Eurosystems 3400-700 Translation Of Original User Instructions Download Page 28

Ostrzeżenia podczas użycia 

Silnik spalania wewnętrznego nie powinien funkcjonować w zamkniętych pomieszczeniach, w których możliwe jest nagromadzenie niebezpiecznych 

gazów - niebezpieczeństwo zatrucia! Używać maszynę jedynie na zewnątrz lub przy bardzo dobrym oświetleniu. Należy przestrzegać dozwolonych 

miejscowych/lokalnych czasów użycia. Nie używać wertykulatora na zbyt stromych zboczach. Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany 

kierunku ruchu na zboczach. Odłączyć obrót noży podczas przemieszczania maszyny po powierzchniach nietrawiastych - istnieje niebezpieczeństwo 

odrzutu fragmentów kamieni, które mogą się dostać do wnętrza maszyny. Nigdy nie używać wertykulatora z uszkodzona osłoną lub uszkodzonymi 

lub brakującymi urządzeniami ochronnymi (np. deflektorem ochronnym, tylnym okienkiem...).

Regulacja  silnika  została  przeprowadzona  w  fabryce  i  nie  powinna  być  modyfikowana.  Ostrożnie  uruchomić  silnik  zgodnie  ze  wskazówkami 

konstruktora. Nie odwracać maszyny z uruchomionym silnikiem. Jeżeli konieczne jest podniesienie urządzenia, należy pochylić go o nie więcej niż 5 

cm i nigdy nie przechylać go w sposób umożliwiający odkrycie noży w kierunku operatora. Nie pozwalać na zbliżanie rąk lub nóg do noży w ruchu. 

Wyłączyć silnik, gdy operator oddala się od maszyny lub podczas transportu z obszaru roboczego do miejsca przechowywania

Zatrzymać silnik:

- przed napełnieniem zbiornika.

- przed włożeniem lub wyciągnięciem pojemnika na trawę (opcjonalnego) należy zwolnić dźwignię sprzęgła (rys. 1 szcz. 2) i odczekać na zatrzymanie 

noży. 

Czynności konserwacyjne i czyszczenie wertykulatora oraz demontaż urządzeń ochronnych powinny być wykonane jedynie przy wyłączonym silniku, 

zatrzymanych nożach i wyciągniętej fajce świecy zapłonowej. Używać maszynę jedynie z uchwytami w pozycji roboczej. Umożliwia to utrzymanie 

odpowiedniej odległości bezpieczeństwa między strefą sterowania i strefą operacyjną maszyny.

TRANSPORT 

Do przemieszczania maszyny przewidziane jest użycie wózka podnośnikowego. Widły, poszerzone możliwie jak najbardziej, 

powinny zostać umieszczone w odpowiednich otworach palety. Ciężar maszyny wskazany jest na tabliczce oznakowania oraz w danych technicznych.

URZĄDZENIE BEZPIECZEŃSTWA (Rys. 1) 

Wertykulator wyposażony jest w urządzenie bezpieczeństwa: zwalniając dźwignię (2) nastąpi przerwanie posuwu maszyny. 

MONTAŻ

Wertykulator dostarczany jest do Klienta rozmontowany i umieszczony w odpowiednim opakowaniu. W celu wykonania montażu maszyny należy 

postępować zgodnie z następującą procedurą. 

Należy zawsze zacisnąć śruby i nakrętki.

Montaż uchwytu (Rys. 2)

Przymocować uchwyt (1) do wspornika (2) przy użyciu śrub (3), podkładek (4), pokręteł mocujących (5) i nakrętek (6).

Składanie uchwytu (Rys. 4)

Poluzować pokrętło (5) i złożyć górny uchwyt na uchwyt dolny w sposób wskazany na rysunku.

REGULACJE (rys. 3-5) 

Regulacja  linki  podnoszenia  noży  (rys.  3):  Obniżyć  dźwignię  podnoszenia  noży  (3)  na  pozycję  B.  Działać  na 

regulator  C  do  momentu,  gdy  noże  znajdą  się  na  wysokości  około  5  mm  od  terenu.  Regulacja  linki  sprzęgła  noży  (rys.  3  i  5)  Uwaga:  w  celu 

zapewnienia dobrego stanu pasa należy wykonywać okresowo i w prawidłowy sposób czynności opisane poniżej. Podczas pracy sprężyna (rys. 5 

POLSKI

24

Summary of Contents for 3400-700

Page 1: ...hland Motorger te Handelsgesellschaft mbH Im Fuchshau 14 D 73635 Rudersberg Tel 497183 30590 0 Fax 497183 30590 20 info eurosystems info www eurosystems info Bedienungsanleitung f r SC42 Vertikutierer...

Page 2: ...uction Baujahr Rok produkcji Bouwjaar Leto izdelave 4 Numero di serie articolo Progressivo Serial number Progressive Num ro de s rie article Progressif Seriennummer Progressiv Numer seryjny artyku u P...

Page 3: ...F 3 A 3 B F E Regolazione altezza lame Adjusting the blade height R glage de la hauteur des lames Einstellung der messerh he Regulacja wysoko ci no y De hoogte van de messen afstellen Nastavitev vi i...

Page 4: ...je ljudi v neposredni bli ini prepovedano 3 Attenzione pericolo ferimento arti Parti rotanti Warning risk of limb injury Rotating parts 1 2 4 3 Attention Danger de blessures des membres Parties tourna...

Page 5: ...6 1 D B A 2 C 5 3 3 4 4 7 6 5 5 F E OPTIONAL OPCJA OPTIES IZBIRNO X Y X Y 8 11mm 2B 9 1 2A...

Page 6: ...o al motore Nota Nelle eventuali richieste di Assistenza Tecnica o nelle ordinazioni delle Parti di Ricambio citare sempre il numero di matricola dello scarificatore interessato n CONDIZIONI DI UTILIZ...

Page 7: ...ite il tappo del serbatoio e non versate benzina quando il motore in funzione oppure la macchina calda Se la benzina traboccata non si deve cercare di avviare il motore Togliere invece l apparecchio d...

Page 8: ...largate al massimo consentito vanno inserite negli appositi spazi del pallet La massa della macchina indicata nella etichetta della marcatura e riportata nei dati tecnici n DISPOSITIVO DI SICUREZZA Fi...

Page 9: ...poi tirare la leva innesto attrezzo 2 in posizione B impugnando contemporaneamente anche il manubrio 3 Tirare la leva innesto attrezzo 2 in posizione B impugnando contemporaneamente anche il manubrio...

Page 10: ...to 96 dB A Vibrazioni al manubrio 7 4 m s2 valore di incertezza nella misura K 0 45 m s2 Trasmissione con cinghia trapezoidale n GUASTI Prima di effettuare qualsiasi operazione staccare il cappuccio d...

Page 11: ...8 showing the machine data and Serial N is placed on the scarifier left side next to the engine Note Always state your unit serial number when you need Technical Service or Spare Parts n CONDITIONS O...

Page 12: ...d tank cap if damaged Use an appropriate funnel or filler tube when refuelling to prevent fuel from spilling on the engine the housing or grass For tank filling in operations use a proper funnel or fi...

Page 13: ...Safety feature Fig 1 The scarifier is equipped with a safety device If the lever 2 is released the engine will be immediately switched off n ASSEMBLY The scarifier is delivered to destination disassem...

Page 14: ...ver 2 and bring the accelerator control on STOP position n INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND STORAGE Check the nuts bolts and screws are tightened Be careful when making adjustments danger of injury do...

Page 15: ...rt Check the fuel level if necessary refuel Check the throttle to be on START position Check the spark plug connector to be properly attacched Check the spark plug condition and if necessary replace i...

Page 16: ...toutes questions ou commandes concernant les pi ces d tach es pri re d indiquer le num ro de r f rence n DONN ES D IDENTIFICATION L tiquette 8 avec les caract ristiques de la machine et le num ro de...

Page 17: ...e moteur tourne ou qu il est chaud Si l essence a d bord ne pas essayer de mettre le moteur en marche Eloigner le scarificateur de l endroit o s est r pandue l essence Eviter toute tentative d allumag...

Page 18: ...tement maximum seront introduites dans les espaces sp cialment pr vus de la palette La masse de la machine est indiqu e sur l etiquette d identification et report e dans les caract ristiques technique...

Page 19: ...le levier embrayage outil 2 dans la position B et prendre en m me temps la poign e 3 Tirer le levier embrayage outil 2 dans la position B et prendre en m me temps la poign e 3 Avancer sur la pelouse...

Page 20: ...e garanti 96 dB A Vibration au niveau du manche 7 4 m s valeur d incertitude K 0 45 m s2 Transmission avec courroie trap zo dale n Probl me Veillez d brancher le capuchon de la bougie avant tout netto...

Page 21: ...r und die Erzeugnisnummer angeben n KENNZEICHNUNGSDATEN Abb 1 Das Etikett 8 mit den Maschinendaten und der Seriennummer ist links an der Seite des Vertikutierers neben dem Motor angebracht Hinweis F r...

Page 22: ...dem Start des Motors nach ffnen Sie nicht den Tankverschluss und f llen Sie kein Benzin ein wenn der Motor in Betrieb ist oder das Ger t warm ist Wenn das Benzin bergelaufen ist darf der Motor nicht...

Page 23: ...mit einer unfallverh tenden Vorrichtung ausger stet L sst man den Hebel 2 los wird das Vorr cken des Ger tes gestoppt n MONTAGE Der Vertikutierer wird demontiert und in einer geeigneten Verpackung am...

Page 24: ...bringen indem man gleichzeitig auch die Lenkstange 3 ergreift Jetzt den Vertikutierer auf dem Rasen voranschieben siehe Pfeilrichtung in der Abbildung 1 Stopp Den Ger tekupplungshebel 2 loslassen und...

Page 25: ...stiefe 0 20 mm Schallleistungspegel 83 1 dB A Ger uschleistungspegel 94 dB A Ger uschleistungspegel garantiert 96 dB A Vibrationen an der Lenkstange 7 4 m s2 Messunsicherheit K 0 45 m s2 Antrieb mit K...

Page 26: ...bliczka 8 z danymi maszyny i numerem seryjnym znajduje si obok silnika po lewej stronie wertykulatora Uwaga W ewentualnych zapytaniach kierowanych do Punktu Obs ugi Technicznej oraz podczas zamawiania...

Page 27: ...cone przez no e powoduj c r wnie uszkodzenia maszyny Przed u yciem maszyny nale y zawsze skontrolowa po czenia nakr tek rub i wkr t w i upewni si e jednostka tn ca nie jest zu yta lub uszkodzona UWAGA...

Page 28: ...s 1 szcz 2 i odczeka na zatrzymanie no y Czynno ci konserwacyjne i czyszczenie wertykulatora oraz demonta urz dze ochronnych powinny by wykonane jedynie przy wy czonym silniku zatrzymanych no ach i wy...

Page 29: ...ze nie uchwyt 3 Poci gn d wigni sprz g a 2 na pozycj B chwytaj c r wnocze nie uchwyt 3 Dzia a przesuwaj c wertykulator po trawie w kierunku wskazanym przez strza k na rys 1 Zatrzymanie Zwolni d wigni...

Page 30: ...enie silnika Brak paliwa dope ni Skontrolowa czy d wignia przyspieszacza umieszczona jest w pozycji START Skontrolowa czy fajka wiecy jest dobrze umieszczona Skontrolowa stan wiecy i ewentualnie wymie...

Page 31: ...tor aan de linkerzijde van de verticuteermachine aangebracht Opmerking Geef altijd het serienummer van uw verticuteermachine door als u contact met de Technische Assistentie opneemt of als u reserveon...

Page 32: ...lijf buiten het bereik van warmtebronnen Vul de tank alvorens u de motor start Open de tankdop nooit en vul nooit benzine bij als de motor loopt of als de machine warm is Probeer de motor nooit de sta...

Page 33: ...de machine is aangegeven op het gegevensplaatje en is tevens in de technische gegevens opgenomen BESCHERMINGSINSTALLATIE Afb 1 De verticuteermachine is voorzien van een beschermingsinstallatie zodra...

Page 34: ...ot stilstand brengen Laat de werktuig koppelhendel 2 los en plaats de gashendel in de STOP stand AANWIJZINGEN VOOR ONDERHOUD EN OPSLAG Controleer of de bouten moeren en schroeven goed aangedraaid zijn...

Page 35: ...otor neemt af De messen draaien niet Wend u tot een erkend assistentiecentrum als u de storing niet kunt verhelpen Oplossing Brandstof op bijvullen Controleer of de gashendel op START geplaatst is Con...

Page 36: ...ve se nahaja na levi strani brane Pozor e elite tehni ni servis ali naro iti nadomestne dele vedno navedite serijsko tevilko svoje naprave n POGOJI IN OMEJITVE UPORABE Brana se uporablja za brananje t...

Page 37: ...er bencinski hlapi ne izhlapijo Namestite ali po potrebi zamenjajte pokrivalo in posodo za gorivo Za dolivanje goriva uporabljajte ustrezen lij ali polnilno cev s imer se prepre i izlivanje goriva na...

Page 38: ...druga e dolo eno se motorni kultivator dostavi razstavljen na sestavne dele ki so zaviti v embala o Za uspe no dokon anje monta e motornega kultivatorja je postopek glede na posamezne stopnje nasledn...

Page 39: ...vse matice vijaki in zati i ustrezno pritrjeni Med izvajanjem nastavitev je potrebna previdnost obstaja nevarnost po kodb Ne vtikajte prstov med ohi je in rezilo Nosite za itne rokavice Navodila izva...

Page 40: ...alno sve ko NAPAKA ODPRAVA NAPAKE Motor ne v ge Preverite nivo bencina in ga po potrebi dodajte Postavite gumb za dodajanje plina na polo aj START Preverite e je v igalna sve ka ustrezno priklju ena P...

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ...cod 41 1065 000 11 2015...

Reviews: