция таймера. Таймер массажного матраса может 
автоматически выключать его через: 
 

а. 15 минут без функции подогрева  

 

б. 30 минут с функцией подогрева 

Уход 
1. Перед чисткой матраса проверьте, чтобы кабель питания был вынут из розетки, и чтобы подстилка достаточно охладилась. 

2.

 

При чистке никогда не кладите подстилку на жидкие вещества. Матерчатый чехол матраса протирайте влажной тряпкой 

или губкой с мягким чистящим средством. Потом протрите сухой чистой тряпкой. 

3.

 

Не используйте для чистки абразивные чистящие средства, щётки, бензин, нефть, полироли для мебели/стекла, 

разбавители или воду температурой выше 49°C. 
 
Перед и во время чистки подстилка должна быть отключена от источника питания. Дайте матрасу охладиться, после чего 
протрите его влажной чистой тряпкой. 
ХРАНЕНИЕ: Храните массажную подстилку в коробке на безопасном сухом и прохладном месте. Избегайте контакта с 
острыми краями или острыми предметами, которые могли бы прорезать или продырявить материал. Не скручивайте 
кабель питания или кабель от пульта управления рядом с подстилкой. Не привешивайте подстилку ни за кабель питания, 
ни за кабель от пульта управления. 
ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 
 Этот символ (знак перечёркнутого мусорного контейнера), который может быть прямо на подстилке или на 
упаковке от неё, обозначает возможность сортированного сбора мусора от электрических и электронных 
деталей, а также батареек, в странах ЕС. Это изделие, после того, как закончится срок его службы, нельзя 
выбрасывать как обычный бытовой мусор (в мусорный контейнер или коммунальный мусор), а должен 
сдаваться в пункт приёма электронного мусора.  
Материалы такого происхождения могут быть повторно переработаны. Повторная переработка или иная форма их 
повторного использования вносит значительный вклад в охрану окружающей среды.  
Узнайте, пожалуйста, в своём ЖЭКе о соответствующем пункте приёма. 

Summary of Contents for 93369

Page 1: ...hat were not included with the appliance 14 Do not lay your head directly on the massaging units 15 Do not use when sleeping 16 Keep the massage mat out of the reach of children OPERATING THE MAT 1 Connect the supplied power supply unit to the massage mat then insert the plug of this power supply unit into a 230V socket 2 Press the ON OFF switch on the remote control to turn the massage mat on 3 S...

Page 2: ...beschreven gebruiksdoeleinden Gebruik geen accessoires die niet samen met het apparaat worden geleverd 14 Het hoofd niet rechtstreeks op het massagelichaam leggen 15 Niet gebruiken tijdens het slapen 16 De massagemat buiten het bereik van kinderen houden BEDIENING 1 Sluit de meegeleverde voeding aan op de massagemat Steek daarna de stekker van de voeding in een 230V wandcontactdoos 2 Om de massage...

Page 3: ...o vicino a altre parti sensibili del corpo 12 Per spegnerlo impostare l interruttore di On Off su Off Verificare che tutte le funzioni si siano fermate e poi estrarre la spina dalla presa di corrente 13 Utilizzare questa apparecchiatura solo per l uso descritto nel manuale d istruzioni Non utilizzare accessori che non sono stati forniti con il dispositivo 14 Non mettere la testa nelle immediate vi...

Page 4: ... kytkeä hierontamaton pois päältä aseta kaukosäätimen virtakytkin AN AUS asentoon AUS Varmista että toiminnot ovat kytkeytyneet pois päältä ja irrota sitten verkkolaitteen verkkojohdon pistoke verkkovastakkeesta 13 Käytä hierontamattoa vain käyttöohjeen kuvaamalla tavalla Älä käytä mitään lisäosia jotka eivät sisälly alkuperäiseen toimitukseen 14 Älä aseta päätä vasten hierovia osia 15 Älä käytä h...

Page 5: ...kende som angitt i bruksanvisningen Ikke bruk noe tilbehør som ikke fulgte med apparatet 15 Ikke legg hodet direkte mot massasjekroppen 16 Ikke bruk apparatet ved søvn 17 Hold massasjematten unna barn BRUK 1 Koble den medfølgende strømadapteren til massasjematten Sett deretter støpselet i en 230V stikkontakt 2 For å slå massasjematten på trykk på AV PÅ bryteren på fjernkontrollen 3 Valg av massasj...

Page 6: ...vänd denna apparat endast för de i bruksanvisningen beskrivna ändamål Använd inget tillbehör som inte har levererats tillsammans med apparaten 14 Lägg huvudet inte omedelbart på massagekroppen 15 Använd apparaten inte under sömnen 16 Håll massagemattan utom räckhåll för barn ANVÄNDNING 1 Anslut medföljande nätdel till massagemattan Stoppa sedan nätdelens kontakt i ett 230V vägguttag 2 För att sätt...

Page 7: ...h wrażliwych części ciała 12 Celem wyłączenia należy ustawić wyłącznik w położenie Aus wyłączony Skontrolować czy wszystkie funkcje zostały zatrzymane a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda 13 Urządzenie to wolno używać tylko do celów opisanych w instrukcji obsługi Nie stosować akcesoriów które nie zostały dostarczone z urządzeniem 14 Nie kłaść głowy bezpośrednio na element masażu 15 Nie stosować pod...

Page 8: ...ým kabelem nebo s jinými defekty Nikdy sami nezkoušejte přístroj otevřít nebo vyměňovat přívodní kabel Z neodborných oprav přístroje může nastat pro uživatele nebezpečí 3 V případě že je nutné použít prodlužovací kabel dbejte na to aby jeho parametry odpovídaly přístroji Nechte si při koupi prodlužovacího kabelu poradit od odborníka 4 Vytáhněte síťový kabel ze zásuvky a Pokud přístroj nebude dále ...

Page 9: ...átory L M H zobrazí aktuální nastavení intenzity 6 Tepelné funkce podložka je vybavena dodatečnou funkcí tepla K aktivaci teplotní funkce zmáčkněte tlačítko TEPLO na dálkovém ovládání Pokud je teplotní funkce zapnutá svítí na ovladači indikátor LED TEPLO 7 Naprogramování časové funkce Podložka má naprogramovanou časovou funkci Časovač masážní podložky automaticky vypne po a 15 minutách bez teplotn...

Page 10: ...m alebo s inými defektmi Nikdy sami neskúšajte prístroj otvoriť alebo meniť prívodný kábel Z neodborných opráv prístroja môže nastať pre užívateľa nebezpečenstvo 4 V prípade že je nutné použiť predlžovací kábel dbajte na to aby jeho parametre zodpovedali prístroju Nechajte si pri kúpe predlžovacieho kábla poradiť od odborníka 5 Vytiahnite sieťový kábel zo zásuvky a Ak prístroj nebude ďalej používa...

Page 11: ... aktuálne nastavenie intenzity 6 Tepelné funkcie podložka je vybavená dodatočnou funkciou tepla K aktivácii teplotnej funkcie stlačte tlačidlo TEPLO na diaľkovom ovládaní Ak je teplotná funkcia zapnutá svieti na ovládači indikátor LED TEPLO 7 Naprogramovanie časovej funkcie Podložka má naprogramovanú časovú funkciu Časovač masážnej podložky automaticky vypne po a 15 minútach bez teplotnej funkcie ...

Page 12: ...мости использования удлинителя следите за тем чтобы его параметры соответствовали параметрам прибора При покупке удлинителя посоветуйтесь со специалистом 5 Достаньте сетевой кабель из розетки a если не будете больше пользоваться прибором б при чистке в при поломке 6 Храните сетевой кабель подальше от раскалённых поверхностей 7 Вынимайте сетевой кабель из розетки аккуратно лучше всего придержите её...

Page 13: ... функцию подогрева Для активирования функции подогрева нажмите кнопку Warme на пульте управления При включённой функции подогрева на пульте управления будет светиться LED индикатор Warme 7 Установка таймера у подстилки есть запрограммированная функция таймера Таймер массажного матраса может автоматически выключать его через а 15 минут без функции подогрева б 30 минут с функцией подогрева Уход 1 Пе...

Reviews: