Euro Appliances EO90MXS Usage And Care Manual Download Page 19

19

ES

NL

PT

DE

MODO GRIL

  

Modo indicado para
grelhados ou para gratinar
alimentos.
Alguns fornos podem estar
equipados com motor e
espeto giratório para
assados ou churrasco.
Para uma utilização
correcta do Grill, inserir
sempre a grelha na 1ª ou 2ª
posição de cima no forno.
Aquecer previamente por 5
minutos. Rodar o botão do
termóstato com temperatu-
ras desde 50

°

 até 200

°

.

BEREIDING MET GRILL

  

Type bereiding voor het
grillen of bruinen van voed-
sel.
Enkele ovens kunnen een
motortje hebben om de
stang voor bereiding aan het
spit te laten draaien.
Het rooster met het voedsel
dat bereid moet worden
moet op het 1

e

 of 2

e

 niveau

van bovenaf in de oven
worden geschoven.
Voorverwarmen gedurende
5 minuten. De thermo-
staatknop op temperaturen
van 50

°

 tot 200

°

 draaien.

COCCIÓN  AL GRILL:

  

Tipo de cocción  para asar
al grill o para dorar los
alimentos.
Nota:
Algunos hornos pueden
estar equipados con un mo-
tor giratorio y un espetón
para la cocción en el asador.
La parrilla con el alimento
a cocinar debe posicionarse
en la 1

a

 o 2

a

 posición de ar-

riba.
Precalentar durante 5’ y
girar el termostato hasta
situarlo a temperaturas
entre 50

°

 y 200

°

C.

GRILLEN

  

Zum Grillen oder Bräunen
der Speisen.
Einige Backöfen sind kom-
plett mit Stabmotor und
Drehspieß für Spießbraten
ausgestattet.
Der Rost mit dem Gargut
wird in der 1. oder 2.
Schiene von oben einge-
schoben.
Den Backofen 5 Minuten
vorheizen. Den Thermostat-
Drehgriff auf Temperaturen
von 50

°

 bis 200

°

 drehen.

KÜHLVENTILATOR

Der Kühventilator befindet
sich auf der oberen Seite
des Backofens und dient zur
Kühlung sowohl des Ein-
baumöbels als auch der
Backofentüre.
Der Ventilator schaltet sich
selbstättig ein, wenn das
äußere Gehäuse des Back-
ofens eine Temperatur von
60

°

C überschreitet. Wird

der Backofen z.B. auf
200

°

C eingestellt, schaltet

sich die Kühlung nach etwa
10 Min ein. Der Ventilator
schaltet sich selbstättig aus,
wenn das äußere Gehäuse
des Backofens eine
Temperatur von 60

°

C

wieder überschreitet.
z.B. schaltet sich die Kühl-
ung nach Betrieb auf 200

°

C

nach etwa 30 Min. aus.

VENTILADOR DE
ENFRIAMIENTO

El ventilador está situado en
la parte superior del horno y
crea una circulación de aire
de enfriamiento dentro del
mueble y a través de la
puerta del propio horno. Se
pone en marcha cuando la
parte exterior del horno
alcanza los 60

°

C aprox.

Encendiendo el horno y
llevando el termostato a
200

°

C, el ventilador se

pone en marcha al cabo de
unos 10 minutos. El
ventilador se apaga cuando
la temperatura de la parte
exterior del horno
desciende por debajo de los
60

°

C. Después de utilizar el

horno a 200

°

C el ventilador

se apaga al cabo de unos 30
minutos.

KOELVENTILATOR

De ventilator is in het
bovenste gedeelte van de
oven geplaatst en zorgt
ervoor dat de koellucht
binnenin het inbouwmeubel
en door de deur van de oven
zelf circuleert.
Deze begint te werken
wanneer de buitenkant van
de oven ongeveer 60

°

C is.

Door de oven aan te zetten
en de thermostaat op 200

°

C

te zetten, begint de ven-
tilator na ongeveer 10 min.
te lopen. De ventilator
wordt uitgeschakeld zodra
de buitenkant van de oven
onder de 60

°

C daalt.

Na de oven op 200

°

C te

hebben gebruikt, gaat de
ventilator na ongeveer 30
min. uit.

VENTILADOR DE
ARREFECIMENTO

O ventilador está situado na
parte superior do forno e
procura um circulo de ar de
arrefecimento dentro do
móvel e através da porta do
próprio forno.
Entra em função quando a
parte exterior do forno
atinge os 60

°

C aprox.

Acendendo o forno e
programando o termóstato a
200

°

C, o ventilador entra

em função após 10 min.
aprox.
A desligação do ventilador
efectua-se quando a parte
exterior do forno baixa para
lá dos 60

°

C.

Depois de uma utilização
do forno a 200

°

C o ventila-

dor desliga-se após 30 min.
aprox.

Summary of Contents for EO90MXS

Page 1: ...USAGE AND CARE GUIDE PRODUCT CODE EO90MXS cooking...

Page 2: ...mples instructions que vous permettront d at teindre d excellents r sultats d s la pr mi re utilisation LE CONSTRUCTEUR IMPORTANT Il est possible d acc der la plaque des caract ristiques du four m me...

Page 3: ...de maneira a dar lhe total satisfa o para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instru es que lhe permitir o alcan ar excelentes resultados desde o in cio da sua utiliza o...

Page 4: ...SO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONEDERIVANTIDAUNANONCORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE COMPRESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACIT...

Page 5: ...MENOS QUE EST N BAJO LA SUPERVISI N DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD O HAYAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE LA UTILIZACI NDELAPARATO LOSNI OSTIENEN QUE ESTAR CONTROLADOS PARAAS...

Page 6: ...ectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substance...

Page 7: ...a limpeza das paredes envernizadas N O UTILIZE M QUINAS DE LIMPEZA A VAPOR PARA LIMPAR O FORNO Belangrijk als veiligheidmaatregel moet altijd de stekker uit het stopcontact worden ge haald of moet de...

Page 8: ...d on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratur...

Page 9: ...choongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon ta...

Page 10: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Page 11: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel b...

Page 12: ...elements with fan Thermo stat setting from 50 C to MAX Circular heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with...

Page 13: ...thermo staat van 50 C tot 200 C Dubbel bovenste ver warmingselement grill met groot oppervlak Instelling van de thermostaat van 50 C tot 200 C FUNCIONES PANEL DE MANDOS S MBOLOS DEL PANEL DE CONTROL...

Page 14: ...tema classico che utiliz za calore superiore ed infe riore adatto per la cottura di un solo piatto E bene che il cibo venga inserito quando il forno ha raggiunto la temperatura prestabilita cio quando...

Page 15: ...a abrir lo menos posible la puerta del horno durante la cocci n BETRIEBS ANLEITUNG KONVENTIONELLES BACKEN Klassisches System bei dem Unter oder Oberhitze verwendet wird die f r das Garen nur eines Ger...

Page 16: ...of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for...

Page 17: ...horno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado car...

Page 18: ...o la parte esteriore del forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quand...

Page 19: ...ofen z B auf 200 C eingestellt schaltet sich die K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder berschre...

Page 20: ...esired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cook...

Page 21: ...nder vaste bereidingstijd moet de knop naar links worden gedraaid op het symbool TERMOSTATO Dispositivo que permite regular la temperatura de cocci n m s id nea para los alimentos a cocinar y puede se...

Page 22: ...n key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and...

Page 23: ...terug in de stand 0 en druk vervolgens op de handbedieningstoets TEMPORIZADOR ELECTR NICO DE 6 TECLAS Regulaci n del reloj Apretar simult neamente las teclas de duraci n y fin de cocci n y pulsar las...

Page 24: ...s Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it...

Page 25: ...rigeerd door de duur of de bereidingstijd te veranderen ANNULEREN PROGRAMMA Het is mogelijk een programma te annuleren door op de knop van de handbediening te drukken FUNCIONAMIENTO AUTOM TICO Para co...

Page 26: ......

Page 27: ...LQDWL FKH QRQ LQWHUDJLVFH FRQ LO IXQ LRQDPHQWR GHO IRUQR SHUFLz DO WHUPLQH GHO FRQWHJJLR LO IRUQR FRQWLQXHUj D IXQ LRQDUH 3HU OD UHJROD LRQH SUHPHUH LO WDVWR FHQWUDOH SHU VHFRQGL ILQR D FKH DSSDUH LO...

Page 28: ...WD 3UHPHUH QXRYDPHQWH LO WDVWR FHQWUDOH SHU VHFRQGL 3UHPHUH QXRYDPHQWH LO WDVWR FHQWUDOH GXH YROWH FRQVHFXWLYH HG DSSDULUj OD VFULWWD QG ILJXUD RQ L SXOVDQWL H LPSRVWDUH LO O RUD GHOOD ILQH FRWWXUD GH...

Page 29: ...PLQXWH FRXQWHU GRHV QRW FRQWURO WKH RYHQ ZKHQ LW ILQLVKHV FRXQWLQJ WKH RYHQ ZLOO FRQWLQXH WR ZRUN 7R VHW SUHVV WKH FHQWUDO EXWWRQ IRU VHFRQGV XQWLO DSSHDUV ILJXUH 3UHVV DQG WR VHW WKH UHTXLUHG WLPH 7...

Page 30: ...W WKH UHTXLUHG FRRNLQJ WLPH DLW D IHZ VHFRQGV IRU WKH VHWWLQJ WR EH PHPRULVHG 3UHVV WKH FHQWUDO EXWWRQ IRU VHFRQGV 3UHVV LW DQRWKHU WZR WLPHV DQG ZDLW IRU QG WR DSSHDU ILJXUH 3UHVV DQG WR VHW WKH UHTX...

Page 31: ...W GDVV GHU 2IHQ QDFK EODXI GHU HLW ZHLWHUKLQ IXQNWLRQLHUW 8P GHQ 0LQXWHQ lKOHU HLQ XVWHOOHQ GU FNHQ 6LH GUHL 6HNXQGHQ ODQJ GLH PLWWOHUH 7DVWH ELV GDV 6 PERO HUVFKHLQW EELOGXQJ XUFK HWlWLJHQ GHU RGHU...

Page 32: ...HLFKHUW ZLUG U FNHQ 6LH DEHUPDOV GUHL 6HNXQGHQ ODQJ GLH PLWWOHUH 7DVWH U FNHQ 6LH QXQ ZHL 0DO KLQWHUHLQDQGHU DXI GLH PLWWOHUH 7DVWH ELV GLH 6FKULIW QG EELOGXQJ HUVFKHLQW XUFK HGLHQHQ GHU RGHU 7DVWHQ V...

Page 33: ...TXH QR LQWHUDFW D FRQ HO IXQFLRQDPLHQWR GHO KRUQR SRU OR WDQWR DO ILQDO GH OD FXHQWD HO KRUQR FRQWLQXDUi IXQFLRQDQGR 3DUD HIHFWXDU OD UHJXODFLyQ SXOVDU OD WHFOD FHQWUDO SRU VHJXQGRV KDVWD TXH DSDUH F...

Page 34: ...HU D SXOVDU OD WHFOD FHQWUDO SRU VHJXQGRV 9ROYHU D SXOVDU OD WHFOD FHQWUDO GRV YHFHV FRQVHFXWLYDV DSDUHFHUi OD LQVFULSFLyQ QG ILJXUD RQ ORV SXOVDGRUHV SURJUDPDU OD KRUD GH ILQ GH FRFFLyQ GHVHDGD MHPSO...

Page 35: ...QomR GH FRQWD PLQXWRV TXH QmR LQWHUDJH FRP R IXQFLRQDPHQWR GR IRUQR SRU LVVR QR ILP GD FRQWDJHP R IRUQR FRQWLQXDUi D IXQFLRQDU 3DUD D SURJUDPDomR SUHVVLRQDU D WHFOD FHQWUDO SRU VHJXQGRV DWp TXDQGR DSD...

Page 36: ...DPHQWH D WHFOD FHQWUDO SRU VHJXQGRV 3UHVVLRQDU QRYDPHQWH D WHFOD FHQWUDO GXDV YH HV FRQVHFXWLYDV H DSDUHFHUi D HVFULWD QG ILJXUD RP RV ERW HV H SURJUDPDU D KRUD SUHWHQGLGD GH ILP GD FR HGXUD HPSOR RUD...

Page 37: ...QJ YDQ GH RYHQ GXV QD DIORRS YDQ GH WHOOLQJ EOLMIW GH RYHQ IXQFWLRQHUHQ 2P GH PLQXWHQWHOOHU LQ WH VWHOOHQ PRHW X GH PLGGHOVWH WRHWV VHFRQGHQ ODQJ LQJHGUXNW KRXGHQ WRWGDW KHW V PERRO YHUVFKLMQW ILJXXU...

Page 38: ...HOVWH WRHWV QRJPDDOV VHFRQGHQ ODQJ LQJHGUXNW UXN QRJPDDOV WZHH NHHU DFKWHU HONDDU RS GH PLGGHOVWH WRHWV ZDDUQD GH DDQGXLGLQJ QG ILJXXU YHUVFKLMQW 6WHO PHW GH WRHWVHQ HQ KHW JHZHQVWH HLQGH YDQ GH EDNWL...

Page 39: ...WHUDFWLRQ DYHF OH IRXU TXL FRQWLQXHUD SDU FRQVpTXHQW j IRQFWLRQQHU QRUPDOHPHQW DX WHUPH GX PLQXWDJH 3RXU UpJOHU OH PLQXWHXU H HUFH XQH SUHVVLRQ GH SOXV GH VHFRQGHV VXU OD WRXFKH FHQWUDOH SRXU IDLUH DS...

Page 40: ...UH XQ LQVWDQW TXH OD GXUpH VRLW PpPRULVpH HUFH j QRXYHDX XQH SUHVVLRQ GH SOXV GH VHFRQGHV VXU OD WRXFKH FHQWUDOH HW DSSX H j QRXYHDX SDU GHX IRLV VXU FHWWH PrPH WRXFKH SRXU IDLUH DSSDUDvWUH OD PHQWLRQ...

Page 41: ......

Page 42: ...data plate c power 25W d E 14 connection Before proceeding dis connect the appliance from the main electricity supply to prevent damage place a tea cloth in the oven unscrew the glass cover of the lig...

Page 43: ...nueva montar de nuevo la pro tecci n en vidrio y quitar el trapo para vajillas enchufar de nuevo el aparato a la l nea de alimentaci n HET VERVANGEN VAN HET LAMPJE VAN DE OVEN BELANGRIJK Het lampje va...

Page 44: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Page 45: ...eten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del hor...

Page 46: ...aux termes de la loi Le c ble ne doit en aucun cas atteindre une temp rature sup rieure de plus de 50 C par rapport la temp rature ambiante Si un appareil fixe n a pas de cordon d alimentation et de...

Page 47: ...de com uma dist ncia de abertura dos contactos que permita a desactiva o com pleta nas condi es da cate goria de sobretens o III esses dispositivos de ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer voordat u de e...

Page 48: ...o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata overvoltage protection then such a device must be fitted to the power supply in compliance with the...

Page 49: ...roblemlos zug nglich sein que asegure la desconexi n completa en las condiciones estipuladas para la categor a de sobretensi n III La toma o el interruptor omnipolar deben ser de f cil acceso una vez...

Page 50: ...ola Bottom element l ment sole Unteres Heizelement Elemento suelo Element bodem Elemento inferior CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN CARACTER STIC...

Page 51: ...e Einbau Hochschrank Integrado en columna Inbouw in kolomkast Encaixe em coluna Incasso Built under Built under type Encastrable Built under Einbau Built under Integrado bajo encimera Built under inbo...

Page 52: ...eden in deze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder...

Page 53: ......

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ...Pronto Service Support 1800 440 335 Email service eurostylegroup com au HEAD OFFICE 65 Glynburn Road Glyne SA 5070 Ph 08 8165 1012 www euroappliances com au cod 2 004 39 2 2 ed...

Reviews: