background image

1 Year Limited Warranty

This warranty applies to defects resulting from imperfections in manufacture of 

parts entering into the manufacture and assembly of the sewing machine which this 

warranty accompanies, for a period of one (1) year, subject to the following 

conditions, exclusions and exceptions.

This warranty is enforceable if said sewing machine is given reasonably good care 

and proper maintenance in accordance with the accompanying printed instructions.

Needles, lamp bulb, and bobbins which normally require replacement are not 

covered under this warranty.

Your exclusive remedy for any losses or damages resulting from defects in both 

performance, workmanship and materials of this product shall be the repair or 

replacement of this product.

The manufacturer shall not be liable for consequential or incidental damages for 

breach of any express or implied warranty of this product.

This warranty is extended only to the original purchaser of the machine and this 

warranty excludes all other legal and/or conventional warranties.  The only 

responsibility of 

EURO-PRO Operating LLC

, if any, is in relation to the specific 

obligations expressly assumed by it under the terms of this warranty bond.
Please include proof of purchase. 

For Customer Service support, call 1 (800) 361-4639 

or visit our website at www.euro-pro.com. 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

OWNERSHIP REGISTRATION CARD

Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The 
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. 
By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, 
and warnings set forth in the accompanying instructions.

RETURN TO EURO-PRO OPERATING LLC

4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7

_________________________________________________________________________
Appliance model

_________________________________________________________________________
Date purchased                                   Name of store

_________________________________________________________________________
Owner’s name

_________________________________________________________________________
Address                                           City          

Prov.  

Postal Code

Printed in China

Model

970C

970C

13

Peligro

- Para reducir el riesgo de 

descarga eléctrica:
1. Nunca debe dejar artefactos sin 

supervisión mientras los mismos 
permanezcan enchufados o con las 
baterías colocadas.

2. Siempre desenchufe este artefacto 

del tomacorriente y/o quítele las 
baterías inmediatamente después de 
usarlo y antes de proceder a su 
limpieza.

Advertencia 

- Para reducir el riesgo de 

quemaduras, incendio, descarga eléctrica 
o daños personales:

1.

No

permita que sea utilizado como un 

juguete.  Tenga mucho cuidado al 
usar cualquier artefacto eléctrico 
cerca de niños.

2. Utilice este artefacto únicamente para 

los fines indicados en este manual.  
Utilice únicamente los accesorios 
recomendados por el fabricante, 
indicados en este manual. 

3. 

Nunca

utilice este artefacto si su 

cable o enchufe están dañados, si el 
artefacto no funciona correctamente o 
si sufrió algún golpe, daños o si se 
cayó al agua. Retórnelo a 

EURO-

PRO Operating LLC 

para su 

examen, reparación o por cualquier 
ajuste eléctrico o mecánico que haya 
que realizarle.

4.

Nunca

haga funcionar el artefacto 

con una rejilla de ventilación tapada.  
Mantenga las rejillas de ventilación de 
la máquina de coser y del pedal de 
control, libres de acumulación de 
pelusa, polvo y trozos de tela. 

5. Mantenga los dedos alejados de 

todas las partes móviles.  Tenga 
especial cuidado en las 
proximidades de la aguja de la 
máquina de coser.

6. Siempre utilice la placa de aguja 

adecuada.  La placa equivocada 
puede hacer que se rompa la 
aguja.

7.

No

utilice agujas dobladas.

8.

No

tire o empuje la tela mientras 

cose.  Podría desviar la aguja y 
hacer que se rompa.

9. Apague la máquina de coser antes 

de hacer cualquier ajuste en la 
zona de la aguja, tal como 
enhebrar o cambiar la aguja, 
enhebrar la bobina o cambiar el 
pie prénsatelas.

10. Siempre desenchufe la máquina 

de coser del tomacorriente al 
quitarle las cubiertas, lubricarla, o 
al hacer cualquier otro ajuste o 
mantenimiento mencionado en 
este manual. 

11.

Nunca

inserte ningún objeto en 

una de las ranuras.

12.

No

la utilice en el exterior.

13.

No

la utilice donde se usen 

productos en aerosol (sprays) o 
donde se esté administrando 
oxígeno.

14. Para desconectarla, gire todos los 

controles a la posición de apagado 
y luego quite el enchufe del 
tomacorriente.

15.

No

la desenchufe tirando del 

cable. Para desenchufarla, tire del 
enchufe, 

no

del cable.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Esta máquina de coser está diseñada solo para uso doméstico.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

14

Rev. 07/08

Al usar artefactos eléctricos siempre debe tomar precauciones de seguridad, incluyendo

las siguientes: 

Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina de coser.

Summary of Contents for Dressmaker.PLUS 970C

Page 1: ...N Model Modelo Modèle 970C COMPACT SEWING MACHINE MÁQUINA DE COSER COMPACTA MACHINE À COUDRE COMPACTE EURO PRO Operating LLC U S Boston Ma 02465 Canada 4400 Bois Franc St Laurent QC H4S 1A7 Tél 1 800 361 4639 www euro pro com Copyright EURO PRO Operating LLC ...

Page 2: ...edle to break 7 Do not use bent needles 8 Do not push or pull fabric while stitching It may deflect the needle causing it to break 9 Switch the sewing machine off when making any adjustments in the needle area such as threading needle changing needle threading bobbin or changing presser foot 10 Always unplug sewing machine from electrical outlet when removing covers lubricating or when making any ...

Page 3: ... the Foot Control Receptacle on the machine 4 The sewing machine can be controlled by applying pressure to the foot control CAUTION Always turn the sewing machine Off and unplug from the electrical outlet when the machine is not in use Using the sewing machine with batteries 1 Open the battery compartment cover that is on the bottom of the sewing machine 2 Insert 4 AA alkaline batteries making sur...

Page 4: ...5 4 Threading the upper thread 6 1 Place the upper bobbin or large spool of thread on the spool pin with the thread unwinding in a counter clockwise direction 2 Pull the thread to the left and pass through the first thread guide 1 3 Pass the thread between the two discs of the tension dial 2 4 Thread it through the hole in the take up lever 3 and then down through the second thread guide 4 and the...

Page 5: ... Remove the bobbin cover and take out the empty bobbin Fig 1 2 Place the new bobbin in the bobbin case with the thread unwinding in a clockwise direction Fig 2 Fig 3 3 Leave about 4 inches of thread extended out from the bobbin case 4 Holding the upper bobbin thread loosely in one hand turn the hand wheel counter clockwise Fig 4 The needle will go down picking up the lower bobbin thread Keep turni...

Page 6: ... the Off position to stop sewing Fig 3 6 Turn the hand wheel counter clockwise to raise the needle to its highest position Fig 4 Lift the presser foot and pull out the thread tension release bar Then gently remove the fabric away from the sewing machine 7 Cut the thread using the thread cutter Important Do not touch the tension dial during sewing because it may cause the machine to jam Fig 1 Fig 2...

Page 7: ...er foot too loose Replace with a new needle Needle bent or deformed Breaking needle Adjust the thread tension dial Upper thread too tight or lower thread too loose Stitches too loose or uneven Reinsert the needle making sure to push it up as high as it can go Needle not inserted corrected Replace with a new needle Needle is blunt Rethread the upper and lower thread again Upper thread is jamming un...

Page 8: ... los mismos permanezcan enchufados o con las baterías colocadas 2 Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente y o quítele las baterías inmediatamente después de usarlo y antes de proceder a su limpieza Advertencia Para reducir el riesgo de quemaduras incendio descarga eléctrica o daños personales 1 No permita que sea utilizado como un juguete Tenga mucho cuidado al usar cualquier artefacto...

Page 9: ...ón de la tensión del hilo 13 Perilla de tensión del hilo 14 Barra de la aguja Vista frontal 15 El dibujo puede no ser igual al producto real Vista posterior 1 Eje porta carretes de la bobina 2 Corta hilos 3 Elevador del pie prénsatelas 4 Guía de enhebrado 5 Aguja 6 Pie prénsatelas 7 Tomacorrientes de CA CC 8 Tomacorrientes de pedal de control Accesorios Bobinas vacías x2 Bobinas con hilo x2 Eje po...

Page 10: ...tá marcado a los costados del compartimiento 3 Vuelva a colocar el tornillo de sujeción CUIDADO Verifique que el botón de encendido esté en la posición Off Apagado cuando cambie o coloque baterías nuevas Si la máquina está en posición On Encendido arrancará inmediatamente al colocarle las baterías y podría provocar lesiones al operador 17 3 Devanado de la bobina 1 Coloque un carrete de hilo en el ...

Page 11: ...ando puntadas correctamente y SOLO use el interruptor de encendido o el pedal de control TRAS VERIFICAR QUE LA AGUJA ESTÁ BIEN POSICIONADA Y QUE LAS PUNTADAS ESTÁN BIEN 20 1 Coloque la bobina superior o un carrete grande de hilo en el eje porta carretes de tal manera que el hilo se desenrosque en sentido antihorario 2 Tire el hilo hacia la izquierda y páselo a través de la primer guía del hilo 1 3...

Page 12: ...Fig 3 Fig 5 21 9 Comenzar a coser Puede iniciar una costura empleando tanto el cable de alimentación y el pedal de control como insertando baterías en el respectivo compartimiento y usando los controles sobre la propia máquina de coser 1 Suba la aguja hasta su posición superior girando la manivela en sentido antihorario y luego libere el pie prénsatelas 2 Coloque ambos hilos tanto el superior como...

Page 13: ...uce entre ambos hilos quede trabado en el centro del material Si la tensión del hilo superior es demasiada el hilo inferior quedará derecho por sobre el tejido Ajuste la tensión girando la perilla de tensión en sentido antihorario Fig 1 Si la tensión del hilo superior es muy poca el hilo inferior quedará derecho en la parte inferior del tejido Ajuste la tensión girando la perilla de tensión en sen...

Page 14: ...________________________________________________ Modelo del artefacto _________________________________________________________________________ Fecha de compra Nombre del negocio _________________________________________________________________________ Nombre del dueño _________________________________________________________________________ Dirección Ciudad Provincia Código postal Impreso en Chin...

Page 15: ...coudre lors des réglages dans la zone de l aiguille tels que l enfilage le changement d aiguille la mise en place de la canette ou le changement de pied presseur 9 Éteignez la machine à coudre lors des réglages dans la zone de l aiguille tels que l enfilage le changement d aiguille la mise en place de la canette ou le changement de pied presseur 10 Débranchez toujours la machine à coudre avant de ...

Page 16: ... machine 4 La machine à coudre peut être contrôlée en appliquant de la pression sur la commande au pied MISE EN GARDE Mettez toujours la machine à coudre en arrêt et débranchez la prise électrique lorsque la machine n est pas en fonctionnement Utilisation de la machine à coudre avec des piles 1 Ouvrez le compartiment de la batterie qui se trouve en bas de la machine à coudre 2 Installez 4 piles al...

Page 17: ...et coupez le fil 31 4 Enfilage du fil du haut 32 1 Placez la bobine supérieure ou la bobine de fil grande sur le porte bobine avec le fil déroulé en sens antihoraire 2 Tirez le fil vers la gauche et passez le autour du premier guide fil 1 3 Passez le fil entre les deux disques du bouton de tension 2 4 Enfilez à travers le trou dans le levier de fil 3 puis en dessous du deuxième guide fil 4 et puis...

Page 18: ... couverture de la bobine et retirez la bobine vide Fig 1 2 Placez la nouvelle bobine dans le boîtier de la canette avec le fil déroulé en sens horaire Figures 2 et 3 3 Laissez environ 10 cm 4 pouces de fil étendu à partir du boîtier de la canette 4 En tenant la bobine supérieure dans une main tournez la manivelle en sens antihoraire Fig 4 L aiguille descendra en ramassant le fil de la bobine infér...

Page 19: ...êt Fig 3 6 Tournez la manivelle en sens antihoraire pour soulever l aiguille à sa position plus élevée Fig 4 Soulevez le pied presseur et tirez de la barre de libération de la tension du fil Puis retirez doucement le tissu de la machine à coudre 7 Coupez le fil à l aide du coupe fil Important Ne touchez pas le bouton de tension lorsque la machine est en marche puisque cela peut bloquer la machine ...

Page 20: ...ou épointée L aiguille est cassée Ajuster le bouton de tension du fil Le fil supérieur est trop serré ou le fil inférieur est trop relâché Les points ne sont pas assez serrés ou sont irréguliers Réinstallez l aiguille en vous assurant de la soulever à sa position la plus élevée L aiguille n est pas insérée correctement Remplacez avec une nouvelle aiguille L aiguille est épointée Renfilez le fil su...

Page 21: ...ale et ou conventionnelle La seule responsabilité d EURO PRO Operating LLC s il y en a une se limite aux obligations spécifiques exprimées sous cette obligation de garantie Veuillez inclure la preuve d achat Pour le support au service à la clientèle appelez le 1 800 361 4639 ou visitez notre site web au www euro pro com CARTE D ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE S V P remplir et poster cette carte d e...

Reviews: