EUCHNER TQ Series Operating Instructions Manual Download Page 18

18

Manual de instrucciones

Interruptor de seguridad TQ…

Accionamiento del dispositivo de desbloqueo 

auxiliar

Destornillador

Figura 2:  Desbloqueo auxiliar con destornillador

1.  Quite el tornillo que hay en un lado del inte-

rruptor de seguridad (debajo de la ranura de 

accionamiento).

2.  Con un destornillador pequeño, presione la 

lengüeta interior en la dirección del LED hasta 

desbloquear el actuador.

¨

¨

El bloqueo queda desbloqueado.

¡Importante!

 

f

Durante el desbloqueo manual, el actuador no 

debe estar bajo tensión.

 

f

Devuelva el dispositivo de desbloqueo auxiliar a 

su posición inicial después de usarlo, apretando el 

tornillo de seguridad con una fuerza de 0,3-0,5 Nm 

como máximo.

Desbloqueo auxiliar con llave 

triangular

¡Importante!

 

f

Gire siempre la llave triangular hasta el tope 

correspondiente.

 

f

Si no gira la llave hasta el tope, podrían producir-

se fallos de conmutación o incluso daños en el 

interruptor de seguridad.

El procedimiento es el mismo que el del desbloqueo 

auxiliar con destornillador.

Accionamiento del dispositivo de desbloqueo 

auxiliar

UNLOCK

LOCK

UNLOCK

LOCK

Figura 3:  Desbloqueo auxiliar con llave triangular

 

f

Introduzca la llave triangular en el dispositivo de 

desenclavamiento del interruptor y gírela 90° hasta 

la posición de desbloqueo.

¡Importante!

 

f

Durante el desbloqueo manual, el actuador no 

debe estar bajo tensión.

Montaje

AVISO

Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y 

condiciones ambientales inadecuadas.

 

f

El interruptor de seguridad y el actuador no deben 

utilizarse como tope.

 

f

Antes del montaje, introduzca el actuador en la 

cabeza del interruptor.

 

f

Consulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma 

EN ISO 14119:2013 para la fijación del interruptor 

de seguridad y el actuador.

 

f

Consulte el apar tado 7 de la norma 

EN ISO 14119:2013 para reducir las posibilidades 

de puenteo de los dispositivos de enclavamiento.

 

f

Proteja la cabeza del interruptor de daños y de 

la entrada de cuerpos extraños, como virutas, 

arena, abrasivos, etc.

Conexión eléctrica

 ADVERTENCIA

Pérdida de la función de seguridad debido a una 

conexión errónea.

 

f

Para las funciones de seguridad, utilice única-

mente contactos seguros  . Los contactos de 

monitorización no deben utilizarse para funciones 

de seguridad.

 

f

Al elegir el material de aislamiento o los hilos 

conductores, tenga en cuenta las resistencias 

térmica y mecánica necesarias.

Uso del interruptor de seguridad como 

bloqueo para la protección de procesos

Debe usarse como mínimo un contacto   (para la 

asignación de contactos, consulte la Figura 4).

Comprobación de funcionamiento

 ADVERTENCIA

Lesiones mortales por fallos durante la comproba-

ción del funcionamiento.

 

f

Antes de comprobar el funcionamiento, asegúrese 

de que no haya personas en la zona de peligro.

 

f

Tenga en cuenta la normativa vigente en materia 

de prevención de accidentes.

Tras la instalación y tras cada error, compruebe el 

buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:

Comprobación mecánica del funcionamiento

El actuador debe poder introducirse con facilidad en 

el cabezal actuador. Para realizar la comprobación, 

cierre varias veces el resguardo de seguridad. 

También debe comprobarse el funcionamiento de 

los dispositivos de desbloqueo manuales (salvo el 

desbloqueo auxiliar).

Comprobación eléctrica del funcionamiento

1.  Conecte la tensión de servicio.
2.  Cierre todos los resguardos de seguridad y 

active el bloqueo.

¨

¨

La máquina no debe ponerse en marcha auto-

máticamente.

¨

¨

El resguardo de seguridad no debe poder abrirse.

3.  Ponga en marcha la máquina.

¨

¨

El bloqueo no debe poder desbloquearse mientras 

la máquina esté en funcionamiento.

4.  Detenga el funcionamiento de la máquina y 

desbloquee el bloqueo.

¨

¨

El resguardo de seguridad debe permanecer 

bloqueado hasta que ya no haya ningún peligro 

para el proceso.

¨

¨

La máquina no debe poder ponerse en marcha 

mientras el bloqueo esté desbloqueado.

Repita los pasos  2-4 para cada resguardo de se-

guridad.

Controles y mantenimiento

 ADVERTENCIA

Peligro de lesiones graves por pérdida de la función 

de seguridad.

 

f

En caso de daños o de desgaste, el interruptor 

debe sustituirse entero junto con el actuador. No 

está permitido el cambio de piezas sueltas o de 

módulos.

 

f

A intervalos regulares y tras cada error, comprue-

be el buen funcionamiento del dispositivo. Para 

conocer los intervalos posibles, consulte la norma 

EN ISO 14119:2013, apartado 8.2.

Para garantizar un funcionamiento correcto y du-

radero es preciso realizar los siguientes controles:

 

f

Funcionamiento correcto de la función de con-

mutación

 

f

Fijación segura de todos los componentes

 

f

Daños, suciedad, depósitos y desgaste

 

f

Estanqueidad de la entrada de cable

 

f

Conexiones de cables o conectores sueltos

Información

: El año de fabricación figura en la es-

quina inferior derecha de la placa de características.

Responsabilidad y garantía

Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada 

la garantía en caso de que no se observen las indi-

caciones de utilización correctas o si no se tienen 

en cuenta las indicaciones de seguridad, así como 

también en caso de no realizarse los eventuales 

trabajos de mantenimiento de la forma especificada.

Declaración de conformidad CE

El fabricante citado a continuación declara por la 

presente que el producto cumple las disposiciones 

de la directiva o directivas especificadas más abajo 

y que se ha aplicado la normativa correspondiente.
EUCHNER GmbH + Co. KG 

Kohlhammerstr. 16 

70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania)
Directivas aplicadas:

 

f

Directiva de máquinas 2006/42/CE

Normas aplicadas:

 

f

EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009

 

f

EN 1088:1995+A2:2008

 

f

EN 14119:2013

La declaración de conformidad CE original también 

se puede consultar en: www.euchner.de

Asistencia técnica

En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a:
EUCHNER GmbH + Co. KG

Kohlhammerstraße 16

70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania)

Teléfono de asistencia

:

+49 711 7597-500

Fax

:

+49 711 753316

Correo electrónico

:

[email protected]

Página web

:

www.euchner.de

Summary of Contents for TQ Series

Page 1: ...n durch Personen oder brennbarem Material schützen Funktion Der Sicherheitsschalter ermöglicht das Zuhalten von beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen für den Prozessschutz Im Schalterkopf befindet sich eine drehbare Schalt walze die durch den Zuhaltebolzen blockiert freigegeben wird Beim Einführen Herausziehen des Betätigers und beim Aktivieren Entsperren der Zuhaltung wird der Zuhaltebolzen ...

Page 2: ...n vor Mechanische Funktionsprüfung Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf einführen lassen Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehr mals schließen Vorhandene manuelle Entriegelungen außer Hilfsentriegelung müssen ebenfalls auf deren Funktion geprüft werden Elektrische Funktionsprüfung 1 Betriebsspannung einschalten 2 Alle Schutzeinrichtungen schließen und Zuhal tung aktivieren Die Maschin...

Page 3: ...h EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 34 11 21 33 42 54 41 53 ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 34 11 21 33 42 5...

Page 4: ...Betaetiger Q GT 160 Betaetiger Q W 160 Radiusbetätiger Q LU 50 Radiusbetätiger Q RO 50 Bild 6 Minimale Türradien Radiusbetätiger Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Links Einstellschraube Einstellschraube Einstellschraube Unten für M4 Radiusbetätiger Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Rechts Einstellschraube Einstellschraube Oben für M4 ...

Page 5: ...ION Danger due to high housing temperature f f Protect switch against touching by personnel or contact with inflammable material Function The safety switch permits the locking of movable safety guards for process protection In the switch head there is a rotating cam that is blocked released by the guard locking pin The guard locking pin is moved on the insertion removal of the actuator and on the ...

Page 6: ...ter every fault Proceed as follows Mechanical function test The actuator must slide easily into the actuating head Close the safety guard several times to check the function The function of any manual releases except for the auxiliary release must also be tested Electrical function test 1 Switch on operating voltage 2 Close all safety guards and activate guard locking The machine must not start au...

Page 7: ...lot duty Reliability values acc to EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 34 11 21 33 42 54 41 53 ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH P...

Page 8: ...structions Actuator Door radius min mm Actuator Q GT 160 Actuator Q W 160 Hinged actuator Q LU 50 Hinged actuator Q LU 50 Figure 6 Minimum door radii Hinged actuator Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Left Adjusting screw Adjusting screw Adjusting screw Bottom For M4 Hinged actuator Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Right Adjusting screw Adjus...

Page 9: ... les protecteurs mobiles fermés et verrouillés en vue de la protection du process La tête de l interrupteur comporte un disque de commutation rotatif qui est bloqué libéré par le doigt de verrouillage L introduction retrait de la languette ou l activation déblocage du dispositif d interverrouillage provoque le déplacement du doigt Ceci a pour effet d actionner les contacts de commutation Lorsque l...

Page 10: ...cidents Vérifiez le fonctionnement correct de l appareil à l is sue de l installation et après la survenue d un défaut Procédez de la manière suivante Contrôle du fonctionnement mécanique La languette doit rentrer facilement dans la tête d actionnement Pour le contrôle fermer plusieurs fois le protecteur Le fonctionnement des systèmes de déverrouillage manuel sauf le déverrouillage auxiliaire doiv...

Page 11: ... surveillance Ui 150 V AC 15 1A 125VAC Pilot Duty DC 13 0 22A 125VDC Pilot Duty Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH P...

Page 12: ...n mm Languette Q GT 160 Languette Q W 160 Languette articulée Q LU 50 Languette articulée Q RO 50 Figure 6 Rayons de porte minimum Languette articulée Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Liens Vis de réglage Vis de réglage Vis de réglage Bas pour M4 Languette articulée Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Droite Vis de réglage Vis de réglage Haut ...

Page 13: ...sa di sicurezza consente di bloccare i ripari mobili di protezione per la protezione del processo Nella testina di azionamento si trova una camma rotante che viene bloccata sbloccata dal perno di chiusura Introducendo estraendo l azionatore e attivando sbloccando il meccanismo di ritenuta viene spostato il perno di chiusura Con questa operazione vengono azionati i contatti di commutazione Con la c...

Page 14: ... Procedere come specificato di seguito Prova della funzione meccanica L azionatore deve potersi inserire facilmente nella testina di azionamento Effettuare questa prova chiudendo più volte il riparo di protezione Anche gli sblocchi manuali presenti escluso lo sblocco ausilia rio devono essere sottoposti alla prova funzionale Prova della funzione elettrica 1 Attivare la tensione di esercizio 2 Chiu...

Page 15: ...ollo Ui 150 V AC 15 1 A 125 VAC Pilot Duty DC 13 0 22 A 125 VDC Pilot Duty Valori di affidabilità secondo EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK...

Page 16: ...paro min mm Azionatore Q GT 160 Azionatore Q W 160 Azionatore rotativo Q LU 50 Azionatore rotativo Q RO 50 Figura 6 Raggi del riparo minimi Azionatore rotativo Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Sinistra Vite di registro Vite di registro Vite di registro Sotto per M4 Azionatore rotativo Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Destra Vite di registro...

Page 17: ... alta temperatura de la carcasa f f Proteja el interruptor para impedir que entre en contacto con personas o material inflamable Función El interruptor de seguridad permite bloquear resguar dos de seguridad móviles para proteger procesos En la cabeza del interruptor hay un disco de conmu tación giratorio que es bloqueado liberado por el perno de bloqueo Al introducir o extraer el actuador y al act...

Page 18: ...el buen funcionamiento del dispositivo Proceda de la siguiente manera Comprobación mecánica del funcionamiento El actuador debe poder introducirse con facilidad en el cabezal actuador Para realizar la comprobación cierre varias veces el resguardo de seguridad También debe comprobarse el funcionamiento de los dispositivos de desbloqueo manuales salvo el desbloqueo auxiliar Comprobación eléctrica de...

Page 19: ...ilot Duty CC 13 0 22 A 125 VCC Pilot Duty Valores de fiabilidad según EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 34 11 21 33 42 54 41...

Page 20: ...ginal Actuador Radio de puerta mín mm Actuador Q GT 160 Actuador Q W 160 Actuador radial Q LU 50 Actuador radial Q RO 50 Figura 6 Radios de puerta mínimos Actuador radial Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Izquierda Tornillo de ajuste Tornillo de ajuste Tornillo de ajuste Parte inferior Para M4 Actuador radial Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1...

Reviews: