background image

6

6.2 CHARGEMENT DE L’ACCU

Connectez la prise de chargement (position 5 dans la vue d’ensemble) avec la 

fi che micro USB du câble de chargement (position 8 dans la vue d’ensemble). 

Connectez la fi che USB type A avec le chargeur USB. Vous pouvez également 

utiliser un ordinateur ou un connecteur USB dans votre véhicule pour recharger.

Pendant le processus de charge, le voyant lumineux de contrôle de charge 

(position 4 dans la vue d’ensemble) s‘allume en rouge, et en vert lorsque l’accu est 

complètement chargée.

6. NOTICE D‘UTILISATION
6.1 VUE D‘ENSEMBLE

1.  Lampe LED

2.  Champ lumineux COB

3.  Interrupteur

4.  Voyant lumineux de contrôle de charge

5.  Prise de chargement (Micro-USB B)

6.  Crochet pliable

7.  Support magnétique

8.  Câble de chargement

1. UTILISATION CONFORME

5. EXPLICATION DES SYMBOLES

2. MATÉRIEL FOURNI

3. SPÉCIFICATIONS

La lampe de travail sur accu, pliable, sert de source lumineuse mobile dans 

l‘atelier, en cas de pannes automobiles, pour les loisirs ou le camping. La 

lampe est protégée contre les éclaboussures d‘eau mais ne doit jamais être 

immergée dans l’eau.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des 

personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de 

l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à 

distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect 

de toutes les informations contenues dans cette notice d‘utilisation, en 

particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est 

considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages 

matériels ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité en 

cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme à l’emploi prévu.

1 x   Lampe de travail sur accu, pliable

1 x   Câble de chargement, USB type A / USB Micro-B

1 x   Mode d‘emploi

Dimensions (L x l x h) [cm] :  env. 15 x 5 x 3

Poids :  

env. 140 g

Type d’accu :  

Li-Ion

Capacité de l’accu :  

1800 mAh

 

6,67 Wh

Fixation :  

crochet et aimant

Durée d’éclairage :  

env. 3,5 h

Temps de charge :  

env. 3 h

AVERTISSEMENT !
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en 

service et respectez toutes les consignes de sécurité !

Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des 

dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !

Conservez l‘emballage d‘origine, le justifi catif d‘achat et 

la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si 

vous revendez ou remettez l‘appareil à des tiers, veuillez 

également leur remettre cette notice d‘utilisation.

Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de 

l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérifi er si 

toutes les pièces sont présentes !

4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

•  Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relati-

ves à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risqueriez 

sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.

•  Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.

•  Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eff ectuer chez soi ne 

doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous 

surveillance.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir 

un jouet dangereux pour les enfants !

•  N‘utilisez cet appareil qu‘aux fi ns pour lesquelles il a été prévu !

•  Ne pas manipuler ni démonter l‘appareil !

•  Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires 

ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la notice d‘utili-

sation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !

•  N‘exposez pas la mini lampe de travail à des températures 

élevées, à une humidité extrême ou à de fortes vibrations. 

•  Ne dirigez jamais le regard directement vers la source lumineuse 

et ne dirigez jamais le faisceau lumineux vers des personnes ou des 

animaux. La lumière LED risque d‘entraîner des lésions des yeux.

•  N‘examinez jamais la source lumineuse sans emploi d‘instruments 

optiques. La lumière LED risque d‘entraîner des lésions des yeux.

SOMMAIRE

1.   UTILISATION CONFORME __________________________6

2.   MATÉRIEL FOURNI ______________________________6

3.   SPÉCIFICATIONS _______________________________6

4.   CONSIGNES DE SÉCURITÉ __________________________6

5.   EXPLICATION DES SYMBOLES _______________________6

6.   NOTICE D‘UTILISATION ___________________________6

6.1   VUE D‘ENSEMBLE ______________________________6

6.2   CHARGEMENT DE L’ACCU __________________________6

6.3   FONCTIONS __________________________________7

6.4   FIXATION ____________________________________7

7.   MAINTENANCE ET ENTRETIEN _______________________7

7.1   MAINTENANCE  ________________________________7

7.2   ENTRETIEN  __________________________________7

8.   REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT _ 7

9.   DONNÉES DE CONTACT ___________________________7

Lampe de travail sans fi l COB/LED, escamotable

Correspond aux directives de la CE

L‘appareil électrique marqué ne peut 

pas être jeté dans les ordures ménagères

Marquage selon l‘ordonnance allemande sur les piles 

(BattG §17) : 

L‘utilisateur fi nal est obligé par la loi de remettre les piles 

utilisées au revendeur ou à un service de collecte pour qu‘il soit 

éliminé conformément aux dispositions

Figure 1 : Vue d’ensemble

Summary of Contents for 13493

Page 1: ...ructions 4 R f 13493 Lampe de travail sans fil COB LED escamotable Manuel de l op rateur 6 Cod art 13493 Faretto da lavoro a batteria COB LED pieghevole Istruzioni per l uso 10 Art nr 13493 COB LED we...

Page 2: ...ergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter Pr fen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit undVollst ndigkeit 4 SICHERHEITSHINWEISE Das Warndreieck kennzeichn...

Page 3: ...besch digt wird 6 4 BEFESTIGUNG 9 KONTAKTINFORMATIONEN EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com E...

Page 4: ...al packaging the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date When passing on the product please include these operating instructions as well Please check the contents...

Page 5: ...surface for example the paint job of the car is not damaged 6 4 FIXING 9 CONTACT INFORMATION EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Germany 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal v...

Page 6: ...vous revendez ou remettez l appareil des tiers veuillez galement leur remettre cette notice d utilisation Avant la mise en service veuillez contr ler le contenu de l emballage quant l absence de domm...

Page 7: ...ndommag e 6 4 FIXATION 9 DONN ES DE CONTACT EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Allemagne 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com Ne jetez pas l...

Page 8: ...het doorgeven van dit product eveneens deze gebruiksaanwijzing door Controleer voor de ingebruikname eerst de inhoud van de verpakking op beschadigingen en volledigheid 4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dezewa...

Page 9: ...d 6 4 BEVESTIGING 9 CONTACTINFORMATIE EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Duitsland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com Inhetkadervandeverko...

Page 10: ...acquisto e queste istruzioni come riferimento futuro In caso di cessione del prodotto consegnare anche le presenti istruzioni Verificare l integrit e la completezza del contenuto della confezione prim...

Page 11: ...6 4 FISSAGGIO 9 COME CONTATTARCI EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Germania 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com Non smaltire gli apparecch...

Page 12: ...12 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com...

Reviews: